Fixes for Russian translation.
[synfig.git] / synfig-core / po / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Synfig Backend\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 01:26+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:40+0600\n"
7 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
12 "X-Poedit-Language: Russian\n"
13 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
14
15 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:57
16 msgid "Filled Rectangle"
17 msgstr "Заполненный прямоугольник"
18
19 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:58
20 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:57
21 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:57
22 msgid "Example"
23 msgstr "Примеры"
24
25 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:117
26 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:104
27 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
28 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
29 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
30 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
31 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122
32 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1192 ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
33 msgid "Color"
34 msgstr "Цвет"
35
36 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:121
37 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
38 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
39 msgid "Point 1"
40 msgstr "Точка 1"
41
42 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:126
43 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
44 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
45 msgid "Point 2"
46 msgstr "Точка 2"
47
48 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:130
49 msgid "Feather X"
50 msgstr "Растушёвка по X"
51
52 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:134
53 msgid "Feather Y"
54 msgstr "Растушёвка по Y"
55
56 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:138
57 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
58 msgid "Bevel"
59 msgstr "Фаска"
60
61 #: ../src/modules/example/filledrect.cpp:142
62 msgid "Keep Bevel Circular"
63 msgstr "Оставлять фаску круглой"
64
65 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:56
66 msgid "Metaballs"
67 msgstr "Metaballs"
68
69 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:132
70 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
71 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
72 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
73 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
74 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
75 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:250
76 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
77 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
78 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
79 msgid "Gradient"
80 msgstr "Градиент"
81
82 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:136
83 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 ../src/synfig/distance.cpp:248
84 msgid "Points"
85 msgstr "Точки"
86
87 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:140
88 msgid "Radii"
89 msgstr "Радиусы"
90
91 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:144
92 msgid "Weights"
93 msgstr "Вес"
94
95 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:148
96 msgid "Gradient Left"
97 msgstr "Градиент слева"
98
99 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:152
100 msgid "Gradient Right"
101 msgstr "Градиент справа"
102
103 #: ../src/modules/example/metaballs.cpp:156
104 msgid "Positive Only"
105 msgstr "Только положительные"
106
107 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:56
108 msgid "Simple Circle"
109 msgstr "Простой круг"
110
111 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:108
112 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
113 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
114 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
115 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
116 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
117 msgid "Center"
118 msgstr "Центр"
119
120 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:112
121 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
122 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
123 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
124 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
125 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
126 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
127 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
128 msgid "Radius"
129 msgstr "Радиус"
130
131 #: ../src/modules/example/simplecircle.cpp:113
132 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
133 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
134 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
135 msgid "This is the radius of the circle"
136 msgstr "Радиус окружности"
137
138 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
139 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
140 msgid "Text"
141 msgstr "Текст"
142
143 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
144 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:59
145 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
146 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
147 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
148 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
149 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
150 msgid "Other"
151 msgstr "Прочие"
152
153 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:94
154 msgid "Text Layer"
155 msgstr "Текстовый слой"
156
157 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
158 msgid "unable to initialize"
159 msgstr "Не удалось инициализировать"
160
161 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
162 msgid "empty font set"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
166 msgid "Text to Render"
167 msgstr "Отрисовываемый текст"
168
169 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
170 msgid "Color of the text"
171 msgstr "Цвет текста"
172
173 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
174 msgid "Font Family"
175 msgstr "Гарнитура"
176
177 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
178 msgid "Style"
179 msgstr "Начертание"
180
181 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
182 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
183 msgid "Normal"
184 msgstr "Обычное"
185
186 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
187 msgid "Oblique"
188 msgstr "Полужирное"
189
190 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
191 msgid "Italic"
192 msgstr "Курсивное"
193
194 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
195 msgid "Weight"
196 msgstr "Насыщенность"
197
198 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
199 msgid "Ultralight"
200 msgstr "Ультрасветлый"
201
202 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
203 msgid "light"
204 msgstr "Светлый"
205
206 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
207 msgid "Bold"
208 msgstr "Полужирный"
209
210 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
211 msgid "Ultrabold"
212 msgstr "Ультражирный"
213
214 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
