add error messages for missing font selections
[jSite2.git] / src / net / pterodactylus / jsite / i18n / jSite_de.properties
1 # jSite i18n data, English
2 #
3 # this file should be in US-ASCII format, with unicode characters outside
4 # US-ASCII range encoded with the java-typical \u notation.
5
6 # use small letters for mnemonics, use large letters for accelerators.
7 i18n.maintainer.name: David \u2018Bombe\u2019 Roden
8 i18n.maintainer.email: bombe@freenetproject.org
9
10 # general gui components
11 general.button.okay.name: OK
12 general.button.okay.mnemonic: VK_O
13 general.button.okay.accelerator: Ctrl-VK_O
14 general.button.okay.shortDescription: \u00c4nderungen akzeptieren
15 general.button.okay.longDescription: Dialog schlie\u00dfen und \u00c4nderungen akzeptieren
16
17 general.button.cancel.name: Abbrechen
18 general.button.cancel.mnemonic: VK_B
19 general.button.cancel.accelerator: VK_ESCAPE
20 general.button.cancel.shortDescription: Abbrechen
21 general.button.cancel.longDescription: Dialog schlie\u00dfen und \u00c4nderungen verwerfen
22
23 general.language.en.name: Englisch
24 general.language.en.mnemonic: VK_E
25 general.language.en.shortDescription: Sprache auf englisch umschalten
26 general.language.en.longDescription: Sprache auf englisch umschalten
27
28 general.language.de.name: Deutsch
29 general.language.de.mnemonic: VK_D
30 general.language.de.shortDescription: Sprache auf deutsch umschalten
31 general.language.de.longDescription: Sprache auf deutsch umschalten
32
33 general.defaultNode.name: Standardnode
34 general.newNode.name: Neuer Node
35
36 # main window
37 mainWindow.toolbar.name: jSite Toolbar
38
39 mainWindow.warning.multipleNodesNotAdvancedMode.title: Mehrere Nodes im einfachen Modus
40 mainWindow.warning.multipleNodesNotAdvancedMode.message: <html>Der einfache Modus wurde aktiviert, obwohl mehr als ein Node konfiguriert sind.<br>Bitte den erweitern Modus ausw\u00e4hlen, um alle Nodes zu konfigurieren.</html>
41
42 mainWindow.error.projectLoadingFailed.title: Laden der Projekte fehlgeschlagen
43 mainWindow.error.projectLoadingFailed.message: Die Projekte aus \u201e{0}\u201c konnten nicht geladen werden.
44
45 mainWindow.statusBar.coreLoaded: Kern geladen.
46 mainWindow.statusBar.coreStopped: Kern angehalten.
47 mainWindow.statusBar.projectLoadingDone: Projekte geladen.
48 mainWindow.statusBar.projectSavingDone: Projekte gespeichert.
49 mainWindow.statusBar.loadingNodesDone: Nodes geladen.
50 mainWindow.statusBar.savingNodesDone: Nodes gespeichert.
