64f040e7c6efb3862b99980449b85635cc11e0e1
[synfig.git] / synfig-studio / po / fr.po
1 # translation of fr.po to
2 # French translations for Synfig Studio package.
3 # Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
4 # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
5 # Aurore D <aurore.d@gmail.com>, 2007.
6 #
7 # Aurore D. <aurore.d@gmail.com>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:51+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:19+0200\n"
14 "Last-Translator: Aurore D. <aurore.d@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: src/gtkmm/about.cpp:104
23 msgid "2D vector animation studio"
24 msgstr "Studio d'animation vectorielle 2D"
25
26 #: src/gtkmm/about.cpp:108
27 msgid "Visit the Synfig website"
28 msgstr "Visiter le site de Synfig"
29
30 #: src/gtkmm/about.cpp:110
31 msgid ""
32 "Copyright 2001-2008\n"
33 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
34 "Adrian Bentley and Synfig contributors"
35 msgstr ""
36 "Copyright 2001-2008\n"
37 "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
38 "Adrian Bentley et les contributeurs Synfig"
39
40 #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
41 #: src/gtkmm/about.cpp:170
42 msgid "translator-credits"
43 msgstr "Aurore D. (rore)"
44
45 #: src/gtkmm/about.cpp:197
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Development version:\n"
50 "%s\n"
51 msgstr ""
52 "\n"
53 "Version de développement :\n"
54 "%s\n"
55
56 #: src/gtkmm/about.cpp:202
57 #, c-format
58 msgid "Built on %s\n"
59 msgstr "Compilé le %s\n"
60
61 #: src/gtkmm/about.cpp:206
62 msgid "Built with:\n"
63 msgstr "Compilé avec : \n"
64
65 #: src/gtkmm/about.cpp:207
66 #, c-format
67 msgid "ETL %s\n"
68 msgstr "ETL %s\n"
69
70 #: src/gtkmm/about.cpp:208
71 #, c-format
72 msgid "Synfig API %s\n"
73 msgstr "API Synfig %s\n"
74
75 #: src/gtkmm/about.cpp:209
76 #, c-format
77 msgid "Synfig library %d\n"
78 msgstr "Bibliothèque Synfig %d\n"
79
80 #: src/gtkmm/about.cpp:210
81 #, c-format
82 msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
83 msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
84
85 #: src/gtkmm/about.cpp:212
86 #, c-format
87 msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
88 msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
89
90 #: src/gtkmm/about.cpp:217
91 msgid "Using:\n"
92 msgstr "Utilise :\n"
93
94 #: src/gtkmm/about.cpp:218
95 #, c-format
96 msgid "Synfig %s\n"
97 msgstr "Synfig %s\n"
98
99 #: src/gtkmm/about.cpp:219
100 #, c-format
101 msgid "GTK+ %d.%d.%d"
102 msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
103
104 #: src/gtkmm/app.cpp:733 src/gtkmm/toolbox.cpp:282
105 msgid "_File"
106 msgstr "_Fichier"
107
108 #: src/gtkmm/app.cpp:734 src/gtkmm/canvasview.cpp:3740
109 msgid "_Edit"
110 msgstr "_Édition"
111
112 #: src/gtkmm/app.cpp:735
113 msgid "_View"
114 msgstr "_Affichage"
115
116 #: src/gtkmm/app.cpp:736
117 msgid "_Canvas"
118 msgstr "_Canevas"
119
120 #: src/gtkmm/app.cpp:737
121 msgid "_Layer"
122 msgstr "Ca_lque"
123
124 #: src/gtkmm/app.cpp:738
125 msgid "Show/Hide Ducks"
126 msgstr "Afficher/Masquer les poignées"
127
128 #: src/gtkmm/app.cpp:739
129 msgid "Preview Quality"
130 msgstr "Qualité de l'aperçu"
131
132 #: src/gtkmm/app.cpp:740
133 msgid "Low-Res Pixel Size"
134 msgstr "Taille de pixel en basse résolution"
135
136 #: src/gtkmm/app.cpp:741 src/gtkmm/canvasview.cpp:2529
137 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
138 msgid "New Layer"
139 msgstr "Nouveau calque"
140
141 #: src/gtkmm/app.cpp:742 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
142 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
143 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
144 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
145 msgid "Keyframe"
146 msgstr "Image Clé"
147
148 #: src/gtkmm/app.cpp:743 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:166
149 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
150 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
151 msgid "Group"
152 msgstr "Groupe"
153
154 #: src/gtkmm/app.cpp:744
155 msgid "Tool"
156 msgstr "Outil"
157
158 #: src/gtkmm/app.cpp:745
159 msgid "Toolbox"
160 msgstr "Boîte à outils"
161
162 #: src/gtkmm/app.cpp:762 src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:239
163 msgid "Keyframe Properties"
164 msgstr "Propriétés de l'image clé"
165
166 #: src/gtkmm/app.cpp:773 src/gtkmm/canvasview.cpp:1458
167 msgid "Import"
168 msgstr "Importer"
169
170 #: src/gtkmm/app.cpp:774 src/gtkmm/canvasview.cpp:1461
171 msgid "Render"
172 msgstr "Rendu"
173
174 #: src/gtkmm/app.cpp:775 src/gtkmm/canvasview.cpp:1464
175 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:171
176 msgid "Preview"
177 msgstr "Aperçu"
178
179 #: src/gtkmm/app.cpp:776
180 msgid "Preview Dialog"
181 msgstr "Dialogue d'aperçu"
182
183 #: src/gtkmm/app.cpp:777 src/gtkmm/canvasview.cpp:1467
184 msgid "Sound File"
185 msgstr "Fichier audio"
186
187 #: src/gtkmm/app.cpp:778 src/gtkmm/canvasoptions.cpp:151
188 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1470
189 msgid "Options"
190 msgstr "Options"
191
192 #: src/gtkmm/app.cpp:779
193 msgid "Close View"
194 msgstr "Fermer la vue"
195
196 #: src/gtkmm/app.cpp:780 src/gtkmm/canvasview.cpp:1476
197 msgid "Close Document"
198 msgstr "Fermer le document"
199
200 #: src/gtkmm/app.cpp:789 src/gtkmm/canvasview.cpp:1491
201 msgid "Select All Ducks"
202 msgstr "Sélectionner toutes les poignées"
203
204 #: src/gtkmm/app.cpp:790 src/gtkmm/canvasview.cpp:1495
205 msgid "Unselect All Ducks"
206 msgstr "Désélectionner toutes les poignées"
207
208 #: src/gtkmm/app.cpp:791 src/gtkmm/canvasview.cpp:1499
209 msgid "Select All Layers"
210 msgstr "Sélectionner tous les calques"
211
212 #: src/gtkmm/app.cpp:792 src/gtkmm/canvasview.cpp:1503
213 msgid "Unselect All Layers"
214 msgstr "Désélectionner tous les calques"
215
216 #: src/gtkmm/app.cpp:793 src/gtkmm/canvasproperties.cpp:197
217 msgid "Properties"
218 msgstr "Propriétés"
219
220 #: src/gtkmm/app.cpp:795 src/gtkmm/canvasview.cpp:1669
221 msgid "Show Position Ducks"
222 msgstr "Afficher les poignées de position"
223
224 #: src/gtkmm/app.cpp:796 src/gtkmm/canvasview.cpp:1671
225 msgid "Show Vertex Ducks"
226 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
227
228 #: src/gtkmm/app.cpp:797 src/gtkmm/canvasview.cpp:1670
229 msgid "Show Tangent Ducks"
230 msgstr "Afficher les tangentes"
231
232 #: src/gtkmm/app.cpp:798 src/gtkmm/canvasview.cpp:1672
233 msgid "Show Radius Ducks"
234 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
235
236 #: src/gtkmm/app.cpp:799 src/gtkmm/canvasview.cpp:1673
237 msgid "Show Width Ducks"
238 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
239
240 #: src/gtkmm/app.cpp:800 src/gtkmm/canvasview.cpp:1674
241 msgid "Show Angle Ducks"
242 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
243
244 #: src/gtkmm/app.cpp:801 src/gtkmm/canvasview.cpp:1522
245 msgid "Use Parametric Renderer"
246 msgstr "Rendu paramétrique"
247
248 #: src/gtkmm/app.cpp:802
249 msgid "Use Quality Level 1"
250 msgstr "Qualité niveau 1"
251
252 #: src/gtkmm/app.cpp:803
253 msgid "Use Quality Level 2"
254 msgstr "Qualité niveau 2"
255
256 #: src/gtkmm/app.cpp:804
257 msgid "Use Quality Level 3"
258 msgstr "Qualité niveau 3"
259
260 #: src/gtkmm/app.cpp:805
261 msgid "Use Quality Level 4"
262 msgstr "Qualité niveau 4"
263
264 #: src/gtkmm/app.cpp:806
265 msgid "Use Quality Level 5"
266 msgstr "Qualité niveau 5"
267
268 #: src/gtkmm/app.cpp:807
269 msgid "Use Quality Level 6"
270 msgstr "Qualité niveau 6"
271
272 #: src/gtkmm/app.cpp:808
273 msgid "Use Quality Level 7"
274 msgstr "Qualité niveau 7"
275
276 #: src/gtkmm/app.cpp:809
277 msgid "Use Quality Level 8"
278 msgstr "Qualité niveau 8"
279
280 #: src/gtkmm/app.cpp:810
281 msgid "Use Quality Level 9"
282 msgstr "Qualité niveau 9"
283
284 #: src/gtkmm/app.cpp:811
285 msgid "Use Quality Level 10"
286 msgstr "Qualité niveau 10"
287
288 #: src/gtkmm/app.cpp:813 src/gtkmm/canvasview.cpp:1556
289 #, c-format
290 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
291 msgstr "Définir la taille des pixels basse-résolution à %d"
292
293 #: src/gtkmm/app.cpp:814 src/gtkmm/preview.cpp:358
294 msgid "Play"
295 msgstr "Jouer"
296
297 #: src/gtkmm/app.cpp:816 src/gtkmm/canvasview.cpp:1092
298 #: src/gtkmm/preview.cpp:364
299 msgid "Stop"
300 msgstr "Arrêter"
301
302 #: src/gtkmm/app.cpp:817
303 msgid "Toggle Grid Show"
304 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
305
306 #: src/gtkmm/app.cpp:818
307 msgid "Toggle Grid Snap"
308 msgstr "Basculer l'adhérence de la grille"
309
310 #: src/gtkmm/app.cpp:819
311 msgid "Toggle Guide Show"
312 msgstr "Basculer l'affichage des guides"
313
314 #: src/gtkmm/app.cpp:820
315 msgid "Toggle Low-Res"
316 msgstr "Basculer en/hors basse résolution"
317
318 #: src/gtkmm/app.cpp:821 src/gtkmm/canvasview.cpp:1572
319 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
320 msgstr "Diminuer la taille des pixels basse-résolution"
321
322 #: src/gtkmm/app.cpp:822 src/gtkmm/canvasview.cpp:1575
323 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
324 msgstr "Augmenter la taille des pixels basse-résolution"
325
326 #: src/gtkmm/app.cpp:823
327 msgid "Toggle Onion Skin"
328 msgstr "Basculer l'onion skin"
329
330 #: src/gtkmm/app.cpp:830 src/gtkmm/canvasview.cpp:1638
331 msgid "Jump to Next Keyframe"
332 msgstr "Aller à l'image clé suivante"
333
334 #: src/gtkmm/app.cpp:831 src/gtkmm/canvasview.cpp:1641
335 msgid "Jump to Prev Keyframe"
336 msgstr "Aller à l'image clé précédente"
337
338 #: src/gtkmm/app.cpp:832 src/gtkmm/canvasview.cpp:1622
339 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:195
340 msgid "Next Frame"
341 msgstr "Image suivante"
342
343 #: src/gtkmm/app.cpp:833 src/gtkmm/canvasview.cpp:1624
344 msgid "Prev Frame"
345 msgstr "Image précédente"
346
347 #: src/gtkmm/app.cpp:834 src/gtkmm/canvasview.cpp:1627
348 msgid "Seek Forward"
349 msgstr "Avancer"
350
351 #: src/gtkmm/app.cpp:835 src/gtkmm/canvasview.cpp:1629
352 msgid "Seek Backward"
353 msgstr "Reculer"
354
355 #: src/gtkmm/app.cpp:836 src/gtkmm/canvasview.cpp:1635
356 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:193
357 msgid "Seek to Begin"
358 msgstr "Aller au début"
359
360 #: src/gtkmm/app.cpp:837 src/gtkmm/canvasview.cpp:1632
361 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:196
362 msgid "Seek to End"
363 msgstr "Aller à la fin"
364
365 #: src/gtkmm/app.cpp:839
366 msgid "Add group"
367 msgstr "Ajouter un groupe"
368
369 #: src/gtkmm/app.cpp:841 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:161
370 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
371 msgid "New Canvas"
372 msgstr "Nouveau canevas"
373
374 #: src/gtkmm/app.cpp:843 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:105
375 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:498
376 msgid "Increase Amount"
377 msgstr "Augmenter la visibilité"
378
379 #: src/gtkmm/app.cpp:844 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:117
380 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:515
381 msgid "Decrease Amount"
382 msgstr "Diminuer la visibilité"
383
384 #: src/gtkmm/app.cpp:1188 src/gtkmm/toolbox.cpp:360
385 msgid "Synfig Studio"
386 msgstr "Synfig Studio"
387
388 #: src/gtkmm/app.cpp:1201 src/gtkmm/app.cpp:1206
389 msgid "Failed to initialize synfig!"
390 msgstr "Échec de l'initialisation de Synfig"
391
392 #: src/gtkmm/app.cpp:1215
393 msgid "Init UI Manager..."
394 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'interface"
395
396 #: src/gtkmm/app.cpp:1219
397 msgid "Init Dock Manager..."
398 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'onglet"
399
400 #: src/gtkmm/app.cpp:1222
401 msgid "Init State Manager..."
402 msgstr "Initialisation du gestionnaire d'état"
403
404 #: src/gtkmm/app.cpp:1225
405 msgid "Init Toolbox..."
406 msgstr "Initialisation de la boîte à outils"
407
408 #: src/gtkmm/app.cpp:1228
409 msgid "Init About Dialog..."
410 msgstr "Initialisation du dialogue \"à propos\""
411
412 #: src/gtkmm/app.cpp:1231
413 msgid "Init Tool Options..."
414 msgstr "Initialisation des options des outils"
415
416 #: src/gtkmm/app.cpp:1235
417 msgid "Init History..."
418 msgstr "Initialisation de l'historique"
419
420 #: src/gtkmm/app.cpp:1239
421 msgid "Init Canvases..."
422 msgstr "Initialisation des canevas"
423
424 #: src/gtkmm/app.cpp:1243
425 msgid "Init Keyframes..."
426 msgstr "Initialisation des images clés"
427
428 #: src/gtkmm/app.cpp:1247
429 msgid "Init Layers..."
430 msgstr "Initialisation des calques"
431
432 #: src/gtkmm/app.cpp:1251
433 msgid "Init Params..."
434 msgstr "Initialisation des paramètres"
435
436 #: src/gtkmm/app.cpp:1255
437 msgid "Init MetaData..."
438 msgstr "Initialisation des métadonnées"
439
440 #: src/gtkmm/app.cpp:1259
441 msgid "Init Children..."
442 msgstr "Initialisation des éléments enfants"
443
444 #: src/gtkmm/app.cpp:1263
445 msgid "Init Info..."
446 msgstr "Initialisation du dialogue d'info"
447
448 #: src/gtkmm/app.cpp:1267
449 msgid "Init Navigator..."
450 msgstr "Initialisation du navigateur"
451
452 #: src/gtkmm/app.cpp:1271
453 msgid "Init Timetrack..."
454 msgstr "Initialisation de l'axe de temps"
455
456 #: src/gtkmm/app.cpp:1275
457 msgid "Init Curve Editor..."
458 msgstr "Initialisation de l'éditeur de courbes"
459
460 #: src/gtkmm/app.cpp:1279
461 msgid "Init Layer Groups..."
462 msgstr "Initialisation des groupes de calques"
463
464 #: src/gtkmm/app.cpp:1284
465 msgid "Init Color Dialog..."
466 msgstr "Initialisation du dialogue de couleur"
467
468 #: src/gtkmm/app.cpp:1287
469 msgid "Init Gradient Dialog..."
470 msgstr "Initialisation du dialogue de dégradé"
471
472 #: src/gtkmm/app.cpp:1290
473 msgid "Init DeviceTracker..."
474 msgstr "Initialisation du traqueur de périphériques"
475
476 #: src/gtkmm/app.cpp:1293
477 msgid "Init Tools..."
478 msgstr "Initialisation des outils"
479
480 #: src/gtkmm/app.cpp:1300
481 msgid "Init ModMirror..."
482 msgstr "Initialisation de ModMiroir"
483
484 #: src/gtkmm/app.cpp:1320
485 msgid "Init ModPalette..."
486 msgstr "Initialisation de ModPalette"
487
488 #: src/gtkmm/app.cpp:1323
489 msgid "Init Setup Dialog..."
490 msgstr "Initialisation du dialogue de configuration"
491
492 #: src/gtkmm/app.cpp:1326
493 msgid "Init Input Dialog..."
494 msgstr "Initialisation du dialogue d'entrée"
495
496 #: src/gtkmm/app.cpp:1331
497 msgid "Init auto recovery..."
498 msgstr "Initialisation de l'auto-restauration "
499
500 #: src/gtkmm/app.cpp:1335
501 msgid "Loading Settings..."