215 msgid "Heavy"
216 msgstr "Тяжелый"
217
218 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
219 msgid "Horizontal Spacing"
220 msgstr "Межбуквенное расстояние"
221
222 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
223 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
224 msgstr "Как близко глифы одной строки находятся друг к другу"
225
226 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
227 msgid "Vertical Spacing"
228 msgstr "Межстрочное расстояние"
229
230 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
231 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
232 msgstr "Как близко строки находятся друг к другу"
233
234 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
235 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:381
236 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
237 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
238 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
239 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
240 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:201
241 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
242 msgid "Size"
243 msgstr "Размер"
244
245 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
246 msgid "Size of the text"
247 msgstr "Кегль текста"
248
249 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
250 msgid "Orientation"
251 msgstr "Ориентация"
252
253 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
254 msgid "Text Orientation"
255 msgstr "Ориентация текста"
256
257 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
258 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141
259 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:378
260 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
261 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
262 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
263 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
264 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
265 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
266 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
267 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
268 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1196
269 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:294
270 msgid "Origin"
271 msgstr "Исходная точка"
272
273 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
274 msgid "Text Position"
275 msgstr "Положение текста"
276
277 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
278 msgid "Font"
279 msgstr "Шрифт"
280
281 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
282 msgid "Filename of the font to use"
283 msgstr "Имя файла используемого шрифта"
284
285 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
286 msgid "Kerning"
287 msgstr "Кернинг"
288
289 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
290 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
294 msgid "Sharpen Edges"
295 msgstr "Резкость краёв"
296
297 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
298 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
302 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:398
303 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
304 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1199
305 msgid "Invert"
306 msgstr "Инвертировать"
307
308 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
309 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
310 msgstr "Начертание не загружено, текст не будет отрисован."
311
312 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
313 msgid "Text too small, no text will be rendered."
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
317 msgid "Unable to set face size."
318 msgstr "Невозможно установить кегль шрифта."
319
320 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
321 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
325 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
329 msgid "Stylize"
330 msgstr "Стилизация"
331
332 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
333 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
334 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
335 msgid "Type"
336 msgstr "Тип"
337
338 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
339 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
340 msgid "Type of blur to use"
341 msgstr "Тип используемого размывания"
342
343 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
344 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1212
345 msgid "Box Blur"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
349 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1213
350 msgid "Fast Gaussian Blur"
351 msgstr "Быстрое гауссово"
352
353 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
354 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1214
355 msgid "Cross-Hatch Blur"
356 msgstr "Перекрестное размывание"
357
358 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
359 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1215
360 msgid "Gaussian Blur"
361 msgstr "Гауссово"
362
363 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
364 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 ../src/synfig/layer_shape.cpp:1216
365 msgid "Disc Blur"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
369 msgid "Hi-Color"
370 msgstr "Цвет света"
371
372 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
373 msgid "Lo-Color"
374 msgstr "Цвет тени"
375
376 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
377 msgid "Light Angle"
378 msgstr "Угол освещения"
379
380 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
381 msgid "Depth of Bevel"
382 msgstr "Глубина фаски"
383
384 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
385 msgid "Softness"
386 msgstr "Мягкость"
387
388 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
389 msgid "Use Luma"
390 msgstr "Светимость"
391
392 #: ../src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
393 msgid "Solid"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:104
397 msgid "Region Set"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:105
401 msgid "Set of regions to combine"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 ../src/tool/main.cpp:1078
405 msgid "Clamp"
406 msgstr "Куча"
407
408 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55
409 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
410 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
411 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
412 #: ../src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
413 msgid "Filters"
414 msgstr "Фильтры"
415
416 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
417 msgid "Invert Negative"
418 msgstr "Инвертировать негатив"
419
420 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
421 msgid "Clamp Ceiling"
422 msgstr "Потолок кучи"
423
424 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
425 msgid "Ceiling"
426 msgstr "Потолок"
427
428 #: ../src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
429 msgid "Floor"
430 msgstr "Пол"
431
432 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:58
433 msgid "Import Image"
434 msgstr "Импорт изображения"
435
436 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:138
437 #, c-format
438 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:209
442 msgid "Filename"
443 msgstr "Имя файла"
444