51 mainWindow.statusBar.connectingToNode: Verbindung zum Node \u201e{0}\u201c ({1}:{2}) wird hergestellt\u2026
52
53 # main menus
54 mainWindow.menu.jSite.name: jSite
55 mainWindow.menu.jSite.mnemonic: VK_J
56
57 mainWindow.menu.node.name: Node
58 mainWindow.menu.node.mnemonic: VK_N
59
60 mainWindow.menu.connect.name: Verbindung herstellen
61 mainWindow.menu.connect.mnemonic: VK_H
62
63 mainWindow.menu.disconnect.name: Verbindung trennen
64 mainWindow.menu.disconnect.mnemonic: VK_T
65
66 mainWindow.menu.languages.name: Sprachen
67 mainWindow.menu.languages.mnemonic: VK_S
68
69 mainWindow.menu.help.name: Hilfe
70 mainWindow.menu.help.mnemonic: VK_H
71
72 #
73 # the jSite menu
74 #
75 mainWindow.menu.jSite.configure.name: Einstellungen
76 mainWindow.menu.jSite.configure.mnemonic: VK_E
77 mainWindow.menu.jSite.configure.accelerator: Ctrl-VK_E
78 mainWindow.menu.jSite.configure.shortDescription: Zeigt Einstellungen an
79 mainWindow.menu.jSite.configure.longDescription: Zeigt alle jSite Einstellungen an
80
81 mainWindow.menu.jSite.importConfig.name: Konfigurationsimport
82 mainWindow.menu.JSite.importConfig.mnemonic: VK_K
83 mainWindow.menu.jSite.importConfig.accelerator: Ctrl-VK_K
84 mainWindow.menu.jSite.importConfig.shortDescription: Importiert alte jSite 0.x Einstellungen
85 mainWindow.menu.jSite.importConfig.longDescription: Importiert alte jSite 0.x Einstellungen
86
87 mainWindow.menu.jSite.quit.name: Beenden
88 mainWindow.menu.jSite.quit.mnemonic: VK_B
89 mainWindow.menu.jSite.quit.accelerator: Ctrl-VK_B
90 mainWindow.menu.jSite.quit.shortDescription: Beendet jSite
91 mainWindow.menu.jSite.quit.longDescription: Beendet jSite
92
93 #
94 # the node menu
95 #
96
97 #manage nodes
98 mainWindow.menu.node.item.manageNodes.name: Nodes verwalten
99 mainWindow.menu.node.item.manageNodes.mnemonic: VK_N
100 mainWindow.menu.node.item.manageNodes.accelerator: Ctrl-VK_N
101 mainWindow.menu.node.item.manageNodes.shortDescription: Nodes verwalten
102 mainWindow.menu.node.item.manageNodes.longDescription: Nodes verwalten
103
104 # connect to node
105 mainWindow.menu.node.item.connect.name: Verbinden
106 mainWindow.menu.node.item.connect.mnemonic: VK_V
107 mainWindow.menu.node.item.connect.accelerator: Ctrl-VK_V
108 mainWindow.menu.node.item.connect.shortDescription: Mit Node verbinden
109 mainWindow.menu.node.item.connect.longDescription: Verbindung zum Node herstellen
110
111 #disconnect from node
112 mainWindow.menu.node.item.disconnect.name: Verbindung trennen
113 mainWindow.menu.node.item.disconnect.mnemonic: VK_T
114 mainWindow.menu.node.item.disconnect.accelerator: Ctrl-VK_T
115 mainWindow.menu.node.item.disconnect.shortDescription: Von Node trennen
116 mainWindow.menu.node.item.disconnect.longDescription: Verbindung zum Node trennen
117
118 #
119 # the help menu
120 #
121
122 mainWindow.menu.help.item.about.name: \u00dcber
123 mainWindow.menu.help.item.about.mnemonic: VK_B
124 mainWindow.menu.help.item.about.accelerator: Ctrl-VK_B
125 mainWindow.menu.help.item.about.shortDescription: Zeigt Informationen \u00fcber jSite an
126 mainWindow.menu.help.item.about.longDescription: Zeigt Informationen \u00fcber jSite an
127
128 #
129 # main window
130 #
131
132 mainWindow.button.addProject.name: Neues Projekt
133 mainWindow.button.addProject.mnemonic: VK_N
134 mainWindow.button.addProject.accelerator: Ctrl-VK_N
135 mainWindow.button.addProject.shortDescription: Erstellt ein neues Projekt
136 mainWindow.button.addProject.longDescription: Erstellt ein neues Projekt
137
138 mainWindow.button.cloneProject.name: Projekt klonen
139 mainWindow.button.cloneProject.mnemonic: VK_K
140 mainWindow.button.cloneProject.accelerator: Ctrl-VK_K