502 msgstr "Chargement de la configuration"
503
504 #: src/gtkmm/app.cpp:1339
505 msgid "Checking auto-recover..."
506 msgstr "Vérification de l'auto-restauration"
507
508 #: src/gtkmm/app.cpp:1348
509 msgid "Auto recovery file found"
510 msgstr "Ficher d'auto-restauration trouvé"
511
512 #: src/gtkmm/app.cpp:1349
513 msgid ""
514 "Synfig Studio seems to have crashed\n"
515 "before you could save all your files.\n"
516 "Recover unsaved changes?"
517 msgstr ""
518 "Il semblerait que Synfig se soit terminé\n"
519 "brutalement avant la sauvegarde de tous\n"
520 "vos fichiers.\n"
521 "Voulez-vous récupérer vos\n"
522 " modifications non enregistrées ?"
523
524 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
525 msgid "Recover"
526 msgstr "Récupérer"
527
528 #: src/gtkmm/app.cpp:1352
529 msgid "Ignore"
530 msgstr "Ignorer"
531
532 #: src/gtkmm/app.cpp:1358
533 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
534 msgstr "Impossible de récupérer la session en entier"
535
536 #: src/gtkmm/app.cpp:1360
537 msgid "Unable to recover from previous crash"
538 msgstr "Impossible de récupérer la session"
539
540 #: src/gtkmm/app.cpp:1363
541 msgid ""
542 "Synfig Studio has attempted to recover\n"
543 "from a previous crash. The files that it has\n"
544 "recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
545 "idea to review them and save them now."
546 msgstr ""
547 "Synfig Studio a essayé de récupérer la session d'avant\n"
548 "le dernier plantage. Les fichiers qui ont été récupérés ne\n"
549 "sont PAS ENCORE ENREGISTRÉS. Pensez à vérifier leur\n"
550 "état et à les enregistrer maintenant."
551
552 #: src/gtkmm/app.cpp:1379
553 msgid "Loading files..."
554 msgstr "Chargement des fichiers ..."
555
556 #: src/gtkmm/app.cpp:1390
557 msgid "Done."
558 msgstr "Fini."
559
560 #: src/gtkmm/app.cpp:1397 src/gtkmm/app.cpp:1401
561 msgid ""
562 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
563 "This software may be unstable."
564 msgstr ""
565 "Une exception inconnue est survenue lors de l'initialisation\n"
566 "de l'application. Ce programme risque d'être instable."
567
568 #: src/gtkmm/app.cpp:1816
569 msgid "Quit Request"
570 msgstr "Demande d'arrêt"
571
572 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
573 msgid "Cannot quit!"
574 msgstr "Impossible d'arrêter"
575
576 #: src/gtkmm/app.cpp:1819
577 msgid ""
578 "Tasks are currently running.\n"
579 "Please cancel the current tasks and try again"
580 msgstr ""
581 "Des tâches sont actuellement en cours.\n"
582 "Annulez les tâches courantes et réessayez."
583
584 #: src/gtkmm/app.cpp:1887
585 msgid "Quit Request sent"
586 msgstr "Demande d'arrêt envoyée"
587
588 #: src/gtkmm/app.cpp:2104
589 msgid "current"
590 msgstr "courant"
591
592 #: src/gtkmm/app.cpp:2107
593 msgid "and older"
594 msgstr "et ancien"
595
596 #: src/gtkmm/app.cpp:2111
597 msgid "File Format Version: "
598 msgstr "Version du format de fichier : "
599
600 #: src/gtkmm/app.cpp:2210
601 msgid "Feature not available"
602 msgstr "Fonctionnalité non disponible."
603
604 #: src/gtkmm/app.cpp:2211
605 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
606 msgstr "Désolé, cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
607
608 #: src/gtkmm/app.cpp:2296
609 msgid "Documentation"
610 msgstr "Documentation"
611
612 #: src/gtkmm/app.cpp:2297
613 msgid ""
614 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
615 "\n"
616 "http://www.synfig.org/Documentation"
617 msgstr ""
618 "La documentation de Synfig studio est disponible sur le site :\n"
619 "\n"
620 "http://www.synfig.org/Documentation"
621
622 #: src/gtkmm/app.cpp:2298 src/gtkmm/toolbox.cpp:299
623 msgid "Help"
624 msgstr "Aide"
625
626 #: src/gtkmm/app.cpp:2308
627 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
628 msgstr "Navigateur non trouvé. Chargez le site manuellement s'il vous plaît :"
629
630 #: src/gtkmm/app.cpp:2310
631 msgid "No browser found"
632 msgstr "Aucun navigateur trouvé"
633
634 #: src/gtkmm/app.cpp:2419
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Unable to load \"%s\":\n"
638 "\n"
639 msgstr ""
640 "Impossible de charger \"%s\":\n"
641 "\n"
642
643 #: src/gtkmm/app.cpp:2422 src/gtkmm/canvasview.cpp:3876
644 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4015
645 msgid "Warnings"
646 msgstr "Avertissements"
647
648 #: src/gtkmm/app.cpp:2430
649 #, c-format
650 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
651 msgstr "Impossible de créer une instance pour \"%s\""
652
653 #: src/gtkmm/app.cpp:2436 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:217
654 #: src/gtkmm/instance.cpp:560
655 msgid "CVS Update"
656 msgstr "Mise à jour CVS (update)"
657
658 #: src/gtkmm/app.cpp:2436
659 msgid ""
660 "There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
661 "repository.\n"
662 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
663 msgstr ""
664 "Il semble qu'une version plus récente de ce fichier soit disponible dans le "
665 "dépôt CVS.\n"
666 "Voulez-vous mettre à jour maintenant ? (Ce serait probablement une bonne "
667 "idée)"
668
669 #: src/gtkmm/app.cpp:2442 src/gtkmm/app.cpp:2447 src/gtkmm/app.cpp:2452
670 #: src/gtkmm/instance.cpp:482 src/gtkmm/instance.cpp:498
671 #: src/gtkmm/instance.cpp:510 src/gtkmm/instance.cpp:521
672 #: src/gtkmm/instance.cpp:535 src/gtkmm/instance.cpp:546
673 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:587
674 #: src/gtkmm/instance.cpp:603 src/gtkmm/instance.cpp:612
675 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
676 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
677 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
678 msgid "Error"
679 msgstr "Erreur"
680
681 #: src/gtkmm/app.cpp:2452
682 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
683 msgstr "Erreur inconnue à l'ouverture du fichier (bogue)"
684
685 #: src/gtkmm/app.cpp:2506
686 msgid "Unable to open file"
687 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
688
689 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:61
690 msgid "Canvas Options"
691 msgstr "Options du canevas"
692
693 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:63
694 msgid "_Snap to grid"
695 msgstr "Faire _adhérer à la grille"
696
697 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:64
698 msgid "S_how grid"
699 msgstr "Afficher la _grille"
700
701 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:65
702 msgid "Snap to _frame"
703 msgstr "Faire adhérer aux images clés"
704
705 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:80
706 msgid "Grid"
707 msgstr "Grille"
708
709 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:90
710 msgid "_Grid size"
711 msgstr "Taille de la _grille"
712
713 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:104 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:145
714 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:62 src/gtkmm/renddesc.cpp:96
715 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
716 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
717 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
718 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:93
719 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:91
720 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:91
721 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
722 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
723 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
724 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
725 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
726 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
727 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
728 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
729 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
730 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
731 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
732 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
733 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
734 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
735 msgid "Time"
736 msgstr "Temps"
737
738 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:113 src/gtkmm/dialog_setup.cpp:179
739 msgid "Units"
740 msgstr "Unités"
741
742 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:114
743 msgid "Not yet implemented!"
744 msgstr "Pas encore implémenté !"
745
746 #: src/gtkmm/canvasoptions.cpp:169 src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:89
747 msgid "Not yet implemented"
748 msgstr "Pas encore implémenté"
749
750 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:64
751 msgid "Canvas Properties"
752 msgstr "Propriétés du canevas"
753
754 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:77
755 msgid "Canvas Info"
756 msgstr "Infos sur le canevas"
757
758 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:79
759 msgid "<b>Canvas Info</b>"
760 msgstr "<b>Infos sur le canevas</b>"
761
762 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:95
763 msgid "_ID"
764 msgstr "_Identifiant"
765
766 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:101
767 msgid "_Name"
768 msgstr "_Nom"
769
770 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:104
771 msgid "_Description"
772 msgstr "_Description"
773
774 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:146 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:69
775 msgid "Key"
776 msgstr "Clé"
777
778 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:147 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:70
779 msgid "Data"
780 msgstr "Données"
781
782 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
783 msgid "New MetaData Entry"
784 msgstr "Nouvelle métadonnée"
785
786 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:182 src/gtkmm/dock_metadata.cpp:134
787 msgid "Please enter the name of the key"
788 msgstr "Saisissez le nom de la clé "
789
790 #: src/gtkmm/canvasproperties.cpp:226
791 msgid "Edit Canvas Properties"
792 msgstr "Modifier les propriétés du canevas"
793
794 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:204 src/gtkmm/canvastreestore.cpp:242
795 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:204 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:152
796 #: src/synfigapp/action.cpp:484
797 msgid "Canvas"
798 msgstr "Canevas"
799
800 #: src/gtkmm/canvastreestore.cpp:241 src/gtkmm/childrentreestore.cpp:201
801 #: src/gtkmm/instance.cpp:416
802 msgid "[Unnamed]"
803 msgstr "[Sans nom]"
804
805 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:244 src/gtkmm/workarea.cpp:2361
806 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2456
807 msgid "Idle"
808 msgstr "En attente"
809
810 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:365
811 msgid "ERROR"
812 msgstr "ERREUR"
813
814 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:414
815 msgid "Feature not yet implemented"
816 msgstr "Fonctionnalité pas encore implémentée"
817
818 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:975
819 msgid "Moves the time window"
820 msgstr "Déplacer l'axe temporel"
821
822 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:976
823 msgid "Changes the current time"
824 msgstr "Changer l'instant courant"
825
826 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:987
827 msgid "Animate"
828 msgstr "Animer"
829
830 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1011
831 msgid "Current time"
832 msgstr "Instant courant"
833
834 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1093
835 msgid "Refresh"
836 msgstr "Rafraîchir"
837
838 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1182
839 msgid "Quality (lower is better)"
840 msgstr "Qualité (valeur basse = meilleure)"
841
842 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1194
843 msgid "Show grid when enabled"
844 msgstr "Affiche la grille si activé"
845
846 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1207
847 msgid "Snap grid when enabled"
848 msgstr "Adhérence à la grille si activé"
849
850 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1220
851 msgid "Shows onion skin when enabled"
852 msgstr "Affiche l'Onion Skin si activé"
853
854 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1228
855 msgid "Past onion skins"
856 msgstr "Onion skins précédents"
857
858 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1235
859 msgid "Future onion skins"
860 msgstr "Onion skins futurs"
861
862 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1246
863 msgid "Shows the Render Settings Dialog"
864 msgstr "Afficher le dialogue des Paramètres de rendu"
865
866 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1258
867 msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
868 msgstr "Afficher le dialogue d'Aperçu de rendu"
869
870 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1473
871 msgid "Close Window"
872 msgstr "Fermer la fenêtre"
873
874 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1479
875 msgid "Quit"
876 msgstr "Quitter"
877
878 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1531
879 msgid " (best)"
880 msgstr "(meilleure)"
881
882 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1532
883 msgid " (fastest)"
884 msgstr "(rapide)"
885
886 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1534
887 #, c-format
888 msgid "Set Quality to %d"
889 msgstr "Qualité à %d"
890
891 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1584 src/gtkmm/dialog_preview.cpp:62
892 msgid "Preview Window"
893 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
894
895 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1591 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:167
896 msgid "Show Grid"
897 msgstr "Afficher la grille"
898
899 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1595
900 msgid "Snap to Grid"
901 msgstr "Faire adhérer à la grille"
902
903 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1599
904 msgid "Show Guides"
905 msgstr "Afficher les guides"
906
907 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1603
908 msgid "Use Low-Res"
909 msgstr "Utiliser la basse résolution"
910
911 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1607
912 msgid "Show Onion Skin"
913 msgstr "Afficher l'onion skin"
914
915 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1650
916 msgid "Zoom In on Timeline"
917 msgstr "Zoomer sur l'axe de temps"
918
919 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:1653
920 msgid "Zoom Out on Timeline"
921 msgstr "Dézoomer sur l'axe de temps"
922
923 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2059 src/gtkmm/canvasview.cpp:2532
924 msgid "Select All Children"
925 msgstr "Sélectionner tous les enfants"
926
927 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2345
928 msgid "-MODIFIED"
929 msgstr "-MODIFIÉ"
930
931 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2347
932 msgid "-UPDATED"
933 msgstr "-MIS À JOUR"
934
935 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2352
936 msgid " (Root)"
937 msgstr "(Racine)"
938
939 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2777
940 msgid "In Animate Editing Mode"
941 msgstr "En mode Édition d'animation"
942
943 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2787
944 msgid "Not in Animate Editing Mode"
945 msgstr "Hors mode Édition d'animation"
946
947 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2798 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:185
948 msgid "All Keyframes Locked"
949 msgstr "Images clés toutes verrouillées"
950
951 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2808 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:187
952 msgid "Future Keyframes Locked"
953 msgstr "Images clés suivantes verrouillées"
954
955 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2818 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:186
956 msgid "Past Keyframes Locked"
957 msgstr "Images clés précédentes verrouillées"
958
959 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:2828 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:188
960 msgid "No Keyframes Locked"
961 msgstr "Aucune image clé verrouillée"
962
963 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3587
964 msgid "Change Waypoint Group"
965 msgstr "Modifier le groupe de point de passage"
966
967 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3618
968 msgid "Duplicate Waypoints"
969 msgstr "Dupliquer les points de passage"
970
971 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3634
972 msgid "Remove Waypoints"
973 msgstr "Supprimer les points de passage"
974
975 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3679 src/gtkmm/canvasview.cpp:3682
976 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3685 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:292
977 msgid "_TCB"
978 msgstr "_TCB"
979
980 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3689 src/gtkmm/canvasview.cpp:3692
981 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3695 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:295
982 msgid "_Linear"
983 msgstr "_Linéaire"
984
985 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3699
986 msgid "_Ease In"
987 msgstr "Adoucir en entrée"
988
989 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3702
990 msgid "_Ease Out"
991 msgstr "Adoucir en sortie"
992
993 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3705 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:294
994 msgid "_Ease In/Out"
995 msgstr "Ad_oucir"
996
997 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3709 src/gtkmm/canvasview.cpp:3712
998 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3715 src/gtkmm/widget_defaults.cpp:293
999 msgid "_Constant"
1000 msgstr "_Constant"
1001
1002 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3730
1003 msgid "_Jump To"
1004 msgstr "_Aller à"
1005
1006 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3733
1007 msgid "_Duplicate"
1008 msgstr "_Dupliquer"
1009
1010 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1011 msgid "_Remove"
1012 msgstr "Supp_rimer"
1013
1014 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3736
1015 #, c-format
1016 msgid "_Remove %d Waypoints"
1017 msgstr "Supp_rimer %d points de passage"
1018
1019 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3747
1020 msgid "_Both"
1021 msgstr "Des deux côtés"
1022
1023 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3748
1024 msgid "_In"
1025 msgstr "_Entrée"
1026
1027 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:3749
1028 msgid "_Out"
1029 msgstr "_Sortie"
1030
1031 #: src/gtkmm/canvasview.cpp:4011 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
1032 msgid "Import Image"
1033 msgstr "Importer une image"
1034
1035 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:221
1036 msgid "Paragraph"
1037 msgstr "Paragraphe"
1038
1039 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:225
1040 msgid "Enter Paragraph Text Here:"
1041 msgstr "Saisissez votre texte :"
1042
1043 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:411
1044 msgid "<Inline Canvas>"
1045 msgstr "<Sous-canevas>"
1046
1047 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:441 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:149
1048 msgid "Segment"
1049 msgstr "Segment"
1050
1051 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:448
1052 msgid "List"
1053 msgstr "Liste"
1054
1055 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:451 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:150
1056 msgid "BLine Point"
1057 msgstr "Point de BLine"
1058
1059 #: src/gtkmm/cellrenderer_value.cpp:454
1060 msgid "UNKNOWN"
1061 msgstr "INCONNU"
1062
1063 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:93 src/gtkmm/dock_canvases.cpp:108
1064 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1065 msgid "ID"
1066 msgstr "Identifiant"
1067
1068 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:113 src/gtkmm/layertree.cpp:354
1069 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
1070 msgid "Type"
1071 msgstr "Type"
1072
1073 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:124 src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
1074 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
1075 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
1076 msgid "ValueBase"
1077 msgstr "Valeur de base"
1078
1079 #: src/gtkmm/childrentree.cpp:140 src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:88
1080 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:183 src/gtkmm/layertree.cpp:367
1081 msgid "Time Track"
1082 msgstr "Axe de temps"
1083
1084 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:78
1085 msgid "Canvases"
1086 msgstr "Canevas"
1087
1088 #: src/gtkmm/childrentreestore.cpp:83
1089 msgid "ValueBase Nodes"
1090 msgstr "Nœuds de valeurs de base"
1091
1092 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:59
1093 msgid "Colors"
1094 msgstr "Couleurs"
1095
1096 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:190
1097 msgid "Set as Outline"
1098 msgstr "Définir comme contour"
1099
1100 #: src/gtkmm/dialog_color.cpp:68 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:191
1101 msgid "Set as Fill"
1102 msgstr "Définir comme remplissage"
1103
1104 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:65
1105 msgid "Gradient Editor"
1106 msgstr "Éditeur de dégradés"
1107
1108 #: src/gtkmm/dialog_gradient.cpp:75
1109 msgid "Set as Default"
1110 msgstr "Définir comme défaut"
1111
1112 #: src/gtkmm/dialog_keyframe.cpp:59
1113 msgid "Keyframe Dialog"
1114 msgstr "Dialogue d'image clé"
1115
1116 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:88
1117 msgid "Preview Options"
1118 msgstr "Options d'aperçu"
1119
1120 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:91
1121 msgid "_Begin Time"
1122 msgstr "Heure de _début"
1123
1124 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:92 src/gtkmm/renddesc.cpp:556
1125 msgid "_End Time"
1126 msgstr "Heure de _fin"
1127
1128 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:106
1129 msgid "General Settings"
1130 msgstr "Configuration générale"
1131
1132 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:108
1133 msgid "<b>General Settings</b>"
1134 msgstr "<b>Configuration générale</b>"
1135
1136 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:120
1137 msgid "_Zoom"
1138 msgstr "_Zoom"
1139
1140 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:129 src/gtkmm/renddesc.cpp:546
1141 msgid "_Frames per second"
1142 msgstr "Images par seconde"
1143
1144 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:138 src/gtkmm/renddesc.cpp:532
1145 msgid "Time Settings"
1146 msgstr "Paramètres temporels"
1147
1148 #: src/gtkmm/dialog_preview.cpp:140 src/gtkmm/renddesc.cpp:534
1149 msgid "<b>Time Settings</b>"
1150 msgstr "<b>Paramètres temporels</b>"
1151
1152 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:73
1153 msgid "Synfig Studio Setup"
1154 msgstr "Configuration de Synfig Studio"
1155
1156 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:79
1157 msgid "Visually Linear Color Selection"
1158 msgstr "Correction de couleur linéaire"
1159
1160 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:81
1161 msgid "Use Only a Single Thread"
1162 msgstr "Utiliser un seul processus"
1163
1164 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:83
1165 msgid "Restrict Real-Valued Ducks to Top Right Quadrant"
1166 msgstr ""
1167 "Restreindre le déplacement des poignées de taille au quart supérieur droit."