445 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:210
446 msgid "File to import"
447 msgstr "Импортируемый файл"
448
449 #: ../src/modules/lyr_std/import.cpp:214
450 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
451 msgid "Time Offset"
452 msgstr "Смещение во времени"
453
454 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
455 msgid "Inside Out"
456 msgstr "Наизнанку"
457
458 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
459 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
460 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
461 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
462 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
463 msgid "Distortions"
464 msgstr "Искажение"
465
466 #: ../src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
467 msgid "Defines the where the center will be"
468 msgstr "Определяет, где должен быть центр"
469
470 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
471 msgid "Julia Set"
472 msgstr "Жюлиа"
473
474 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:57
475 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
476 msgid "Fractals"
477 msgstr "Фракталы"
478
479 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
480 msgid "Inside Color"
481 msgstr "Внутренний цвет"
482
483 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
484 msgid "Color of the Set"
485 msgstr "Цвет внутри набора"
486
487 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
488 msgid "Outside Color"
489 msgstr "Внешний цвет"
490
491 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
492 msgid "Color outside the Set"
493 msgstr "Цвет вне набора"
494
495 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
496 msgid "Color Shift"
497 msgstr "Смещение цвета"
498
499 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:311
500 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
501 msgid "Iterations"
502 msgstr "Итераций"
503
504 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
505 msgid "Seed Point"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
509 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
510 msgid "Bailout ValueBase"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:321
514 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
515 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
516 msgid "Distort Inside"
517 msgstr "Искажать внутри"
518
519 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:324
520 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
521 msgid "Shade Inside"
522 msgstr "Тень изнутри"
523
524 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:327
525 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
526 msgid "Solid Inside"
527 msgstr "Заливка изнутри"
528
529 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:330
530 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
531 msgid "Invert Inside"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
535 msgid "Color Inside"
536 msgstr "Цвет изнутри"
537
538 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
539 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
540 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
541 msgid "Distort Outside"
542 msgstr "Искажать снаружи"
543
544 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
545 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
546 msgid "Shade Outside"
547 msgstr "Тень снаружи"
548
549 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
550 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
551 msgid "Solid Outside"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:345
555 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
556 msgid "Invert Outside"
557 msgstr "Инвертировать снаружи"
558
559 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
560 msgid "Color Outside"
561 msgstr "В цвете снаружи"
562
563 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
564 msgid "Color Cycle"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:355
568 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
569 msgid "Smooth Outside"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:356
573 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
574 msgid "Smooth the coloration outside the set"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:359
578 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
579 msgid "Break Set"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/modules/lyr_std/julia.cpp:360
583 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
584 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
588 msgid "Mandelbrot Set"
589 msgstr "Мандельброт"
590
591 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
592 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
593 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
594 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
595 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
596 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
597 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
598 msgid "Inside"
599 msgstr "Изнутри"
600
601 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
602 msgid "Gradient Inside"
603 msgstr "Градиент изнутри"
604
605 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
606 msgid "Offset Inside"
607 msgstr "Сместить внутри"
608
609 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
610 msgid "Loop Inside"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
614 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
615 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
616 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
617 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
618 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
619 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
620 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
621 msgid "Outside"
622 msgstr "Снаружи"
623
624 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
625 msgid "Gradient outside"
626 msgstr "Градиент снаружи"
627
628 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
629 msgid "Offset Outside"
630 msgstr "Смещение снаружи"
631
632 #: ../src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
633 msgid "Scale Outside"
634 msgstr "Масштаб снаружи"
635
636 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:55
637 msgid "Rotate"
638 msgstr "Вращение"
639
640 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
641 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:55 ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
642 msgid "Transform"
643 msgstr "Преобразование"
644
645 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113
646 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
647 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
648 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
649 msgid "Point where you want the origin to be"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
653 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
654 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
655 #: ../src/synfig/layer_composite.cpp:142
656 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
657 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
658 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
659 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:164
660 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:162
661 msgid "Amount"
662 msgstr "Величина"