141 mainWindow.button.cloneProject.shortDescription: Klont das angezeigte Projekt
142 mainWindow.button.cloneProject.longDescription: Klont das angezeigte Projekt
143
144 mainWindow.button.deleteProject.name: Projekt l\u00f6schen
145 mainWindow.button.deleteProject.mnemonic: VK_L
146 mainWindow.button.deleteProject.accelerator: Ctrl-VK_L
147 mainWindow.button.deleteProject.shortDescription: L\u00f6scht das angezeigte Projekt
148 mainWindow.button.deleteProject.longDescription: L\u00f6scht das angezeigte Projekt
149
150 mainWindow.pane.overview.title: Projekt\u00fcbersicht
151
152 #
153 # the "manage nodes" dialog
154 #
155
156 manageNodesDialog.title: Nodes verwalten
157
158 manageNodesDialog.button.addNode.name: Node hinzuf\u00fcgen
159 manageNodesDialog.button.addNode.mnemonic: VK_H
160 manageNodesDialog.button.addNode.accelerator: Ctrl-VK_H
161 manageNodesDialog.button.addNode.shortDescription: Node hinzuf\u00fcgen
162 manageNodesDialog.button.addNode.longDescription: Einen Node hinzuf\u00fcgen
163
164 manageNodesDialog.button.editNode.name: Node editiren
165 manageNodesDialog.button.editNode.mnemonic: VK_E
166 manageNodesDialog.button.editNode.accelerator: Ctrl-VK_E
167 manageNodesDialog.button.editNode.shortDescription: Den ausgew\u00e4hlten Node editieren
168 manageNodesDialog.button.editNode.longDescription: Den ausgew\u00e4hlten Node editieren
169
170 manageNodesDialog.button.deleteNode.name: Node l\u00f6schen
171 manageNodesDialog.button.deleteNode.mnemonic: VK_L
172 manageNodesDialog.button.deleteNode.accelerator: Ctrl-VK_L
173 manageNodesDialog.button.deleteNode.shortDescription: Den ausgew\u00e4hlten Node l\u00f6schen
174 manageNodesDialog.button.deleteNode.longDescription: Den ausgew\u00e4hlten Node l\u00f6schen
175
176 manageNodesDialog.error.nodeListEmpty.title: Keine Nodes konfiguriert
177 manageNodesDialog.error.nodeListEmpty.message: Es wurden keine Nodes konfiguriert.
178
179 manageNodesDialog.error.nodeConnected.title: Node ist verbunden
180 manageNodesDialog.error.nodeConnected.message: Mit dem Node \u201e{0}\u201c besteht momentan eine Verbindung. Wollen Sie ihn wirklich l\u00f6schen?
181
182 # the "edit node" dialog
183 editNodeDialog.title: Edit Node
184
185 editNodeDialog.label.name.name: Name
186 editNodeDialog.label.name.mnemonic: VK_N
187
188 editNodeDialog.label.hostname.name: Hostname
189 editNodeDialog.label.hostname.mnemonic: VK_H
190
191 editNodeDialog.label.port.name: Port
192 editNodeDialog.label.port.mnemonic: VK_P
193
194 editNodeDialog.checkbox.sameMachine.name: Node auf gleichem Rechner
195 editNodeDialog.checkbox.sameMachine.mnemonic: VK_G
196 editNodeDialog.checkbox.sameMachine.accelerator: Alt-VK_G
197 editNodeDialog.checkbox.sameMachine.shortDescription: Der Node befindet sich auf dem gleichen Rechner
198 editNodeDialog.checkbox.sameMachine.longDescription: Der Node befindet sich auf dem gleichen Rechner, was einige Optimierungen erm\u00f6glicht
199
200 editNodeDialog.error.name.title: Falscher Nodename
201 editNodeDialog.error.name.message: Der Name des Nodes ist leer.
202
203 editNodeDialog.error.hostname.title: Falscher Hostname
204 editNodeDialog.error.hostname.message: Der Hostname ist ung\u00fcltig.
205
206 editNodeDialog.error.port.title: Falsche Portnummer
207 editNodeDialog.error.port.message: Die Portnummer ist ung\u00fcltig.
208
209 #
210 # the about dialog
211 #
212
213 aboutDialog.title: \u00dcber jSite
214
215 aboutDialog.page.about.title: \u00dcber jSite
216 aboutDialog.page.about.shortDescription: Zeigt Information \u00fcber jSite an
217
218 aboutDialog.page.about.label.contributor.name: Mitwirkende
219 aboutDialog.page.about.label.contributor.mnemonic: VK_UNDEFINED
220
221 # translators: replace "English" with your language!