1168
1169 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:84
1170 msgid "Scale New Imported Images to Fit Canvas"
1171 msgstr "Mettre les images importés à l'échelle du canevas"
1172
1173 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:115
1174 msgid "Gamma"
1175 msgstr "Gamma"
1176
1177 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:121 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:354
1178 msgid "Red"
1179 msgstr "Rouge"
1180
1181 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:126 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:356
1182 msgid "Green"
1183 msgstr "Vert"
1184
1185 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:131 src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:358
1186 msgid "Blue"
1187 msgstr "Bleu"
1188
1189 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:135
1190 msgid "Black Level"
1191 msgstr "Niveau de noir"
1192
1193 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:146
1194 msgid "Misc."
1195 msgstr "Divers"
1196
1197 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:152
1198 msgid "Timestamp"
1199 msgstr "Horodatage"
1200
1201 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:180
1202 msgid "Pixels"
1203 msgstr "Pixels"
1204
1205 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:181
1206 msgid "Points"
1207 msgstr "Points"
1208
1209 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:182
1210 msgid "Inches"
1211 msgstr "Pouces"
1212
1213 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:183
1214 msgid "Meters"
1215 msgstr "Mètres"
1216
1217 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:184
1218 msgid "Centimeters"
1219 msgstr "Centimètres"
1220
1221 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:185
1222 msgid "Millimeters"
1223 msgstr "Millimètres"
1224
1225 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:190
1226 msgid "Unit System"
1227 msgstr "Système d'unités"
1228
1229 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:196
1230 msgid "Recent Files"
1231 msgstr "Fichiers récents"
1232
1233 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:208
1234 msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1235 msgstr "Intervalle d'auto-sauvegarde (0 = désactivé)"
1236
1237 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:218
1238 msgid "Browser Command"
1239 msgstr "Commande du navigateur"
1240
1241 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:223
1242 msgid "Document"
1243 msgstr "Document"
1244
1245 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:226
1246 msgid "New Document filename prefix"
1247 msgstr "Préfixe du nouveau document"
1248
1249 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:228
1250 msgid "File name prefix for the new created document"
1251 msgstr "Préfixe du nom de fichier du nouveau document"
1252
1253 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:232
1254 msgid "New Document X size"
1255 msgstr "Dimension X du nouveau document"
1256
1257 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:234
1258 msgid "Width in pixels of the new created document"
1259 msgstr "Largeur en pixels du nouveau document"
1260
1261 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:238
1262 msgid "New Document Y size"
1263 msgstr "Dimension Y du nouveau document"
1264
1265 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:240
1266 msgid "High in pixels of the new created document"
1267 msgstr "Hauteur en pixels du nouveau document"
1268
1269 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:244
1270 msgid "Predefined Resolutions:"
1271 msgstr "Résolutions prédéfinies :"
1272
1273 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:249
1274 msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1275 msgstr "4096x3112 Full Aperture 4K"
1276
1277 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:250
1278 msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1279 msgstr "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1280
1281 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:251
1282 msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1283 msgstr "1920x1080 HDTV 1080p"
1284
1285 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:252
1286 msgid "1280x720  HDTV 720p"
1287 msgstr "1280x720  HDTV 720p"
1288
1289 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:253
1290 msgid "720x576   DVD PAL"
1291 msgstr "720x576   DVD PAL"
1292
1293 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:254
1294 msgid "720x480   DVD NTSC"
1295 msgstr "720x480   DVD NTSC"
1296
1297 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:255
1298 msgid "720x540   Web 720x"
1299 msgstr "720x540   Web 720x"
1300
1301 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:256
1302 msgid "720x405   Web 720x HD"
1303 msgstr "720x405   Web 720x HD"
1304
1305 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:257
1306 msgid "640x480   Web 640x"
1307 msgstr "640x480   Web 640x"
1308
1309 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:258
1310 msgid "640x360   Web 640x HD"
1311 msgstr "640x360   Web 640x HD"
1312
1313 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:259
1314 msgid "480x360   Web 480x"
1315 msgstr "480x360   Web 480x"
1316
1317 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:260
1318 msgid "480x270   Web 480x HD"
1319 msgstr "480x270   Web 480x HD"
1320
1321 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:261
1322 msgid "360x270   Web 360x"
1323 msgstr "360x270   Web 360x"
1324
1325 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:262
1326 msgid "360x203   Web 360x HD"
1327 msgstr "360x203   Web 360x HD"
1328
1329 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:267
1330 msgid "Predefined FPS:"
1331 msgstr "FPS prédéfinis :"
1332
1333 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:289
1334 msgid "New Document FPS"
1335 msgstr "FPS du nouveau document"
1336
1337 #: src/gtkmm/dialog_setup.cpp:291
1338 msgid "Frames per second of the new created document"
1339 msgstr "Nombre d'images par seconde du nouveau document"
1340
1341 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:51
1342 msgid "Custom Size"
1343 msgstr "Dimension personnalisée"
1344
1345 #: src/gtkmm/dialog_setup.h:54
1346 msgid "Custom fps"
1347 msgstr "FPS personnalisé"
1348
1349 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:60
1350 msgid "Sound Select"
1351 msgstr "Sélection de son"
1352
1353 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:67
1354 msgid "Sound Parameters"
1355 msgstr "Paramètres son"
1356
1357 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:68
1358 msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1359 msgstr "<b>Paramètres Son</b>"
1360
1361 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:76
1362 msgid "_Sound File"
1363 msgstr "Fichier audio"
1364
1365 #: src/gtkmm/dialog_soundselect.cpp:79
1366 msgid "Time _Offset"
1367 msgstr "Décalage temporel"
1368
1369 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:56 src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:78
1370 msgid "Tool Options"
1371 msgstr "Options des outils"
1372
1373 #: src/gtkmm/dialog_tooloptions.cpp:57
1374 msgid "This tool has no options"
1375 msgstr "Cet outil n'a pas d'options"
1376
1377 #: src/gtkmm/dialog_waypoint.cpp:63
1378 msgid "Waypoint Editor"
1379 msgstr "Editeur de point de passage"
1380
1381 #: src/gtkmm/dockable.cpp:121
1382 msgid "X"
1383 msgstr "X"
1384
1385 #: src/gtkmm/dock_canvases.cpp:55
1386 msgid "Canvas Browser"
1387 msgstr "Explorateur de canevas"
1388
1389 #: src/gtkmm/dock_children.cpp:67 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:178
1390 msgid "Children"
1391 msgstr "Enfants"
1392
1393 #: src/gtkmm/dock_curves.cpp:70 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:179
1394 msgid "Curves"
1395 msgstr "Courbes"
1396
1397 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:115
1398 msgid "Dock Panel"
1399 msgstr "Dialogue d'onglets"
1400
1401 #: src/gtkmm/dockdialog.cpp:563
1402 msgid "Empty Dock Panel"
1403 msgstr "Dialogue d'onglets vide"
1404
1405 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:69 src/gtkmm/dock_history.cpp:125
1406 msgid "History"
1407 msgstr "Historique"
1408
1409 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:78 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:175
1410 msgid "Clear Undo Stack"
1411 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1412
1413 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:79
1414 msgid "Clear the undo stack"
1415 msgstr "Vider l'historique d'annulation"
1416
1417 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:89 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:176
1418 msgid "Clear Redo Stack"
1419 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1420
1421 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:90
1422 msgid "Clear the redo stack"
1423 msgstr "Vider l'historique de rétablissement"
1424
1425 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:100
1426 msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1427 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1428
1429 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:101
1430 msgid "Clear the undo and redo stacks"
1431 msgstr "Vider l'historique d'annulation et de rétablissement"
1432
1433 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:111 src/gtkmm/toolbox.cpp:295
1434 msgid "Undo"
1435 msgstr "Annuler"
1436
1437 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:112
1438 msgid "Undo the previous action"
1439 msgstr "Annuler la dernière action"
1440
1441 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:119 src/gtkmm/toolbox.cpp:296
1442 msgid "Redo"
1443 msgstr "Rétablir"
1444
1445 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:120
1446 msgid "Redo the previously undone action"
1447 msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
1448
1449 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:211 src/gtkmm/keyframetree.cpp:92
1450 msgid "Jump"
1451 msgstr "Aller à"
1452
1453 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:216 src/gtkmm/keyframetree.cpp:96
1454 msgid "(JMP)"
1455 msgstr "(Saut)"
1456
1457 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:228
1458 msgid "Action"
1459 msgstr "Action"
1460
1461 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:275 src/gtkmm/dock_history.cpp:283
1462 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:291
1463 msgid "Clear History"
1464 msgstr "Effacer l'historique"
1465
1466 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:276
1467 msgid ""
1468 "You will not be able to undo any changes that you have made!\n"
1469 "Are you sure you want to clear the undo stack?"
1470 msgstr ""
1471 "Vous ne pourrez plus défaire vos changements !\n"
1472 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation ?"
1473
1474 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:284
1475 msgid ""
1476 "You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
1477 "Are you sure you want to clear the redo stack?"
1478 msgstr ""
1479 "Vous ne pourrez plus rétablir vos changements !\n"
1480 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique de rétablissement ?"
1481
1482 #: src/gtkmm/dock_history.cpp:292
1483 msgid ""
1484 "You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
1485 "Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1486 msgstr ""
1487 "Vous ne pourrez plus défaire ou refaire vos changements !\n"
1488 "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique d'annulation et de "
1489 "rétablissement ?"
1490
1491 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:96 src/gtkmm/instance.cpp:551
1492 msgid "Info"
1493 msgstr "Info"
1494
1495 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:103
1496 msgid "X: "
1497 msgstr "X :"
1498
1499 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:104
1500 msgid "Y: "
1501 msgstr "Y :"
1502
1503 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:114
1504 msgid "R: "
1505 msgstr "R :"
1506
1507 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:115
1508 msgid "G: "
1509 msgstr "V :"
1510
1511 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:116
1512 msgid "B: "
1513 msgstr "B :"
1514
1515 #: src/gtkmm/dock_info.cpp:117
1516 msgid "A: "
1517 msgstr "A :"
1518
1519 #: src/gtkmm/dock_keyframes.cpp:66 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:180
1520 msgid "Keyframes"
1521 msgstr "Images clés"
1522
1523 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:68
1524 msgid "Groups"
1525 msgstr "Groupes"
1526
1527 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:74
1528 msgid "Group Ops"
1529 msgstr "Opérations de groupe"
1530
1531 #: src/gtkmm/dock_layergroups.cpp:76 src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:175
1532 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:176
1533 msgid "Add a New Group"
1534 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
1535
1536 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:74
1537 msgid "Layers"
1538 msgstr "Calques"
1539
1540 #: src/gtkmm/dock_layers.cpp:146
1541 msgid "Layer Ops"
1542 msgstr "Opérations de calque"
1543
1544 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:64
1545 msgid "Canvas MetaData"
1546 msgstr "Métadonnées du canevas"
1547
1548 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:84
1549 msgid "Add new MetaData entry"
1550 msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
1551
1552 #: src/gtkmm/dock_metadata.cpp:94
1553 msgid "Remove selected MetaData entry"
1554 msgstr "Supprimer la métadonnée sélectionnée"
1555
1556 #: src/gtkmm/dock_navigator.cpp:496 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:182
1557 msgid "Navigator"
1558 msgstr "Navigateur"
1559
1560 #: src/gtkmm/dock_params.cpp:65
1561 msgid "Params"
1562 msgstr "Paramètres"
1563
1564 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:84 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:75
1565 #: src/gtkmm/layertree.cpp:221 src/gtkmm/layertree.cpp:300
1566 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1567 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
1568 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1569 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1570 msgid "Name"
1571 msgstr "Nom"
1572
1573 #: src/gtkmm/dock_timetrack.cpp:405
1574 msgid "Timetrack"
1575 msgstr "Axe de temps"
1576
1577 #: src/gtkmm/groupactionmanager.cpp:269
1578 msgid "UnnamedGroup"
1579 msgstr "Groupe sans nom"
1580
1581 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:142
1582 msgid "Bool"
1583 msgstr "Booléen"
1584
1585 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:143
1586 msgid "Integer"
1587 msgstr "Entier"
1588
1589 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:144
1590 msgid "Angle"
1591 msgstr "Angle"
1592
1593 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:146
1594 msgid "Real"
1595 msgstr "Réel"
1596
1597 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:147
1598 msgid "Vector"
1599 msgstr "Vecteur"
1600
1601 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:148
1602 msgid "Color"
1603 msgstr "Couleur"
1604
1605 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:151 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:153
1606 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:159 src/gtkmm/iconcontroller.cpp:160
1607 msgid "Rename"
1608 msgstr "Renommer"
1609
1610 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:155
1611 msgid "Reset Colors"
1612 msgstr "Rétablir les couleurs"
1613
1614 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:156
1615 msgid "Swap Colors"
1616 msgstr "Échanger les couleurs"
1617
1618 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:157
1619 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
1620 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
1621 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
1622 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
1623 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:71
1624 msgid "ValueNode"
1625 msgstr "Nœud de valeur"
1626
1627 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:158
1628 msgid "About"
1629 msgstr "À propos"
1630
1631 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:162 src/gtkmm/toolbox.cpp:294
1632 msgid "Save All"
1633 msgstr "Tout enregistrer"
1634
1635 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:163 src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:920
1636 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:965
1637 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
1638 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
1639 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
1640 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
1641 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:81
1642 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
1643 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
1644 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
1645 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
1646 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
1647 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
1648 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
1649 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
1650 msgid "Layer"
1651 msgstr "Calque"
1652
1653 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:164
1654 msgid "Paste Canvas"
1655 msgstr "Coller le canevas"
1656
1657 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:168
1658 msgid "Hide Grid"
1659 msgstr "Cacher la grille"
1660
1661 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:169
1662 msgid "Enable Grid Snap"
1663 msgstr "Activer l'adhérence de la grille"
1664
1665 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:170
1666 msgid "Disable Grid Snap"
1667 msgstr "Désactiver l'adhérence de la grille"
1668
1669 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:171
1670 msgid "Duplicate"
1671 msgstr "Dupliquer"
1672
1673 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:172
1674 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
1675 msgid "Encapsulate"
1676 msgstr "Encapsuler"
1677
1678 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:173 src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:135
1679 msgid "Select All Child Layers"
1680 msgstr "Sélectionner tous les calques enfants"
1681
1682 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:181
1683 msgid "MetaData"
1684 msgstr "Métadonnée"
1685
1686 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:194
1687 msgid "Previous Frame"
1688 msgstr "Image précédente"
1689
1690 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:198
1691 msgid "Toggle position ducks"
1692 msgstr "Afficher les poignées de position"
1693
1694 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:199
1695 msgid "Toggle vertex ducks"
1696 msgstr "Afficher les poignées de vertex"
1697
1698 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:200
1699 msgid "Toggle tangent ducks"
1700 msgstr "Afficher les tangentes"
1701
1702 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:201
1703 msgid "Toggle radius ducks"
1704 msgstr "Afficher les poignées de rayon"
1705
1706 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:202
1707 msgid "Toggle width ducks"
1708 msgstr "Afficher les poignées de largeur"
1709
1710 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:203
1711 msgid "Toggle angle ducks"
1712 msgstr "Afficher les poignées d'angle"
1713
1714 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:205
1715 msgid "Toggle show grid"
1716 msgstr "Basculer l'affichage de la grille"
1717
1718 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:206
1719 msgid "Toggle snap grid"
1720 msgstr "Basculer l'adhérence à la grille"
1721
1722 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:208
1723 msgid "Toggle onion skin"
1724 msgstr "Basculer l'onion skin"
1725
1726 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:210
1727 msgid "Increase resolution"
1728 msgstr "Augmenter la résolution"
1729
1730 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:211
1731 msgid "Decrease resolution"
1732 msgstr "Diminuer la résolution"
1733
1734 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:213
1735 msgid "Preview Options Dialog"
1736 msgstr "Dialogue des options d'aperçu"
1737
1738 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:214
1739 msgid "Render Options Dialog"
1740 msgstr "Dialogue des options de rendu"
1741
1742 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:216
1743 msgid "CVS Add"
1744 msgstr "Ajout pour CVS (add)"
1745
1746 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:218 src/gtkmm/instance.cpp:491
1747 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1748 msgid "CVS Commit"
1749 msgstr "Archivage CVS (commit)"
1750
1751 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:219 src/gtkmm/instance.cpp:593
1752 msgid "CVS Revert"
1753 msgstr "Rétablissement CVS (revert)"
1754
1755 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:222
1756 msgid "Normal Tool"
1757 msgstr "Outil normal"
1758
1759 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:223 src/gtkmm/state_polygon.cpp:338
1760 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:392
1761 msgid "Polygon Tool"
1762 msgstr "Outil polygone"
1763
1764 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:224 src/gtkmm/state_bline.cpp:377
1765 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:421
1766 msgid "BLine Tool"
1767 msgstr "Outil BLine"
1768
1769 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:225
1770 msgid "Eyedrop Tool"
1771 msgstr "Outil pipette"
1772
1773 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:226
1774 msgid "Fill Tool"
1775 msgstr "Outil remplissage"
1776
1777 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:227 src/gtkmm/state_draw.cpp:433
1778 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:519
1779 msgid "Draw Tool"
1780 msgstr "Outil calligraphie"
1781
1782 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:228 src/gtkmm/state_sketch.cpp:325
1783 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:399
1784 msgid "Sketch Tool"
1785 msgstr "Outil dessin"
1786
1787 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:229 src/gtkmm/state_circle.cpp:432
1788 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:496
1789 msgid "Circle Tool"
1790 msgstr "Outil cercle"
1791
1792 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:230 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:352
1793 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:408
1794 msgid "Rectangle Tool"
1795 msgstr "Outil rectangle"
1796
1797 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:231 src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:177
1798 msgid "SmoothMove Tool"
1799 msgstr "Outil déplacement lissé"
1800
1801 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:232 src/gtkmm/state_scale.cpp:167
1802 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:193
1803 msgid "Scale Tool"
1804 msgstr "Outil dimension"
1805
1806 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:233 src/gtkmm/state_width.cpp:229
1807 #: src/gtkmm/state_width.cpp:305
1808 msgid "Width Tool"
1809 msgstr "Outil épaisseur"
1810
1811 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:234 src/gtkmm/state_rotate.cpp:181
1812 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:208
1813 msgid "Rotate Tool"
1814 msgstr "Outil rotation"
1815
1816 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:235
1817 msgid "Zoom Tool"
1818 msgstr "Outil zoom"
1819
1820 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:236
1821 msgid "Info Tool"
1822 msgstr "Outil information"
1823
1824 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:237 src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:185
1825 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:213
1826 msgid "Mirror Tool"
1827 msgstr "Outil miroir"
1828
1829 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:239 src/gtkmm/state_gradient.cpp:267
1830 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:327
1831 msgid "Gradient Tool"
1832 msgstr "Outil dégradé"
1833
1834 #: src/gtkmm/iconcontroller.cpp:240 src/gtkmm/state_star.cpp:454
1835 #: src/gtkmm/state_star.cpp:523
1836 msgid "Star Tool"
1837 msgstr "Outil étoile"
1838
1839 #: src/gtkmm/instance.cpp:233 src/gtkmm/instance.cpp:336
1840 #, c-format
1841 msgid "Unable to save to '%s'"
1842 msgstr "Impossible d'enregistrer vers '%s'"
1843
1844 #: src/gtkmm/instance.cpp:234
1845 msgid "Save - Error"
1846 msgstr "Enregistrement - Erreur"
1847
1848 #: src/gtkmm/instance.cpp:264
1849 msgid ""
1850 "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
1851 "on a composition that is being referenced by other\n"
1852 "files that are currently open. Close these\n"
1853 "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
1854 msgstr ""
1855 "Il y a actuellement un bogue lors de l'utilisation de\n"
1856 "\"Enregistrer sous\" dans une composition référencée\n"
1857 "par d'autres fichiers actuellement ouverts. Fermez\n"
1858 "ces fichiers avant de réessayer \"Enregistrer sous\"."
1859
1860 #: src/gtkmm/instance.cpp:268 src/gtkmm/instance.cpp:319
1861 #: src/gtkmm/instance.cpp:337
1862 msgid "SaveAs - Error"
1863 msgstr "Enregistrer sous - Erreur"
1864
1865 #: src/gtkmm/instance.cpp:282
1866 msgid "Choose a Filename to Save As"
1867 msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer sous"
1868
1869 #: src/gtkmm/instance.cpp:300
1870 msgid "Unknown extension"
1871 msgstr "Extension inconnue"
1872
1873 #: src/gtkmm/instance.cpp:301
1874 msgid ""
1875 "You have given the file name an extension\n"
1876 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
1877 msgstr ""
1878 "Vous avez nommé votre fichier avec une\n"
1879 "extension qui n'est pas reconnue.\n"
1880 " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1881
1882 #: src/gtkmm/instance.cpp:318
1883 #, c-format
1884 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1885 msgstr "Impossible de vérifier l'existence de '%s'."
1886
1887 #: src/gtkmm/instance.cpp:324
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "A file named '%s' already exists.\n"
1891 "\n"
1892 "Do you want to replace it with the file you are saving?"
1893 msgstr ""
1894 "Un fichier nommé '%s' existe déjà. \n"
1895 "\n"
1896 " Voulez vous le remplacer ?"
1897
1898 #: src/gtkmm/instance.cpp:327
1899 msgid "File exists"
1900 msgstr "Le fichier existe"
1901
1902 #: src/gtkmm/instance.cpp:482
1903 msgid "You must first add this composition to the repository"
1904 msgstr "Vous devez d'abord ajouter (add) cette composition au dépôt "
1905
1906 #: src/gtkmm/instance.cpp:491 src/gtkmm/instance.cpp:560
1907 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
1908 msgstr "Ceci enregistrera toutes vos modifications. Êtes-vous sûr ?"
1909
1910 #: src/gtkmm/instance.cpp:498
1911 msgid ""
1912 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
1913 "Nothing to commit!"
1914 msgstr ""
1915 "La copie locale du fichier n'a pas changé depuis la dernière mise à jour.\n"
1916 "Rien à archiver !"
1917
1918 #: src/gtkmm/instance.cpp:502
1919 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
1920 msgstr "Saisissez la description de vos modifications"
1921
1922 #: src/gtkmm/instance.cpp:510
1923 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
1924 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"COMMIT\""
1925
1926 #: src/gtkmm/instance.cpp:521
1927 msgid "This composition has already been added to the repository"
1928 msgstr "Cette composition a déjà été ajoutée au dépôt"
1929
1930 #: src/gtkmm/instance.cpp:535
1931 msgid "An error has occurred when trying to ADD"
1932 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"ADD\""
1933
1934 #: src/gtkmm/instance.cpp:546
1935 msgid ""
1936 "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
1937 msgstr ""
1938 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1939 "le mettre à jour"
1940
1941 #: src/gtkmm/instance.cpp:551
1942 msgid "This file is up-to-date"
1943 msgstr "Ce fichier est à jour"
1944
1945 #: src/gtkmm/instance.cpp:576 src/gtkmm/instance.cpp:612
1946 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
1947 msgstr "Une erreur est survenue durant l'opération \"UPDATE\" (mise à jour)"
1948
1949 #: src/gtkmm/instance.cpp:587
1950 msgid ""
1951 "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
1952 msgstr ""
1953 "Ce fichier n'est pas inclus dans la gestion de version (CVS), impossible de "
1954 "rétablir l'état antérieur."
1955
1956 #: src/gtkmm/instance.cpp:594
1957 msgid ""
1958 "This will abandon all changes you have made\n"
1959 "since the last time you performed a commit\n"
1960 "operation. This cannot be undone! Are you sure\n"
1961 "you want to do this?"
1962 msgstr ""
1963 "Toutes les modifications effectuées depuis le dernier\n"
1964 " archivage (cvs commit) vont être abandonnées.\n"
1965 "Vous ne pourrez plus revenir en arrière !\n"
1966 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
1967
1968 #: src/gtkmm/instance.cpp:603
1969 msgid "Unable to remove previous version"
1970 msgstr "Impossible de supprimer la version précédente."
1971
1972 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1973 msgid "Error: Revert Failed"
1974 msgstr "Erreur : Échec du retour à la version antérieure"
1975
1976 #: src/gtkmm/instance.cpp:631
1977 msgid ""
1978 "The revert operation has failed. This can be due to it being\n"
1979 "referenced by another composition that is already open, or\n"
1980 "because of an internal error in Synfig Studio. Try closing any\n"
1981 "compositions that might reference this composition and try\n"
1982 "again, or restart Synfig Studio."
1983 msgstr ""
1984 "L'opération de rétablissement d'une version antérieure (revert)\n"
1985 "a échoué. Une composition déjà ouverte fait peut-être référence\n"
1986 "à cette version, ou bien il s'agit d'une erreur interne de Synfig Studio.\n"
1987 "Fermez toutes les compositions qui pourraient faire référence à\n"
1988 "la composition courante et réessayez, ou bien redémarrez Synfig Studio."
1989
1990 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
1991 msgid "Revert to saved"
1992 msgstr "Rétablissement de la dernière version sauvegardée."
1993
1994 #: src/gtkmm/instance.cpp:659
1995 msgid ""
1996 "You will lose any changes you have made since your last save.\n"
1997 "Are you sure?"
1998 msgstr ""
1999 "Vous allez perdre toutes vos modifications depuis la dernière sauvegarde.\n"
2000 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2001
2002 #: src/gtkmm/instance.cpp:682
2003 #, c-format
2004 msgid "Would you like to save your changes to %s?"
2005 msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications dans %s ?"
2006
2007 #: src/gtkmm/instance.cpp:698
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
2011 "Would you like to commit these changes?"
2012 msgstr ""
2013 "%s comporte des modifications pas encore enregistrées dans CVS.\n"
2014 "Voulez-vous archiver ces modifications ?"
2015
2016 #: src/gtkmm/instance.cpp:1109
2017 msgid "Edit Waypoint"
2018 msgstr "Éditer le point de passage"
2019
2020 #: src/gtkmm/instance.cpp:1150
2021 msgid "Set Waypoints"
2022 msgstr "Définir les points de passage"
2023
2024 #: src/gtkmm/instance.cpp:1195
2025 msgid "Unable to convert to animated waypoint"
2026 msgstr "Conversion en point de passage animé impossible"
2027
2028 #: src/gtkmm/instance.cpp:1212
2029 msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
2030 msgstr "Impossible de trouver l'action WaypointSetSmart"
2031
2032 #: src/gtkmm/instance.cpp:1225
2033 msgid "Unable to set a specific waypoint"
2034 msgstr "Impossible de définir un point de passage spécifique"
2035
2036 #: src/gtkmm/instance.cpp:1253
2037 msgid "Edit Waypoints"
2038 msgstr "Éditer les points de passage"
2039
2040 #: src/gtkmm/instance.h:41
2041 msgid "Synfig Animation "
2042 msgstr "Animation Synfig "
2043
2044 #: src/gtkmm/keyframeactionmanager.cpp:221
2045 msgid "Add New Keyframe"
2046 msgstr "Ajouter une nouvelle image clé"
2047
2048 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:77
2049 msgid "Length"
2050 msgstr "Longueur"
2051
2052 #: src/gtkmm/keyframetree.cpp:108
2053 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2054 msgid "Description"
2055 msgstr "Description"
2056
2057 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:795 src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:810
2058 msgid "Unable to find Keyframe in table"
2059 msgstr "Impossible de trouver l'image clé dans la table"
2060
2061 #: src/gtkmm/keyframetreestore.cpp:801
2062 msgid "There are no keyframes n this canvas"
2063 msgstr "Ce canevas ne contient pas d'image clé "
2064
2065 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:129
2066 msgid "Amount"
2067 msgstr "Visibilité"
2068
2069 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:365
2070 msgid "Paste"
2071 msgstr "Coller"
2072
2073 #: src/gtkmm/layeractionmanager.cpp:454
2074 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:178
2075 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:204
2076 #, c-format
2077 msgid "Index %d"
2078 msgstr "Index %d"
2079
2080 #: src/gtkmm/layergrouptree.cpp:64 src/gtkmm/layergrouptree.cpp:69
2081 #: src/gtkmm/layertree.cpp:193
2082 msgid " "
2083 msgstr " "
2084
2085 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2086 msgid "Activate "
2087 msgstr "Activer "
2088
2089 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:442
2090 msgid "Deactivate "
2091 msgstr "Désactiver "
2092
2093 #: src/gtkmm/layergrouptreestore.cpp:566
2094 msgid "Regroup"
2095 msgstr "Regrouper"
2096
2097 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:234
2098 msgid "Set Layer Params"
2099 msgstr "Définir les paramètres de calque"
2100
2101 #: src/gtkmm/layerparamtreestore.cpp:246
2102 msgid "Unable to set all layer parameters."
2103 msgstr "Impossible de définir tous les paramètres de calque."
2104
2105 #: src/gtkmm/layertree.cpp:206 src/gtkmm/layertree.cpp:249
2106 msgid "Z"
2107 msgstr "Z"
2108
2109 #: src/gtkmm/layertree.cpp:334
2110 msgid "Value"
2111 msgstr "Valeur"
2112
2113 #: src/gtkmm/layertreestore.cpp:464
2114 msgid "Move Layers"
2115 msgstr "Déplacer les calques"
2116
2117 #: src/gtkmm/main.cpp:74
2118 msgid "synfig studio is already running"
2119 msgstr "Synfig Studio est déjà lancé"
2120
2121 #: src/gtkmm/main.cpp:75
2122 msgid "the existing process will be used"
2123 msgstr "le processus existant va être utilisé"
2124
2125 #: src/gtkmm/main.cpp:94
2126 msgid "synfig studio -- starting up application..."
2127 msgstr "Synfig Studio -- démarrage de l'application ..."
2128
2129 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:181
2130 msgid "Horizontal"
2131 msgstr "Horizontal"
2132
2133 #: src/gtkmm/mod_mirror/state_mirror.cpp:182
2134 msgid "Vertical"
2135 msgstr "Vertical"
2136
2137 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
2138 msgid "Palette Browser"
2139 msgstr "Explorateur de palettes"
2140
2141 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:120
2142 msgid "Palette Editor"
2143 msgstr "Éditeur de palette"
2144
2145 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:128
2146 msgid "Add Color"
2147 msgstr "Ajouter une couleur"
2148
2149 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
2150 msgid ""
2151 "Add current outline color\n"
2152 "to the palette"
2153 msgstr ""
2154 "Ajouter la couleur de contour\n"
2155 "courante à la palette"
2156
2157 #: src/gtkmm/mod_palette/dock_paledit.cpp:211
2158 msgid "Load Default Palette"
2159 msgstr "Charger la palette par défaut"
2160
2161 #: src/gtkmm/onemoment.cpp:91 src/gtkmm/onemoment.cpp:93
2162 msgid "One Moment, Please..."