222 aboutDialog.page.about.label.i18nMaintainer.name: \u00dcbersetzung (deutsch)
223 aboutDialog.page.about.label.i18nMaintainer.mnemonic: VK_UNDEFINED
224
225 aboutDialog.page.license.title: Lizenz
226 aboutDialog.page.license.shortDescription: Zeigt die Lizenz an
227
228 aboutDialog.page.license.header.name: jSite {0} wurde unter der folgenden Lizenz ver\u00f6ffentlicht:
229 aboutDialog.page.license.header.mnemonic: VK_UNDEFINED
230
231 #
232 # the configuration dialog
233 #
234 configurationDialog.title: Einstellungen
235
236 configurationDialog.page.interface.name: GUI
237
238 configurationDialog.page.interface.item.advancedMode.name: Erweiterter Modus
239 configurationDialog.page.interface.item.advancedMode.mnemonic: VK_E
240 configurationDialog.page.interface.item.advancedMode.accelerator: Alt-VK_E
241 configurationDialog.page.interface.item.advancedMode.shortDescription: Aktiviert den erweiterten Modus
242 configurationDialog.page.interface.item.advancedMode.longDescription: Aktiviert den erweiterten Modus, welcher mehrere Nodes erlaubt
243
244 configurationDialog.page.interfaceTweaks.name: GUI Tweaks
245
246 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.restartRequired.name: Alle Einstellungen auf dieser Seite erfordern einen Neustart, um wirksam zu werden!
247
248 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.antialias.name: Antialiasing f\u00fcr Oberfl\u00e4che aktivieren
249 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.antialias.mnemonic: VK_A
250 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.antialias.accelerator: Alt-VK_A
251 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.antialias.shortDescription: Aktiviert Antialiasing f\u00fcr die Oberfl\u00e4che
252 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.antialias.longDescription: Aktiviert Antialiasing f\u00fcr die Oberfl\u00e4che
253
254 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomControlFont.name: Andere Schriftart f\u00fcr Kontrollelemente
255 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomControlFont.mnemonic: VK_K
256 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomControlFont.accelerator: Alt-VK_K
257 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomControlFont.shortDescription: Eine andere Schriftart f\u00fcr Kontrollelemente benutzen
258 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomControlFont.longDescription: Eine andere Schriftart f\u00fcr Kontrollelemente benutzen
259
260 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomUserFont.name: Andere Schriftart f\u00fcr Texteingaben
261 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomUserFont.mnemonic: VK_T
262 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomUserFont.accelerator: Alt-VK_T
263 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomUserFont.shortDescription: Eine andere Schriftart f\u00fcr Texteingabefelder benutzen
264 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomUserFont.longDescription: Eine andere Schriftart f\u00fcr Texteingabefelder benutzen
265
266 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomLAF.name: Anderes Look & Feel benutzen
267 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomLAF.mnemonic: VK_L
268 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomLAF.accelerator: Alt-VK_L
269 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomLAF.shortDescription: Ein anderes Look & Feel benutzen
270 configurationDialog.page.interfaceTweaks.item.useCustomLAF.longDescription: Ein anderes Look & Feel benutzen
271
272 configurationDialog.error.noControlFontSelected.title: Keine Schriftart f\u00fcr Kontrollelemente ausgew\u00e4hlt
273 configurationDialog.error.noControlFontSelected.message: Es wurde keine Schriftart f\u00fcr Kontrollelemente ausgew\u00e4hlt!
274
275 configurationDialog.error.noUserFontSelected.title: Keine Schriftart f\u00fcr Texteingaben ausgew\u00e4hlt
276 configurationDialog.error.noUserFontSelected.message: Es wurde keine Schriftart f\u00fcr Texteingaben ausgew\u00e4hlt!
277
278 #
279 # the log window
280 #
281
282 logWindow.title: Logmeldungen
283
284 logWindow.label.logLevel.name: Zeige ab Level
285 logWindow.label.logLevel.mnemonic: VK_Z
286
287 logWindow.table.column.time.name: Zeit
288 logWindow.table.column.level.name: Level
289 logWindow.table.column.message.name: Meldung