2163 msgstr "Un moment, s'il vous plaît"
2164
2165 #: src/gtkmm/preview.cpp:352
2166 msgid "Toggle Looping"
2167 msgstr "Lecture en boucle"
2168
2169 #: src/gtkmm/preview.cpp:376
2170 msgid "Halt Render"
2171 msgstr "Stopper le rendu"
2172
2173 #: src/gtkmm/preview.cpp:382
2174 msgid "Re-Preview"
2175 msgstr "Re-prévisualiser"
2176
2177 #: src/gtkmm/preview.cpp:388
2178 msgid "Erase All"
2179 msgstr "Tout effacer"
2180
2181 #: src/gtkmm/preview.cpp:398
2182 msgid "Last Rendered: "
2183 msgstr "Dernier rendu :"
2184
2185 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:95
2186 msgid "Image"
2187 msgstr "Image"
2188
2189 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:97
2190 msgid "Other"
2191 msgstr "Autre"
2192
2193 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:390
2194 msgid "_Pixel Aspect"
2195 msgstr "Aspect des _pixels"
2196
2197 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:392
2198 msgid "Pi_xel Width"
2199 msgstr "Largeur de pi_xel"
2200
2201 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:394
2202 msgid "Pix_el Height"
2203 msgstr "Hauteur de pix_el"
2204
2205 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:396
2206 msgid "Image _Aspect"
2207 msgstr "_Aspect de l'image"
2208
2209 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:398
2210 msgid "Image _Width"
2211 msgstr "_Largeur de l'image"
2212
2213 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:400
2214 msgid "Image _Height"
2215 msgstr "_Hauteur de l'image"
2216
2217 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:402
2218 msgid "Image _Span"
2219 msgstr "_Étendue de l'image"
2220
2221 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:442
2222 msgid "Image Size"
2223 msgstr "Taille de l'image"
2224
2225 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:444
2226 msgid "<b>Image Size</b>"
2227 msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
2228
2229 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:455
2230 msgid "_Width"
2231 msgstr "_Largeur"
2232
2233 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:458
2234 msgid "_Height"
2235 msgstr "_Hauteur"
2236
2237 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:461
2238 msgid "_XRes"
2239 msgstr "Résolution _X"
2240
2241 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:464
2242 msgid "_YRes"
2243 msgstr "Résolution _Y"
2244
2245 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:467
2246 msgid "_Physical Width"
2247 msgstr "Largeur _physique"
2248
2249 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:470
2250 msgid "Phy_sical Height"
2251 msgstr "Hauteur phy_sique"
2252
2253 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:473
2254 msgid "I_mage Span"
2255 msgstr "_Étendue de l'image"
2256
2257 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:494
2258 msgid "Image Area"
2259 msgstr "Zone de l'image"
2260
2261 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:496
2262 msgid "<b>Image Area</b>"
2263 msgstr "<b>Zone de l'image</b>"
2264
2265 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:508
2266 msgid "_Top Left"
2267 msgstr "Haut gauche"
2268
2269 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:511
2270 msgid "_Bottom Right"
2271 msgstr "Bas droite"
2272
2273 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:551
2274 msgid "_Start Time"
2275 msgstr "_Heure de début"
2276
2277 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:574
2278 msgid "Locks and Links"
2279 msgstr "Verrous et liens"
2280
2281 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:576
2282 msgid "<b>Locks and Links</b>"
2283 msgstr "<b>Verrous et liens</b>"
2284
2285 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:597
2286 msgid "Focus Point"
2287 msgstr "Point focal"
2288
2289 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:599
2290 msgid "<b>Focus Point</b>"
2291 msgstr "<b>Point focal</b>"
2292
2293 #: src/gtkmm/renddesc.cpp:609
2294 msgid "_Focus Point"
2295 msgstr "Point _focal"
2296
2297 #: src/gtkmm/render.cpp:63 src/gtkmm/render.cpp:179
2298 msgid "Render Settings"
2299 msgstr "Paramètres de rendu"
2300
2301 #: src/gtkmm/render.cpp:69
2302 msgid "Use _current frame"
2303 msgstr "Utiliser l'image courante"
2304
2305 #: src/gtkmm/render.cpp:79
2306 msgid "Auto"
2307 msgstr "Automatique"
2308
2309 #: src/gtkmm/render.cpp:103
2310 msgid "Choose..."
2311 msgstr "Sélectionner ..."
2312
2313 #: src/gtkmm/render.cpp:107
2314 msgid "Target"
2315 msgstr "Cible"
2316
2317 #: src/gtkmm/render.cpp:109
2318 msgid "<b>Target</b>"
2319 msgstr "<b>Cible</b>"
2320
2321 #: src/gtkmm/render.cpp:120
2322 msgid "_Filename"
2323 msgstr "Nom de _fichier"
2324
2325 #: src/gtkmm/render.cpp:127
2326 msgid "_Target"
2327 msgstr "_Cible"
2328
2329 #: src/gtkmm/render.cpp:135
2330 msgid "Settings"
2331 msgstr "Paramètres"
2332
2333 #: src/gtkmm/render.cpp:137
2334 msgid "<b>Settings</b>"
2335 msgstr "<b>Paramètres</b>"
2336
2337 #: src/gtkmm/render.cpp:149
2338 msgid "_Quality"
2339 msgstr "_Qualité"
2340
2341 #: src/gtkmm/render.cpp:155
2342 msgid "_Anti-Aliasing"
2343 msgstr "_Anti-crénelage"
2344
2345 #: src/gtkmm/render.cpp:249
2346 msgid "You must supply a filename!"
2347 msgstr "Vous devez fournir un nom de fichier !"
2348
2349 #: src/gtkmm/render.cpp:275
2350 msgid "Unable to determine proper target from filename."
2351 msgstr "Impossible de déterminer le type de fichier cible à partir du nom."
2352
2353 #: src/gtkmm/render.cpp:282
2354 msgid "A filename is required for this target"
2355 msgstr "Un nom de fichier est nécessaire pour ce type de fichier cible."
2356
2357 #: src/gtkmm/render.cpp:289
2358 msgid "Unable to create target for "
2359 msgstr "Impossible de créer un fichier cible pour "
2360
2361 #: src/gtkmm/render.cpp:297
2362 msgid "Unable to create file for "
2363 msgstr "Impossible de créer un fichier pour "
2364
2365 #: src/gtkmm/render.cpp:314
2366 msgid "Target initialization failure"
2367 msgstr "Erreur d'initialisation du fichier cible"
2368
2369 #: src/gtkmm/render.cpp:318
2370 msgid "Rendering "
2371 msgstr "Rendu en cours"
2372
2373 #: src/gtkmm/render.cpp:346
2374 msgid "File rendered successfully"
2375 msgstr "Fichier rendu avec succès"
2376
2377 #: src/gtkmm/splash.cpp:113
2378 msgid "ERROR:"
2379 msgstr "ERREUR :"
2380
2381 #: src/gtkmm/splash.cpp:129
2382 msgid "WARNING:"
2383 msgstr "AVERTISSEMENT :"
2384
2385 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:361 src/gtkmm/state_circle.cpp:404
2386 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:413 src/gtkmm/state_polygon.cpp:325
2387 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:342 src/gtkmm/state_star.cpp:442
2388 msgid "Create Region BLine"
2389 msgstr "Créer une région (BLine)"
2390
2391 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:362 src/gtkmm/state_circle.cpp:405
2392 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:414 src/gtkmm/state_polygon.cpp:326
2393 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:343 src/gtkmm/state_star.cpp:443
2394 msgid "Create Outline BLine"
2395 msgstr "Créer un contour (BLine)"
2396
2397 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:363 src/gtkmm/state_circle.cpp:406
2398 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:327 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:344
2399 #: src/gtkmm/state_star.cpp:444
2400 msgid "Create Curve Gradient BLine"
2401 msgstr "Créer un dégradé suivant la forme"
2402
2403 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:364 src/gtkmm/state_circle.cpp:407
2404 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:328 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:345
2405 #: src/gtkmm/state_star.cpp:445
2406 msgid "Create Plant BLine"
2407 msgstr "Créer une plante (BLine)"
2408
2409 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:365 src/gtkmm/state_circle.cpp:408
2410 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:329 src/gtkmm/state_star.cpp:446
2411 msgid "Link Origins"
2412 msgstr "Lier les origines"
2413
2414 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:366 src/gtkmm/state_draw.cpp:415
2415 msgid "Auto Export"
2416 msgstr "Exporter automatiquement"
2417
2418 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:367 src/gtkmm/state_polygon.cpp:330
2419 msgid "Make"
2420 msgstr "Créer"
2421
2422 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:368
2423 msgid "Clear"
2424 msgstr "Effacer"
2425
2426 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:385 src/gtkmm/state_draw.cpp:450
2427 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:352
2428 msgid "Feather"
2429 msgstr "Adoucissement"
2430
2431 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:426
2432 msgid "Make BLine and/or Region"
2433 msgstr "Créer une BLine et/ou une Région"
2434
2435 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:436
2436 msgid "Clear current BLine"
2437 msgstr "Effacer la BLine courante"
2438
2439 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:541
2440 msgid "New BLine"
2441 msgstr "Nouvelle BLine"
2442
2443 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:584
2444 msgid "Unable to add value node"
2445 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud de valeur"
2446
2447 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:627 src/gtkmm/state_bline.cpp:690
2448 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:753 src/gtkmm/state_bline.cpp:824
2449 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:697
2450 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:771 src/gtkmm/state_circle.cpp:845
2451 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:925 src/gtkmm/state_draw.cpp:1041
2452 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1060 src/gtkmm/state_draw.cpp:1072
2453 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1106 src/gtkmm/state_draw.cpp:1797
2454 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:409 src/gtkmm/state_gradient.cpp:422
2455 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:435 src/gtkmm/state_gradient.cpp:451
2456 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:536 src/gtkmm/state_polygon.cpp:613
2457 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:677 src/gtkmm/state_polygon.cpp:741
2458 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:811 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:524
2459 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:557 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:621
2460 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:685 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:755
2461 #: src/gtkmm/state_star.cpp:671 src/gtkmm/state_star.cpp:742
2462 #: src/gtkmm/state_star.cpp:811 src/gtkmm/state_star.cpp:880
2463 #: src/gtkmm/state_star.cpp:955 src/gtkmm/state_text.cpp:405
2464 msgid "Unable to create layer"
2465 msgstr "Impossible de créer le calque"
2466
2467 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:630 src/gtkmm/state_circle.cpp:702
2468 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:618 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:562
2469 #: src/gtkmm/state_star.cpp:747
2470 msgid " Gradient"
2471 msgstr " Dégradé"
2472
2473 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:649 src/gtkmm/state_bline.cpp:672
2474 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:726 src/gtkmm/state_circle.cpp:749
2475 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:637 src/gtkmm/state_polygon.cpp:660
2476 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:581 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:604
2477 #: src/gtkmm/state_star.cpp:766 src/gtkmm/state_star.cpp:789
2478 msgid "Unable to create Gradient layer"
2479 msgstr "Impossible de créer un calque de dégradé"
2480
2481 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:693 src/gtkmm/state_circle.cpp:776
2482 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:682 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:626
2483 #: src/gtkmm/state_star.cpp:816
2484 msgid " Plant"
2485 msgstr " Plante"
2486
2487 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:712 src/gtkmm/state_bline.cpp:735
2488 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:800 src/gtkmm/state_circle.cpp:823
2489 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:701 src/gtkmm/state_polygon.cpp:724
2490 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:645 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:668
2491 #: src/gtkmm/state_star.cpp:835 src/gtkmm/state_star.cpp:858
2492 msgid "Unable to create Plant layer"
2493 msgstr "Impossible de créer un calque de plante"
2494
2495 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:756 src/gtkmm/state_circle.cpp:850
2496 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1076 src/gtkmm/state_draw.cpp:1999
2497 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:746 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:690
2498 #: src/gtkmm/state_star.cpp:885
2499 msgid " Region"
2500 msgstr " Région"
2501
2502 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:783 src/gtkmm/state_bline.cpp:806
2503 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:882 src/gtkmm/state_circle.cpp:905
2504 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1823 src/gtkmm/state_draw.cpp:2015
2505 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:773 src/gtkmm/state_polygon.cpp:796
2506 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:717 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:740
2507 #: src/gtkmm/state_star.cpp:912 src/gtkmm/state_star.cpp:935
2508 msgid "Unable to create Region layer"
2509 msgstr "Impossible de créer un calque de région"
2510
2511 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:827 src/gtkmm/state_circle.cpp:930
2512 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1064 src/gtkmm/state_polygon.cpp:816
2513 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:760 src/gtkmm/state_star.cpp:960
2514 msgid " Outline"
2515 msgstr " Contour"
2516
2517 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:851 src/gtkmm/state_bline.cpp:874
2518 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:960 src/gtkmm/state_circle.cpp:983
2519 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:841 src/gtkmm/state_polygon.cpp:864
2520 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:785 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:808
2521 #: src/gtkmm/state_star.cpp:985 src/gtkmm/state_star.cpp:1008
2522 msgid "Unable to create Outline layer"
2523 msgstr "Impossible de créer un calque de contour"
2524
2525 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1259
2526 msgid "Unloop BLine"
2527 msgstr "Ouvrir la BLine"
2528
2529 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1263
2530 msgid "Loop BLine"
2531 msgstr "Fermer la BLine"
2532
2533 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1268
2534 msgid "Delete Vertex"
2535 msgstr "Supprimer le vertex"
2536
2537 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1283
2538 msgid "Insert Vertex"
2539 msgstr "Insérer un vertex"
2540
2541 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1345
2542 msgid ""
2543 "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
2544 msgstr ""
2545 "Impossible de trouver où insérer le vertex, erreur interne, signalez ce "
2546 "bogue s'il vous plaît"
2547
2548 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1364
2549 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2550 msgstr ""
2551 "Impossible de supprimer le vertex, erreur interne, signalez ce bogue s'il "
2552 "vous plaît"
2553
2554 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1378
2555 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:56
2556 msgid "Merge Tangents"
2557 msgstr "Fusionner les tangentes"
2558
2559 #: src/gtkmm/state_bline.cpp:1385
2560 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:56
2561 msgid "Split Tangents"
2562 msgstr "Séparer les tangentes"
2563
2564 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:402 src/gtkmm/state_polygon.cpp:323
2565 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:340 src/gtkmm/state_star.cpp:439
2566 msgid "Invert"
2567 msgstr "Inverser"
2568
2569 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:403
2570 msgid "Create Circle Layer"
2571 msgstr "Créer un calque Cercle"
2572
2573 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:409 src/gtkmm/state_star.cpp:447
2574 msgid "BLine Origins at Center"
2575 msgstr "Lier les origines des BLines au centre"
2576
2577 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:415
2578 msgid "Falloff"
2579 msgstr "Atténuation"
2580
2581 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:416
2582 msgid "Determines the falloff function for the feather"
2583 msgstr "Détermine la fonction d'atténuation utilisée pour l'adoucissement"
2584
2585 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:418 src/gtkmm/state_gradient.cpp:274
2586 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:89 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:96
2587 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:75 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:82
2588 msgid "Linear"
2589 msgstr "Linéaire"
2590
2591 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:419
2592 msgid "Squared"
2593 msgstr "Carré"
2594
2595 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:420
2596 msgid "Square Root"
2597 msgstr "Racine carré"
2598
2599 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:421
2600 msgid "Sigmond"
2601 msgstr "Sigmoïde"
2602
2603 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:422
2604 msgid "Cosine"
2605 msgstr "Cosinus"
2606
2607 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:426 src/gtkmm/state_gradient.cpp:281
2608 msgid "Blend Method"
2609 msgstr "Mode de fusion"
2610
2611 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:427
2612 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2613 msgstr "Défini le mode de fusion à utiliser pour les cercles"
2614
2615 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:446
2616 msgid "Falloff:"
2617 msgstr "Atténuation :"
2618
2619 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:450 src/gtkmm/state_rectangle.cpp:370
2620 #: src/gtkmm/state_star.cpp:466
2621 msgid "Feather:"
2622 msgstr "Adoucissement :"
2623
2624 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:457
2625 msgid "BLine Points:"
2626 msgstr "Points de BLine :"
2627
2628 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:460
2629 msgid "Point Angle Offset:"
2630 msgstr "Angle de décalage :"
2631
2632 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:547
2633 msgid "New Circle"
2634 msgstr "Nouveau cercle"
2635
2636 #: src/gtkmm/state_circle.cpp:675
2637 msgid "Unable to create Circle layer"
2638 msgstr "Impossible de créer le calque cercle"
2639
2640 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:409
2641 msgid "Pressure Width"
2642 msgstr "Largeur selon la pression"
2643
2644 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:410
2645 msgid "Auto Loop"
2646 msgstr "Fermeture automatique"
2647
2648 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:411
2649 msgid "Auto Extend"
2650 msgstr "Étendre automatiquement"
2651
2652 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:412
2653 msgid "Auto Link"
2654 msgstr "Lier automatiquement"
2655
2656 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:416 src/gtkmm/state_draw.cpp:524
2657 msgid "Fill Last Stroke"
2658 msgstr "Remplissage du dernier tracé"
2659
2660 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:419
2661 msgid "Min Pressure"
2662 msgstr "Pression minimale"
2663
2664 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:425
2665 msgid "LocalError"
2666 msgstr "Erreur locale"
2667
2668 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:447
2669 msgid "Smooth"
2670 msgstr "Lissage"
2671
2672 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:774
2673 msgid "Sketch BLine"
2674 msgstr "Dessin de la BLine"
2675
2676 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1290
2677 msgid "Define Region"
2678 msgstr "Définir la région"
2679
2680 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1857 src/gtkmm/state_draw.cpp:1908
2681 msgid "Extend BLine"
2682 msgstr "Étendre la BLine"
2683
2684 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1870 src/gtkmm/state_draw.cpp:1921
2685 msgid "Unable to set loop for bline"
2686 msgstr "Impossible de fermer la BLine"
2687
2688 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1894 src/gtkmm/state_draw.cpp:1945
2689 msgid "Unable to insert item"
2690 msgstr "Impossible d'insérer un élément"
2691
2692 #: src/gtkmm/state_draw.cpp:1978
2693 msgid "Fill Stroke"
2694 msgstr "Remplir le tracé"
2695
2696 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:145
2697 msgid "No layer here"
2698 msgstr "Pas de calque ici"
2699
2700 #: src/gtkmm/state_fill.cpp:155
2701 msgid "Unable to set layer color"
2702 msgstr "Impossible de définir la couleur du calque"
2703
2704 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:271
2705 msgid "Gradient Type"
2706 msgstr "Type de dégradé"
2707
2708 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:272
2709 msgid "Determines the type of Gradient used"
2710 msgstr "Détermine le type de dégradé utilisé"
2711
2712 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:275
2713 msgid "Radial"
2714 msgstr "Radial"
2715
2716 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:276
2717 msgid "Conical"
2718 msgstr "Conique"
2719
2720 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:277
2721 msgid "Spiral"
2722 msgstr "Spirale"
2723
2724 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:282
2725 msgid "The blend method the gradient will use"
2726 msgstr "Le mode de fusion utilisé pour le dégradé"
2727
2728 #: src/gtkmm/state_gradient.cpp:383
2729 msgid "New Gradient"
2730 msgstr "Nouveau dégradé"
2731
2732 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:324
2733 msgid "Create Polygon Layer"
2734 msgstr "Créer un calque Polygone"
2735
2736 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:397
2737 msgid "Make Polygon"
2738 msgstr "Créer un polygone"
2739
2740 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:407
2741 msgid "Clear current Polygon"
2742 msgstr "Effacer le polygone courant "
2743
2744 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:477
2745 msgid "New Polygon"
2746 msgstr "Nouveau polygone"
2747
2748 #: src/gtkmm/state_polygon.cpp:594 src/gtkmm/state_polygon.cpp:596
2749 msgid "Unable to create Polygon layer"
2750 msgstr "Impossible de créer un calque polygone"
2751
2752 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:341
2753 msgid "Create Rectangle Layer"
2754 msgstr "Créer un calque Rectangle"
2755
2756 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:346
2757 msgid "Link BLine Origins"
2758 msgstr "Lier les origines des BLines"
2759
2760 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:366
2761 msgid "Expansion:"
2762 msgstr "Expansion :"
2763
2764 #: src/gtkmm/state_rectangle.cpp:460
2765 msgid "New Rectangle"
2766 msgstr "Nouveau rectangle"
2767
2768 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:176
2769 msgid "Allow Scale"
2770 msgstr "Autoriser la mise à l'échelle"
2771
2772 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:370
2773 msgid "Move Duck"
2774 msgstr "Déplacer les poignées"
2775
2776 #: src/gtkmm/state_rotate.cpp:375
2777 msgid "Rotate Ducks"
2778 msgstr "Tourner les poignées"
2779
2780 #: src/gtkmm/state_scale.cpp:164
2781 msgid "Lock Aspect Ratio"
2782 msgstr "Verrouiller le ratio d'aspect"
2783
2784 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:158 src/gtkmm/state_sketch.cpp:239
2785 msgid "Save Sketch"
2786 msgstr "Enregistrer le dessin"
2787
2788 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:168
2789 msgid "Unable to save sketch"
2790 msgstr "Impossible d'enregistrer le dessin"
2791
2792 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:177 src/gtkmm/state_sketch.cpp:240
2793 msgid "Load Sketch"
2794 msgstr "Charger un dessin"
2795
2796 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:187
2797 msgid "Unable to load sketch"
2798 msgstr "Impossible de charger le dessin"
2799
2800 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:237 src/gtkmm/state_sketch.cpp:268
2801 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:269
2802 msgid "Clear Sketch"
2803 msgstr "Effacer le dessin"
2804
2805 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:238
2806 msgid "Undo Stroke"
2807 msgstr "Annuler le tracé"
2808
2809 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:241
2810 msgid "Show Sketch"
2811 msgstr "Afficher le dessin"
2812
2813 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:256 src/gtkmm/state_sketch.cpp:257
2814 msgid "Undo Last Stroke"
2815 msgstr "Annuler le dernier tracé"
2816
2817 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:280 src/gtkmm/state_sketch.cpp:281
2818 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:292 src/gtkmm/state_sketch.cpp:293
2819 msgid "Save Sketch As..."
2820 msgstr "Enregistrer le dessin sous ..."
2821
2822 #: src/gtkmm/state_sketch.cpp:304 src/gtkmm/state_sketch.cpp:305
2823 msgid "Open a Sketch"
2824 msgstr "Ouvrir un dessin"
2825
2826 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:178
2827 msgid "Radius"
2828 msgstr "Rayon"
2829
2830 #: src/gtkmm/state_smoothmove.cpp:204
2831 msgid "Smooth Move"
2832 msgstr "Déplacement lissé"
2833
2834 #: src/gtkmm/state_star.cpp:440
2835 msgid "Regular Polygon"
2836 msgstr "Polygone régulier"
2837
2838 #: src/gtkmm/state_star.cpp:441
2839 msgid "Create Star Layer"
2840 msgstr "Créer un calque Étoile"
2841
2842 #: src/gtkmm/state_star.cpp:469
2843 msgid "Number of Points:"
2844 msgstr "Nombre de pointes :"
2845
2846 #: src/gtkmm/state_star.cpp:472
2847 msgid "Inner Tangent:"
2848 msgstr "Tangente interne :"
2849
2850 #: src/gtkmm/state_star.cpp:475
2851 msgid "Outer Tangent:"
2852 msgstr "Tangente externe :"
2853
2854 #: src/gtkmm/state_star.cpp:478
2855 msgid "Inner Width:"
2856 msgstr "Largeur interne :"
2857
2858 #: src/gtkmm/state_star.cpp:481
2859 msgid "Outer Width:"
2860 msgstr "Largeur externe :"
2861
2862 #: src/gtkmm/state_star.cpp:484
2863 msgid "Radius Ratio:"
2864 msgstr "Ratio du rayon :"
2865
2866 #: src/gtkmm/state_star.cpp:487
2867 msgid "Angle Offset:"
2868 msgstr "Angle de décalage :"
2869
2870 #: src/gtkmm/state_star.cpp:574
2871 msgid "New Star"
2872 msgstr "Nouvelle étoile"
2873
2874 #: src/gtkmm/state_star.cpp:720
2875 msgid "Unable to create Star layer"
2876 msgstr "Impossible de créer le calque étoile"
2877
2878 #: src/gtkmm/state_text.cpp:275
2879 msgid "Multiline Editor"
2880 msgstr "Éditeur multilignes"
2881
2882 #: src/gtkmm/state_text.cpp:284 src/gtkmm/state_text.cpp:329
2883 msgid "Text Tool"
2884 msgstr "Outil Texte"
2885
2886 #: src/gtkmm/state_text.cpp:287
2887 msgid "Size:"
2888 msgstr "Taille :"
2889
2890 #: src/gtkmm/state_text.cpp:289
2891 msgid "Orientation:"
2892 msgstr "Orientation :"
2893
2894 #: src/gtkmm/state_text.cpp:291
2895 msgid "Family:"
2896 msgstr "Famille :"
2897
2898 #: src/gtkmm/state_text.cpp:373
2899 msgid "New Text"
2900 msgstr "Nouveau texte"
2901
2902 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398
2903 msgid "Text Paragraph"
2904 msgstr "Paragraphe de texte"
2905
2906 #: src/gtkmm/state_text.cpp:398 src/gtkmm/state_text.cpp:400
2907 msgid "Enter text here:"
2908 msgstr "Saisissez votre texte ici :"
2909
2910 #: src/gtkmm/state_text.cpp:400
2911 msgid "Text Entry"
2912 msgstr "Entrée texte"
2913
2914 #: src/gtkmm/state_width.cpp:224
2915 msgid "Relative Growth"
2916 msgstr "Agrandissement relatif"
2917
2918 #: src/gtkmm/state_width.cpp:232
2919 msgid "Growth:"
2920 msgstr "Agrandissement :"
2921
2922 #: src/gtkmm/state_width.cpp:235
2923 msgid "Radius:"
2924 msgstr "Rayon :"
2925
2926 #: src/gtkmm/state_width.cpp:560
2927 msgid "Sketch Width"
2928 msgstr "Largeur du dessin"
2929
2930 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134
2931 msgid "Cannot save"
2932 msgstr "Impossible d'enregistrer"
2933
2934 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:134 src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2935 msgid "Nothing to save"
2936 msgstr "Rien à enregistrer"
2937
2938 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:146
2939 msgid "Cannot save as"
2940 msgstr "Impossible d'enregistrer sous"
2941
2942 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2943 msgid "Cannot close"
2944 msgstr "Impossible de fermer"
2945
2946 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:168
2947 msgid "Nothing to close"
2948 msgstr "Rien à fermer"
2949
2950 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:221
2951 msgid "Vertical Dock: Canvases, History"
2952 msgstr "Dialogue vertical : Canevas, historique"
2953
2954 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:222
2955 msgid "Horizontal Dock: Layers, Children, Params"
2956 msgstr "Dialogue Horizontal : Calques, Enfants, Paramètres"
2957
2958 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:224
2959 msgid "Reset Windows to Original Layout"
2960 msgstr "Rétablir la disposition d'origine des fenêtres"
2961
2962 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:233
2963 msgid "Open Recent"
2964 msgstr "Récemment ouverts"
2965
2966 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:240
2967 msgid "Panels"
2968 msgstr "Panneaux"
2969
2970 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:252
2971 msgid "Input Devices..."
2972 msgstr "Périphériques d'entrée"
2973
2974 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:254
2975 msgid "Setup..."
2976 msgstr "Configuration ..."
2977
2978 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2979 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2980 msgid "Synfig Wiki"
2981 msgstr "Wiki Synfig"
2982
2983 #. TRANSLATORS: a wiki page
2984 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:269
2985 msgid "/Main_Page"
2986 msgstr "/Main_Page.fr"
2987
2988 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2989 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
2990 msgid "Tutorials"
2991 msgstr "Tutoriels"
2992
2993 #. TRANSLATORS: a wiki page
2994 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:270
2995 msgid "/Tutorials"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. TRANSLATORS: Help menu entry
2999 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3000 msgid "Frequently Asked Questions"
3001 msgstr "FAQ (Questions fréquentes)"
3002
3003 #. TRANSLATORS: a wiki page
3004 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:271
3005 msgid "/FAQ"
3006 msgstr "/FAQ.fr"
3007
3008 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3009 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3010 msgid "Get Support"
3011 msgstr "Support"
3012
3013 #. TRANSLATORS: a wiki page
3014 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:272
3015 msgid "/Contact"
3016 msgstr "/Contact.fr"
3017
3018 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3019 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3020 msgid "Keyboard Shortcuts"
3021 msgstr "Raccourcis clavier"
3022
3023 #. TRANSLATORS: a wiki page
3024 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:273
3025 msgid "/Keyboard_Shortcuts"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3029 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3030 msgid "Mouse Shortcuts"
3031 msgstr "Raccourcis souris"
3032
3033 #. TRANSLATORS: a wiki page
3034 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:274
3035 msgid "/Mouse_Shortcuts"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANSLATORS: Help menu entry
3039 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:275
3040 msgid "All Pages"
3041 msgstr "Toutes les pages"
3042
3043 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:283
3044 msgid "_Help"
3045 msgstr "_Aide"
3046
3047 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:290
3048 msgid "New..."
3049 msgstr "Nouveau ..."
3050
3051 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:291
3052 msgid "Open..."
3053 msgstr "Ouvrir ..."
3054
3055 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:292
3056 msgid "Save"
3057 msgstr "Enregistrer"
3058
3059 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:293
3060 msgid "Save As..."
3061 msgstr "Enregistrer sous ..."
3062
3063 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:297
3064 msgid "Setup"
3065 msgstr "Configuration"
3066
3067 #: src/gtkmm/toolbox.cpp:298
3068 msgid "About Synfig Studio"
3069 msgstr "À propos de Synfig Studio"
3070
3071 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:115
3072 msgid "Other..."
3073 msgstr "Autre ..."
3074
3075 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3076 msgid "Choose Canvas"
3077 msgstr "Sélectionner un canevas"
3078
3079 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:136
3080 msgid "Enter the relative name of the canvas that you want"
3081 msgstr "Entrer le nom relatif du canevas désiré"
3082
3083 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:145
3084 msgid "No canvas name was specified"
3085 msgstr "Aucun nom de canevas spécifié"
3086
3087 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3088 msgid "Error:Exception Thrown"
3089 msgstr "Erreur : Exception générée"
3090
3091 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:159
3092 msgid ""
3093 "Error selecting canvas:\n"
3094 "\n"
3095 msgstr ""
3096 "Erreur lors de la sélection du canevas:\n"
3097 "\n"
3098
3099 #: src/gtkmm/widget_canvaschooser.cpp:164
3100 msgid "Unknown Exception"
3101 msgstr "Exception inconnue"
3102
3103 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:305
3104 msgid "RGB"
3105 msgstr "RVB"
3106
3107 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:306
3108 msgid "YUV"
3109 msgstr "YUV"
3110
3111 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:361
3112 msgid "HTML code"
3113 msgstr "Code HTML"
3114
3115 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:374
3116 msgid "Luma"
3117 msgstr "Luminance"
3118
3119 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:375
3120 msgid "Hue"
3121 msgstr "Teinte"
3122
3123 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:376
3124 msgid "Saturation"
3125 msgstr "Saturation"
3126
3127 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:377
3128 msgid "U"
3129 msgstr "U"
3130
3131 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:378
3132 msgid "V"
3133 msgstr "V"
3134
3135 #: src/gtkmm/widget_coloredit.cpp:382
3136 msgid "Alpha"
3137 msgstr "Alpha"
3138
3139 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:215
3140 msgid "Outline Color"
3141 msgstr "Couleur de contour"
3142
3143 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:223
3144 msgid "Fill Color"
3145 msgstr "Couleur de remplissage"
3146
3147 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:240
3148 msgid ""
3149 "Swap Fill and\n"
3150 "Outline Colors"
3151 msgstr ""
3152 "Échanger les couleurs de\n"
3153 "remplissage et contour"
3154
3155 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:254
3156 msgid "Reset Colors to Black and White"
3157 msgstr "Réinitialiser les couleurs à Noir et Blanc"
3158
3159 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:266
3160 msgid "Brush Preview"
3161 msgstr "Aperçu du pinceau"
3162
3163 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:276
3164 msgid "Brush Size"
3165 msgstr "Taille du pinceau"
3166
3167 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:284
3168 msgid "Default Blend Method"
3169 msgstr "Mode de fusion par défaut"
3170
3171 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:298
3172 msgid "Default Interpolation"
3173 msgstr "Interpolation par défaut"
3174
3175 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:306
3176 msgid "Default Opacity"
3177 msgstr "Opacité par défaut"
3178
3179 #: src/gtkmm/widget_defaults.cpp:313
3180 msgid "Default Gradient"
3181 msgstr "Dégradé par défaut"
3182
3183 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:61
3184 msgid "Find"
3185 msgstr "Chercher"
3186
3187 #: src/gtkmm/widget_filename.cpp:120
3188 msgid "Choose File"
3189 msgstr "Sélectionner un fichier"
3190
3191 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:223
3192 msgid "Insert CPoint"
3193 msgstr "Ajouter un point de contrôle"
3194
3195 #: src/gtkmm/widget_gradient.cpp:235
3196 msgid "Remove CPoint"
3197 msgstr "Supprimer le point de contrôle"
3198
3199 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:77
3200 msgid "(Non-static value)"
3201 msgstr "(Valeur non-statique)"
3202
3203 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:87 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:94
3204 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:73 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:80
3205 msgid "TCB Smooth"
3206 msgstr "Lissage TCB"
3207
3208 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:88 src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:95
3209 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:74 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:81
3210 msgid "Constant"
3211 msgstr "Constant"
3212
3213 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:90 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:76
3214 msgid "Ease In"
3215 msgstr "Adoucir en entrée"
3216
3217 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:97 src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:83
3218 msgid "Ease Out"
3219 msgstr "Adoucir en sortie"
3220
3221 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:122
3222 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3223 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3224 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:78
3225 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:81
3226 msgid "Waypoint"
3227 msgstr "Point de passage"
3228
3229 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:124
3230 msgid "<b>Waypoint</b>"
3231 msgstr "<b>Point de passage</b>"
3232
3233 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:136
3234 msgid "_Value"
3235 msgstr "_Valeur"
3236
3237 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:143
3238 msgid "_Time"
3239 msgstr "_Temps"
3240
3241 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:149
3242 msgid "Interpolation"
3243 msgstr "Interpolation"
3244
3245 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:151
3246 msgid "<b>Interpolation</b>"
3247 msgstr "<b>Interpolation</b>"
3248
3249 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:163
3250 msgid "_In Interpolation"
3251 msgstr "_Interpolation entrante"
3252
3253 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:169
3254 msgid "_Out Interpolation"
3255 msgstr "Interpolation s_ortante"
3256
3257 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:175
3258 msgid "TCB Parameters"
3259 msgstr "Paramètres TCB"
3260
3261 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:177
3262 msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3263 msgstr "<b>Paramètres TCB</b>"
3264
3265 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:189
3266 msgid "T_ension"
3267 msgstr "T_ension"
3268
3269 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:196
3270 msgid "_Continuity"
3271 msgstr "_Continuité"
3272
3273 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:203
3274 msgid "_Bias"
3275 msgstr "_Biais"
3276
3277 #: src/gtkmm/widget_waypoint.cpp:210
3278 msgid "Te_mporal Tension"
3279 msgstr "Tension te_mporelle"
3280
3281 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:65
3282 msgid "Out:"
3283 msgstr "Sortie :"
3284
3285 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:66
3286 msgid "In:"
3287 msgstr "Entrée :"
3288
3289 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:67
3290 msgid "Tension:"
3291 msgstr "Tension :"
3292
3293 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:68
3294 msgid "Continuity:"
3295 msgstr "Continuité :"
3296
3297 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:69
3298 msgid "Bias:"
3299 msgstr "Biais :"
3300
3301 #: src/gtkmm/widget_waypointmodel.cpp:70
3302 msgid "Temporal Tension:"
3303 msgstr "Tension temporelle :"
3304
3305 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1188
3306 msgid "Nudge"
3307 msgstr "Pousser"
3308
3309 #: src/gtkmm/workarea.cpp:1648
3310 msgid "Move"
3311 msgstr "Déplacer"
3312
3313 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2339
3314 msgid "Rendering..."
3315 msgstr "Rendu en cours ..."
3316
3317 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2366 src/gtkmm/workarea.cpp:2458
3318 msgid "Render Failed"
3319 msgstr "Échec du rendu"
3320
3321 #: src/gtkmm/workarea.cpp:2440
3322 #, c-format
3323 msgid "Rendering canvas %s..."
3324 msgstr "Rendu du canevas %s ..."
3325
3326 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:55
3327 msgid "Zoom In"
3328 msgstr "Zoom avant"
3329
3330 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:56
3331 msgid "Zoom Out"
3332 msgstr "Zoom arrière"
3333
3334 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:57
3335 msgid "Zoom to Fit"
3336 msgstr "Zoom adapté"
3337
3338 #: src/gtkmm/zoomdial.cpp:58
3339 msgid "Zoom to 100%"
3340 msgstr "Zoomer à 100%"
3341
3342 #: src/synfigapp/action.cpp:485
3343 msgid "Selected Canvas"
3344 msgstr "Canevas sélectionné"
3345
3346 #: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
3347 msgid "Canvas Interface"
3348 msgstr "Interface du canevas"
3349
3350 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
3351 msgid "Add Activepoint"
3352 msgstr "Ajouter un point d'action"
3353
3354 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:76
3355 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:75
3356 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:74
3357 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:84
3358 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:84
3359 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:83
3360 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
3361 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
3362 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
3363 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
3364 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
3365 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
3366 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
3367 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
3368 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
3369 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
3370 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
3371 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:78
3372 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
3373 msgid "ValueDesc"
3374 msgstr "Description de valeur (ValueDesc)"
3375
3376 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:80
3377 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:87
3378 msgid "New Activepoint"
3379 msgstr "Nouveau point d'action"
3380
3381 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
3382 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
3383 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:79
3384 msgid "Activepoint to be added"
3385 msgstr "Point d'action à ajouter"
3386
3387 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
3388 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
3389 msgid "Time where activepoint is to be added"
3390 msgstr "Moment où ajouter le point d'action"
3391
3392 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:177
3393 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:163
3394 msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
3395 msgstr "Un point d'action existe déjà à cet endroit"
3396
3397 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:180
3398 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:166
3399 msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
3400 msgstr "Ce point d'action est déjà dans le nœud de valeur"
3401
3402 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
3403 msgid "Remove Activepoint"
3404 msgstr "Supprimer le point d'action"
3405
3406 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:79
3407 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:78
3408 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:88
3409 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:88
3410 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:78
3411 msgid "Activepoint"
3412 msgstr "Point d'action"
3413
3414 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
3415 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
3416 msgid "Activepoint to be changed"
3417 msgstr "Point d'action à modifier"
3418
3419 #: src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:144
3420 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:152
3421 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:210
3422 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:256
3423 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:277
3424 msgid "Unable to find activepoint"
3425 msgstr "Impossible de trouver le point d'action"
3426
3427 #: src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
3428 msgid "Set Activepoint"
3429 msgstr "Définir un point d'action"
3430
3431 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
3432 msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
3433 msgstr "Désactiver ce point d'action"
3434
3435 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
3436 msgid "Mark Activepoint as \"On\""
3437 msgstr "Activer ce point d'action"
3438
3439 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
3440 msgid "Set Activepoint (Smart)"
3441 msgstr "Définir le point d'action (Intelligent)"
3442
3443 #: src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:366
3444 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:439
3445 msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
3446 msgstr ""
3447 "Impossible de décider comment continuer.\n"
3448 "C'est un bogue."
3449
3450 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
3451 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
3452 msgid "Simply Add Waypoint"
3453 msgstr "Ajouter simplement un point de passage "
3454
3455 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:74
3456 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
3457 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
3458 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
3459 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:74
3460 msgid "Destination ValueNode (Animated)"
3461 msgstr "Nœud de valeur de destination (Animé)"
3462
3463 #: src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:169
3464 msgid "The activepoint to remove no longer exists"
3465 msgstr "Le point d'action à supprimer n'existe plus"
3466
3467 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:78
3468 #, c-format
3469 msgid "Merge Tangents of '%s'"
3470 msgstr "Fusionner les tangentes de \"%s\""
3471
3472 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:87
3473 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:87
3474 msgid "ValueNode of BLinePoint"
3475 msgstr "Nœud de valeur de la poignée de BLine"
3476
3477 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:156
3478 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:156
3479 msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
3480 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ValueDescSet\""
3481
3482 #: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:78
3483 #, c-format
3484 msgid "Split Tangents of '%s'"
3485 msgstr "Séparer les tangentes de \"%s\""
3486
3487 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
3488 msgid "Add Child Canvas"
3489 msgstr "Ajouter un canevas enfant"
3490
3491 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
3492 msgid "The name that you want this canvas to be"
3493 msgstr "Le nom que vous souhaitez donner au canevas"
3494
3495 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
3496 msgid "Set Canvas Description"
3497 msgstr "Décrire le canevas"
3498
3499 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its description changed.
3500 #: src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
3501 #, c-format
3502 msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
3503 msgstr "Changer la description du canevas de \"%s\" en \"%s\""
3504
3505 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
3506 msgid "Set Canvas Id"
3507 msgstr "Définir l'ID du canevas"
3508
3509 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id changed.
3510 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
3511 #, c-format
3512 msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
3513 msgstr "Changer l'ID du canevas \"%s\" en \"%s\""
3514
3515 #: src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
3516 msgid "Id"
3517 msgstr "ID"
3518
3519 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
3520 msgid "Set Canvas Name"
3521 msgstr "Définir le nom du canevas"
3522
3523 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its name changed.
3524 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
3525 #, c-format
3526 msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
3527 msgstr "Renommer le canevas \"%s\" en \"%s\""
3528
3529 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
3530 msgid "Remove Canvas"
3531 msgstr "Supprimer le canevas"
3532
3533 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
3534 msgid "You cannot remove the root canvas!"
3535 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le canevas racine !"
3536
3537 #: src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
3538 msgid "You cannot remove an inline canvas!"
3539 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un canevas inclus !"
3540
3541 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
3542 msgid "Set Canvas RendDesc"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
3546 msgid "RendDesc"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
3550 msgid "Apply Outline Color"
3551 msgstr "Appliquer la couleur de contour"
3552
3553 #: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
3554 msgid "Apply Fill Color"
3555 msgstr "Appliquer la couleur de remplissage"
3556
3557 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
3558 msgid "Set Edit Mode"
3559 msgstr "Définir le mode d'édition"
3560
3561 #: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
3562 msgid "New Edit Mode"
3563 msgstr "Nouveau mode d'édition"
3564
3565 #: src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
3566 msgid "Apply Default Gradient"
3567 msgstr "Appliquer le dégradé par défaut"
3568
3569 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
3570 msgid "Add Layers to Group"
3571 msgstr "Ajouter les calques au groupe"
3572
3573 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
3574 msgid "Layer to be added to group"
3575 msgstr "Calques à ajouter au groupe"
3576
3577 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
3578 msgid "Name of the Group to add the Layers to"
3579 msgstr "Nom du groupe auquel ajouter les calques"
3580
3581 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
3582 msgid "Remove Group"
3583 msgstr "Supprimer le groupe"
3584
3585 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
3586 msgid "Name of the Group to remove"
3587 msgstr "Nom du groupe à supprimer"
3588
3589 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
3590 msgid "Remove Layers from a Group"
3591 msgstr "Enlever les calques d'un groupe"
3592
3593 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
3594 msgid "Layer to be removed from group"
3595 msgstr "Calques à supprimer du groupe"
3596
3597 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
3598 msgid "Rename Group"
3599 msgstr "Renommer un groupe"
3600
3601 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
3602 msgid "Old Group"
3603 msgstr "Ancien groupe"
3604
3605 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
3606 msgid "Name of the Group to rename"
3607 msgstr "Nom du groupe à renommer"
3608
3609 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
3610 msgid "New Group"
3611 msgstr "Nouveau groupe"
3612
3613 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
3614 msgid "New name for group"
3615 msgstr "Nouveau nom du groupe"
3616
3617 #: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
3618 #, c-format
3619 msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
3620 msgstr "Il existe déjà un groupe du nom de \"%s\" !"
3621
3622 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
3623 msgid "Add Keyframe"
3624 msgstr "Ajouter une image clé"
3625
3626 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
3627 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:78
3628 msgid "New Keyframe"
3629 msgstr "Nouvelle image clé"
3630
3631 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
3632 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:79
3633 msgid "Keyframe to be added"
3634 msgstr "Image clé à ajouter"
3635
3636 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
3637 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:138
3638 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:217
3639 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:219
3640 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:128
3641 msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
3642 msgstr "Une image clé existe déjà à cet endroit"
3643
3644 #: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
3645 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:220
3646 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
3647 msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
3648 msgstr "Cette image clé est déjà dans le nœud de valeur"
3649
3650 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
3651 msgid "Duplicate Keyframe"
3652 msgstr "Dupliquer l'image clé"
3653
3654 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
3655 msgid "Keyframe to be duplicated"
3656 msgstr "Image clé à dupliquer"
3657
3658 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
3659 msgid " (Duplicate)"
3660 msgstr "(Dupliquée)"
3661
3662 #: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:135
3663 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:120
3664 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:377
3665 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
3666 msgid "Unable to find the given keyframe"
3667 msgstr "Impossible de trouver l'image clé donnée"
3668
3669 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:53
3670 msgid "Remove Keyframe"
3671 msgstr "Supprimer l'image clé"
3672
3673 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
3674 msgid "Keyframe to be removed"
3675 msgstr "Image clé à supprimer"
3676
3677 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:53
3678 msgid "Set Keyframe"
3679 msgstr "Configurer l'image clé"
3680
3681 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
3682 msgid ""
3683 "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
3684 "that time."
3685 msgstr ""
3686 "Impossible de déplacer l'image clé car une autre image clé existe déjà à cet "
3687 "endroit"
3688
3689 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
3690 msgid "Set Keyframe Delta"
3691 msgstr "Définir le delta de l'image clé"
3692
3693 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:82
3694 msgid "Delta"
3695 msgstr "Delta"
3696
3697 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
3698 msgid "Set Waypoints at Keyframe"
3699 msgstr "Définir les points de passage à l'image clé"
3700
3701 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
3702 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
3703 msgid "Waypoint Model"
3704 msgstr "Modèle de point de passage"
3705
3706 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
3707 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:71
3708 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:75
3709 msgid "Activate Layer"
3710 msgstr "Activer le calque"
3711
3712 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
3713 msgid "Deactivate Layer"
3714 msgstr "Désactiver le calque"
3715
3716 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
3717 msgid "New Status"
3718 msgstr "Nouvel état"
3719
3720 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
3721 msgid "The new status of the layer"
3722 msgstr "Le nouvel état du calque"
3723
3724 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:141
3725 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:144
3726 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
3727 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:191
3728 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
3729 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
3730 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
3731 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
3732 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
3733 msgid "This layer doesn't exist anymore."
3734 msgstr "Ce calque n'existe plus."
3735
3736 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
3737 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
3738 msgid "Add Layer"
3739 msgstr "Ajouter un calque"
3740
3741 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3742 msgid "Layer to be added"
3743 msgstr "Calque à ajouter"
3744
3745 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
3746 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3747 msgid "Duplicate Layer"
3748 msgstr "Dupliquer le calque"
3749
3750 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
3751 msgid "Duplicate Layers"
3752 msgstr "Dupliquer les calques"
3753
3754 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
3755 msgid "Layer to be duplicated"
3756 msgstr "Calque à dupliquer"
3757
3758 #: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
3759 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:200
3760 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
3761 msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
3762 msgstr "Ce calque n'appartient plus à ce canevas"
3763
3764 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3765 msgid "Encapsulate Layer"
3766 msgstr "Encapsuler le calque"
3767
3768 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:72
3769 msgid "Encapsulate Layers"
3770 msgstr "Encapsuler les calques"
3771
3772 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
3773 msgid "Layer to be encapsulated"
3774 msgstr "Calque à encapsuler"
3775
3776 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:141
3777 msgid "No layers to encapsulate"
3778 msgstr "Pas de calque à encapsuler"
3779
3780 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:194
3781 msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
3782 msgstr "Ce calque n'a pas de canevas parent"
3783
3784 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:203
3785 msgid "get_canvas()!=subcanvas"
3786 msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
3787
3788 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
3789 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3790 msgid "Lower Layer"
3791 msgstr "Descendre le calque"
3792
3793 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
3794 msgid "Lower Layers"
3795 msgstr "Descendre les calques"
3796
3797 #: src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
3798 msgid "Layer to be lowered"
3799 msgstr "Calque à descendre"
3800
3801 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
3802 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
3803 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
3804 msgid "Move Layer"
3805 msgstr "Déplacer le calque"
3806
3807 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
3808 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
3809 msgid "Layer to be moved"
3810 msgstr "Calque à déplacer"
3811
3812 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
3813 msgid "New Index"
3814 msgstr "Nouvel index"
3815
3816 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
3817 msgid "Where the layer is to be moved to"
3818 msgstr "Où déplacer le calque"
3819
3820 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
3821 msgid "Destination Canvas"
3822 msgstr "Canevas de destination"
3823
3824 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
3825 msgid "The canvas the layer is to be moved to"
3826 msgstr "Canevas où déplacer le calque"
3827
3828 #: src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
3829 msgid "You cannot directly move layers across compositions"
3830 msgstr ""
3831 "Vous ne pouvez pas déplacer les calques directement d'une composition à "
3832 "l'autre"
3833
3834 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
3835 msgid "Connect Layer Parameter"
3836 msgstr "Connecter le paramètre de calque"
3837
3838 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
3839 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
3840 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
3841 msgid "Param"
3842 msgstr "Paramètre"
3843
3844 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
3845 msgid "Layer did not recognize parameter name"
3846 msgstr "Nom de paramètre inconnu pour ce calque"
3847
3848 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
3849 msgid "Bad connection"
3850 msgstr "Mauvaise connexion"
3851
3852 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
3853 msgid "Disconnect Layer Parameter"
3854 msgstr "Déconnecter le paramètre de calque"
3855
3856 #: src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
3857 msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
3858 msgstr "Le paramètre de calque n'est connecté à rien"
3859
3860 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
3861 msgid "Set Layer Parameter"
3862 msgstr "Définir le paramètre de calque"
3863
3864 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
3865 msgid "ValueNode attached to Parameter."
3866 msgstr "Nœud de valeur lié au paramètre"
3867
3868 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
3869 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
3870 msgid "Layer did not accept parameter."
3871 msgstr "Ce calque n'accepte pas ce paramètre"
3872
3873 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
3874 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3875 msgid "Raise Layer"
3876 msgstr "Monter le calque"
3877
3878 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
3879 msgid "Raise Layers"
3880 msgstr "Monter les calques"
3881
3882 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
3883 msgid "Layer to be raised"
3884 msgstr "Calque à monter"
3885
3886 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
3887 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3888 msgid "Remove Layer"
3889 msgstr "Supprimer le calque"
3890
3891 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
3892 msgid "Remove Layers"
3893 msgstr "Supprimer les calques"
3894
3895 #: src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
3896 msgid "Layer to be deleted"
3897 msgstr "Calque à supprimer"
3898
3899 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
3900 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
3901 msgid "Set Layer Description"
3902 msgstr "Décrire le calque"
3903
3904 #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a layer to/from its default name
3905 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
3906 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
3907 msgid "[default]"
3908 msgstr "[défaut]"
3909
3910 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
3911 msgid "New Description"
3912 msgstr "Nouvelle description"
3913
3914 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
3915 msgid "Enter a new description for this layer"
3916 msgstr "Entrez une nouvelle description pour ce calque"
3917
3918 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
3919 msgid "Copy Time Points"
3920 msgstr "Copier les points temporels"
3921
3922 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
3923 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
3924 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
3925 msgid "New Selected Layer"
3926 msgstr "Nouveau calque sélectionné"
3927
3928 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
3929 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
3930 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
3931 msgid "A layer to add to our selected list"
3932 msgstr "Calque à ajouter à la liste sélectionnée"
3933
3934 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
3935 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
3936 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
3937 msgid "New Selected Canvas"
3938 msgstr "Nouveau canevas sélectionné"
3939
3940 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
3941 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
3942 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
3943 msgid "A canvas to add to our selected list"
3944 msgstr "Canevas à ajouter à la liste sélectionnée"
3945
3946 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
3947 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
3948 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
3949 msgid "New Selected ValueBase"
3950 msgstr "Nouvelle valeur de base sélectionnée"
3951
3952 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
3953 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
3954 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
3955 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
3956 msgstr "Descriptions de nœud de valeur à ajouter à la liste sélectionnée"
3957
3958 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
3959 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
3960 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
3961 msgid "New Selected Time Point"
3962 msgstr "Nouveau point temporel sélectionné"
3963
3964 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
3965 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
3966 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
3967 msgid "A time point to add to our selected list"
3968 msgstr "Un point temporel à ajouter à votre liste sélectionnée"
3969
3970 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
3971 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
3972 msgid "Time adjustment"
3973 msgstr "Ajustement temporel"
3974
3975 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
3976 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
3977 msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
3978 msgstr "La durée à laquelle ajuster tous les points sélectionnés"
3979
3980 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
3981 msgid "Delete Time Points"
3982 msgstr "Supprimer les points temporels"
3983
3984 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
3985 msgid "Move Time Points"
3986 msgstr "Déplacer les points temporels"
3987
3988 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:59
3989 msgid "Link to BLine"
3990 msgstr "Lier à la BLine"
3991
3992 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
3993 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
3994 msgid "ValueDesc to link"
3995 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers lien"
3996
3997 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
3998 msgid "ValueDesc on BLine to link to"
3999 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) vers laquelle faire le lien"
4000
4001 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
4002 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
4003 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:85
4004 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:85
4005 msgid "Origin"
4006 msgstr "Origine"
4007
4008 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
4009 msgid "Connect"
4010 msgstr "Connecter"
4011
4012 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is made.
4013 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
4014 #, c-format
4015 msgid "Connect '%s' to '%s'"
4016 msgstr "Connecter \"%s\" à \"%s\""
4017
4018 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
4019 msgid "Destination ValueDesc"
4020 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) de destination"
4021
4022 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
4023 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
4024 msgid "Source ValueNode"
4025 msgstr "Nœud de valeur source"
4026
4027 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
4028 msgid "Source ValueNode Name"
4029 msgstr "Nom du nœud de valeur source"
4030
4031 #: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
4032 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
4033 msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
4034 msgstr "Description de valeur (ValueDesc) non reconnue ou supportée."
4035
4036 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
4037 msgid "Convert"
4038 msgstr "Convertir"
4039
4040 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of the ValueNode's type.
4041 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
4042 #, c-format
4043 msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
4044 msgstr "Convertir '%s' en type de nœud de valeur '%s'"
4045
4046 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
4047 msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
4048 msgstr "Type de nœud de valeur vers lequel vous voulez effectuer la conversion"
4049
4050 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
4051 msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
4052 msgstr "Impossible de décoder la description de valeur (ValueDesc). Bogue ?"
4053
4054 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
4055 msgid "Unable to create new value node"
4056 msgstr "Impossible de créer un nouveau nœud de valeur"
4057
4058 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:57
4059 msgid "Disconnect"
4060 msgstr "Déconnecter"
4061
4062 #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is disconnected.
4063 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:79
4064 #, c-format
4065 msgid "Disconnect %s"
4066 msgstr "Déconnecter %s"
4067
4068 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:57
4069 msgid "Export"
4070 msgstr "Exporter"
4071
4072 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is given.
4073 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:78
4074 #, c-format
4075 msgid "Export '%s' as '%s'"
4076 msgstr "Exporter \"%s\" en tant que \"%s\""
4077
4078 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:94
4079 msgid "The name that you want this value to be exported as"
4080 msgstr "Nom sous lequel vous voulez exporter cette valeur"
4081
4082 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
4083 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
4084 msgstr "Le canevas ne peut être exporté qu'en tant que paramètre constant."
4085
4086 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
4087 msgid "ValueBase is already exported"
4088 msgstr "La valeur de base est déjà exportée"
4089
4090 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
4091 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
4092 msgstr "Impossible d'exporter le paramètre. (Bogue ?)"
4093
4094 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
4095 msgid "Link"
4096 msgstr "Lier"
4097
4098 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
4099 msgid "Cannot link two different exported values ('"
4100 msgstr "Impossible de lier deux valeurs exportées différentes (\""
4101
4102 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
4103 msgid "' and '"
4104 msgstr "\" et \""
4105
4106 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
4107 msgid "')"
4108 msgstr "\")"
4109
4110 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4111 msgid "Used exported ValueNode ('"
4112 msgstr "Utilisation du nœud de valeur exporté (\""
4113
4114 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
4115 msgid "')."
4116 msgstr "\")."
4117
4118 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
4119 msgid "Using the only available ValueNode."
4120 msgstr "Utilisation du seul nœud de valeur disponible."
4121
4122 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
4123 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
4124 msgid "Using the most referenced ValueNode."
4125 msgstr "Utilisation du nœud de valeur le plus référencé."
4126
4127 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
4128 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
4129 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
4130 msgstr "Nombre de références égales. Utilisation du nœud de valeur animé."
4131
4132 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
4133 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
4134 msgid ""
4135 "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
4136 "the most waypoints."
4137 msgstr ""
4138 "Nombre de références égales, et les deux nœuds sont animés. Utilisation de "
4139 "celui avec le plus de points de passage."
4140
4141 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
4142 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
4143 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
4144 msgstr ""
4145 "Égalité à tous les niveaux, utilisation de la valeur la plus anciennement "
4146 "modifiée."
4147
4148 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
4149 msgid "Absolutely everything is tied."
4150 msgstr "Égalité à tous les niveaux."
4151
4152 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
4153 #, c-format
4154 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
4155 msgstr "Impossible de lier deux valeurs de type différent (\"%s\" et \"%s\")"
4156
4157 #: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
4158 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
4159 msgstr "Pas de nœud de valeur disponible, création d'un nouveau."
4160
4161 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
4162 msgid "Set ValueDesc"
4163 msgstr "Définir la description de valeur (ValueDesc)"
4164
4165 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
4166 #, c-format
4167 msgid "Set %s"
4168 msgstr "Définir %s"
4169
4170 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:180
4171 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:205
4172 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
4173 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:331
4174 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:368
4175 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:393
4176 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:411
4177 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
4178 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
4179 msgstr "Impossible de trouver l'action ValueDescSet (bogue)"
4180
4181 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:262
4182 #, c-format
4183 msgid "Bad type for composite (%s)"
4184 msgstr "Type invalide pour un composé (%s)"
4185
4186 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:321
4187 #, c-format
4188 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
4189 msgstr "Type invalide pour un composé radial (%s)"
4190
4191 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:497
4192 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
4193 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
4194 msgstr ""
4195 "La manipulation directe de ce nœud de valeur n'est pas encore supportée"
4196
4197 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:542
4198 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
4199 msgstr ""
4200 "Vous devez être en mode édition d'animation pour manipuler directement cette "
4201 "valeur"
4202
4203 #: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:564
4204 msgid "Unsupported ValueDesc type"
4205 msgstr "Type de description de valeur (ValueDesc) non supporté"
4206
4207 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
4208 msgid "Add ValueNode"
4209 msgstr "Ajouter un nœud de valeur"
4210
4211 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
4212 msgid "New ValueNode"
4213 msgstr "Nouveau nœud de valeur"
4214
4215 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
4216 msgid "ValueNode to be added"
4217 msgstr "Nœud de valeur à ajouter"
4218
4219 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
4220 msgid "Parameter appears to already be exported"
4221 msgstr "Le paramètre semble déjà exporté"
4222
4223 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
4224 msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
4225 msgstr "Une autre valeur de base de même nom existe déjà"
4226
4227 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
4228 msgid "Exception caught on Add ValueNode."
4229 msgstr "Une exception est survenue lors de l'ajout du nœud de valeur"
4230
4231 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
4232 msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
4233 msgstr "Une exception est survenue lors de la suppression du nœud de valeur"
4234
4235 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
4236 msgid "Set ValueNode_Const"
4237 msgstr "Définir ValueNode_Const"
4238
4239 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
4240 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
4241 msgid "ValueNode_Const"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
4245 msgid "Insert Item"
4246 msgstr "Insérer un élément"
4247
4248 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
4249 msgid "ValueNode to insert"
4250 msgstr "Nœud de valeur à insérer"
4251
4252 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
4253 msgid "Insert Item (Smart)"
4254 msgstr "Insérer un élément (Intelligent)"
4255
4256 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
4257 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:259
4258 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:159
4259 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:177
4260 msgid "Unable to find action (bug)"
4261 msgstr "Impossible de trouver l'action (Bogue)"
4262
4263 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:221
4264 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
4265 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOff\""
4266
4267 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:240
4268 msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
4269 msgstr "Impossible de trouver l'action \"ActivepointSetOn\""
4270
4271 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:50
4272 msgid "Loop"
4273 msgstr "Fermer"
4274
4275 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
4276 msgid "Remove Item"
4277 msgstr "Supprimer l'élément"
4278
4279 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:51
4280 msgid "Remove Item (Smart)"
4281 msgstr "Supprimer l'élément (Intelligent)"
4282
4283 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
4284 msgid "Rotate Order"
4285 msgstr "Inverser l'ordre"
4286
4287 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:50
4288 msgid "Unloop"
4289 msgstr "Ouvrir"
4290
4291 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
4292 msgid "Connect ValueNode Link"
4293 msgstr "Connecter le lien du nœud de valeur"
4294
4295 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
4296 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
4297 msgid "Parent ValueNode"
4298 msgstr "Nœud de valeur parent"
4299
4300 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
4301 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
4302 msgid "Index"
4303 msgstr "Index"
4304
4305 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
4306 msgid "ValueNode to be connected"
4307 msgstr "Nœud de valeur à connecter"
4308
4309 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
4310 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
4311 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
4312 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
4313 #, c-format
4314 msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
4315 msgstr "Erreur d'index, trop grand.  LinkCount=%d, Index=%d"
4316
4317 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
4318 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
4319 msgid "Parent would not accept link"
4320 msgstr "Le parent a refusé le lien"
4321
4322 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
4323 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
4324 msgid "Parent would not accept old link"
4325 msgstr "Le parent a refusé l'ancien lien"
4326
4327 #: src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
4328 msgid "Disconnect ValueNode Link"
4329 msgstr "Déconnecter le lien du nœud de valeur"
4330
4331 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
4332 msgid "Unexport"
4333 msgstr "Annuler l'export"
4334
4335 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is unexported.
4336 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
4337 #, c-format
4338 msgid "Unexport '%s'"
4339 msgstr "Annuler l'export de \"%s\""
4340
4341 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
4342 msgid "Rename ValueNode"
4343 msgstr "Renommer le nœud de valeur"
4344
4345 #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is renamed.
4346 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
4347 #, c-format
4348 msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
4349 msgstr "Renommer le nœud de valeur \"%s\" en \"%s\""
4350
4351 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
4352 msgid "The new name of the ValueNode"
4353 msgstr "Le nouveau nom du nœud de valeur"
4354
4355 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:151
4356 msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
4357 msgstr "Un nœud de valeur avec cet identifiant existe déjà dans le canevas"
4358
4359 #: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:169
4360 msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
4361 msgstr ""
4362 "Un nœud de valeur avec l'ancien identifiant existe déjà dans ce canevas "
4363 "(bogue)"
4364
4365 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
4366 msgid "Replace ValueNode"
4367 msgstr "Remplacer le nœud de valeur"
4368
4369 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
4370 msgid "Destination ValueNode"
4371 msgstr "Nœud de valeur destination"
4372
4373 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
4374 msgid "ValueNode to replaced"
4375 msgstr "Nœud de valeur à remplacer"
4376
4377 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
4378 msgid "ValueNode that will replace the destination"
4379 msgstr "Nœud de valeur qui va remplacer celui de destination"
4380
4381 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
4382 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
4383 msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
4384 msgstr "Tentative de remplacer le nœud de valeur avec lui même"
4385
4386 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
4387 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
4388 msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
4389 msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer des nœud de valeur de types différents !"
4390
4391 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
4392 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
4393 msgid "Nothing to replace."
4394 msgstr "Rien à remplacer."
4395
4396 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
4397 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
4398 msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
4399 msgstr "Échec de l'action. Ceci est un bogue (Signalez le, s'il vous plaît)"
4400
4401 #: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
4402 msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
4403 msgstr "Cette action ne peut être annulée dans ces circonstances."
4404
4405 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
4406 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
4407 msgid "Add Waypoint"
4408 msgstr "Ajouter un point de passage"
4409
4410 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
4411 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
4412 msgid "New Waypoint"
4413 msgstr "Nouveau point de passage"
4414
4415 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
4416 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
4417 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
4418 msgid "Waypoint to be added"
4419 msgstr "Point de passage à ajouter"
4420
4421 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
4422 #: src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
4423 msgid "Time where waypoint is to be added"
4424 msgstr "Moment où ajouter le point de passage"
4425
4426 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:185
4427 #, c-format
4428 msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
4429 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit (%s)"
4430
4431 #: src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:188
4432 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
4433 msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
4434 msgstr "Ce point de passage est déjà dans le nœud de valeur"
4435
4436 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
4437 msgid "Remove Waypoint"
4438 msgstr "Supprimer le point de passage"
4439
4440 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
4441 msgid "ValueNode (Animated)"
4442 msgstr "Nœud de valeur (Animé)"
4443
4444 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
4445 msgid "Waypoint to be Removed"
4446 msgstr "Point de passage à supprimer"
4447
4448 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
4449 #, c-format
4450 msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
4451 msgstr "Identifiant unique non correspondant, iter=%d, waypoint=%d"
4452
4453 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
4454 #, c-format
4455 msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
4456 msgstr "Temps non correspondant, iter=%s, waypoint=%s"
4457
4458 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
4459 msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
4460 msgstr ""
4461 "Impossible de créer une référence de nœud de valeur (ValueNode_Reference)"
4462
4463 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
4464 msgid ""
4465 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4466 "is a bug. (1)"
4467 msgstr ""
4468 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4469 "bogue (1)"
4470
4471 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
4472 msgid ""
4473 "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
4474 "is a bug. (2)"
4475 msgstr ""
4476 "Ce nœud de valeur animé devrait être vide, mais il ne l'est pas. C'est un "
4477 "bogue (2)"
4478
4479 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
4480 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
4481 msgstr "Un point de passage existe déjà à cet endroit"
4482
4483 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
4484 msgid "Set Waypoint"
4485 msgstr "Définir le point de passage"
4486
4487 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
4488 msgid "Waypoint to be changed"
4489 msgstr "Point de passage à modifier"
4490
4491 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
4492 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
4493 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
4494 #: src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
4495 msgid "Unable to find waypoint"
4496 msgstr "Impossible de trouver le point de passage"
4497
4498 #: src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:147
4499 msgid "The waypoint to remove no longer exists"
4500 msgstr "Le point de passage à enlever n'existe plus"
4501
4502 #: src/synfigapp/action_system.cpp:80
4503 msgid "Action is not ready."
4504 msgstr "L'action n'est pas prête"
4505
4506 #: src/synfigapp/action_system.cpp:112
4507 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
4508 msgstr ""
4509 "Cette action ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
4510
4511 #: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
4512 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
4513 msgid "Failed"
4514 msgstr "Échec"
4515
4516 #: src/synfigapp/action_system.cpp:192
4517 msgid "Successful"
4518 msgstr "Succès"
4519
4520 #: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
4521 msgid " (Undo): "
4522 msgstr "(Annuler) :"
4523
4524 #: src/synfigapp/action_system.cpp:287
4525 msgid "Failed to undo."
4526 msgstr "Échec de l'annulation."
4527
4528 #: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
4529 msgid " (Redo): "
4530 msgstr "(Rétablir) :"
4531
4532 #: src/synfigapp/action_system.cpp:385
4533 msgid "Failed to redo."
4534 msgstr "Échec du rétablissement "
4535
4536 #: src/synfigapp/action_system.cpp:701
4537 msgid "State restore failure"
4538 msgstr "Échec de la récupération de l'état"
4539
4540 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:162
4541 msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
4542 msgstr "Action non prête. Impossible de changer de mode"
4543
4544 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
4545 msgid "Unable to change mode"
4546 msgstr "Impossible de changer de mode"
4547
4548 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:185
4549 msgid "Add Layer To"
4550 msgstr "Ajouter un calque à"
4551
4552 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
4553 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
4554 msgid "Action Not Ready"
4555 msgstr "Action non prête"
4556
4557 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
4558 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
4559 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
4560 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
4561 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
4562 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
4563 msgid "Action Failed."
4564 msgstr "L'action a échoué."
4565
4566 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
4567 msgid "Move Action Not Ready"
4568 msgstr "Action de déplacement non prête"
4569
4570 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
4571 msgid "Move Action Failed."
4572 msgstr "L'action de déplacement a échoué."
4573
4574 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
4575 msgid "Empty name!"
4576 msgstr "Nom vide !"
4577
4578 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
4579 msgid "Filename must have an extension!"
4580 msgstr "Le nom de fichier doit comporter une extension !"
4581
4582 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
4583 msgid "Unable to open this composition"
4584 msgstr "Impossible d'ouvrir cette composition"
4585
4586 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
4587 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
4588 msgstr "Impossible de créer un calque \"Canevas collé\""
4589
4590 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
4591 msgid ""
4592 "Uncaught exception when attempting\n"
4593 "to open this composition -- "
4594 msgstr ""
4595 "Une exception inconnue est survenue lors de\n"
4596 "la tentative d'ouverture de cette composition -- "
4597
4598 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
4599 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
4600 msgstr "Je ne sais pas ouvrir les images de ce type -- "
4601
4602 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
4603 #, c-format
4604 msgid "Unnamed%08d"
4605 msgstr "SansNom%08d"
4606
4607 #: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
4608 msgid ""
4609 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
4610 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
4611 "should be able to edit this value as normal."
4612 msgstr ""
4613 "Le nœud de valeur que vous essayez de modifier appartient à\n"
4614 "une composition qui semble ne pas être ouverte. Ouvrez cette\n"
4615 "composition et vous devriez être capable de modifier cette valeur."
4616
4617 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
4618 msgid "(no/yes)"
4619 msgstr "(non/oui)"
4620
4621 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
4622 msgid "(yes/no)"
4623 msgstr "(oui/non)"
4624
4625 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:137
4626 msgid "(cancel/ok)"
4627 msgstr "(annuler/valider)"
4628
4629 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:139
4630 msgid "(ok/cancel)"
4631 msgstr "(valider/annuler)"
4632
4633 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:169
4634 msgid "error: "
4635 msgstr "erreur : "
4636
4637 #: src/synfigapp/uimanager.cpp:176
4638 msgid "warning: "
4639 msgstr "avertissement : "
4640
4641 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:60
4642 msgid "Layer Parameter"
4643 msgstr "Paramètre de calque"
4644
4645 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:77
4646 msgid "Const ValueNode"
4647 msgstr "Nœud de valeur constant"
4648
4649 #: src/synfigapp/value_desc.cpp:89
4650 msgid "Exported ValueNode"
4651 msgstr "Nœud de valeur exporté"