663
664 #: ../src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
665 msgid "Amount of rotation"
666 msgstr "Угол вращения"
667
668 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:66
669 msgid "Shade"
670 msgstr "Тень"
671
672 #: ../src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
673 msgid "Size of Shade"
674 msgstr "Размер тени"
675
676 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
677 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
678 msgid "Spherize"
679 msgstr "Сферизация"
680
681 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
682 msgid "Position"
683 msgstr "Положение"
684
685 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158
686 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
687 msgid "Clip"
688 msgstr "Обрезка"
689
690 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
691 msgid "Distort Type"
692 msgstr "Тип искажения"
693
694 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
695 msgid "The direction of the distortion"
696 msgstr "Направление искажения"
697
698 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
699 msgid "Vertical Bar"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
703 msgid "Horizontal Bar"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
707 msgid "Stretch"
708 msgstr "Растяжение"
709
710 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
711 msgid "Super Sample"
712 msgstr "Сглаживание"
713
714 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
715 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
719 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
720 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
721 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:292
722 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
723 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
724 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 ../src/tool/main.cpp:977
725 msgid "Width"
726 msgstr "Ширина"
727
728 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
729 msgid "Width of sample area (In pixels)"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 ../src/tool/main.cpp:983
733 msgid "Height"
734 msgstr "Высота"
735
736 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
737 msgid "Height of sample area (In pixels)"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
741 msgid "Use Parametric"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
745 msgid "Use the Parametric Renderer"
746 msgstr "Использовать параметрический отрисовщик"
747
748 #: ../src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
749 msgid "Be Alpha Safe"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 ../src/synfig/valuenode.cpp:168
753 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
754 msgid "Time Loop"
755 msgstr "Временная петля"
756
757 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120
758 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
759 msgid "Link Time"
760 msgstr "Время связывания"
761
762 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124
763 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
764 msgid "Local Time"
765 msgstr "Локальное время"
766
767 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128
768 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:217
769 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
770 msgid "Duration"
771 msgstr "Длительность"
772
773 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
774 msgid "Only For Positive Duration"
775 msgstr "Только для положительной длительности"
776
777 #: ../src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
778 msgid "Symmetrical"
779 msgstr "Симметрично"
780
781 #: ../src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
782 msgid "Translate"
783 msgstr "Перемещение"
784
785 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
786 msgid "Twirl"
787 msgstr "Вихрь"
788
789 #: ../src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
790 msgid "Rotations"
791 msgstr "Вращение"
792
793 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:55
794 msgid "Warp"
795 msgstr "Искажение"
796
797 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
798 msgid "Source TL"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
802 msgid "Source BR"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
806 msgid "Dest TL"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
810 msgid "Dest TR"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
814 msgid "Dest BR"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
818 msgid "Dest BL"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
822 msgid "Horizon"
823 msgstr "Горизонт"
824
825 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:54
826 msgid "Curve Warp"
827 msgstr "Деформация по кривой"
828
829 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
830 msgid "Start Point"
831 msgstr "Начальная точка"
832
833 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
834 msgid "End Point"
835 msgstr "Конечная точка"
836
837 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
838 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
839 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
840 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
841 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
842 msgid "Vertices"
843 msgstr "Вершины"
844
845 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
846 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
847 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
848 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
849 msgid "A list of BLine Points"
850 msgstr "Список узлов кривой Безье"
851
852 #: ../src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
853 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
854 msgid "Fast"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:54
858 msgid "XOR Pattern"
859 msgstr "Узор Исключающего ИЛИ"
860
861 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
862 msgid "Zoom"
863 msgstr "Масштабирование"
864
865 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
866 msgid "Amount to zoom in"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
870 msgid "Point to zoom in to"
871 msgstr "Точка, в которую увеличить отображение"
872
873 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
874 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
875 #: ../src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
876 #, c-format
877 msgid "Unable to open %s"
878 msgstr "Не удалось открыть %s"
879
880 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
881 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
882 #, c-format
883 msgid "%s is not in BMP format"
884 msgstr "Файл %s сохранён не в формате BMP"
885
886 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
887 #, c-format
888 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
892 #, c-format
893 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
897 #, c-format
898 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
902 #, c-format
903 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
907 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
908 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
909 msgstr ""
910
911 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
912 #: ../src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
913 #, c-format
914 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
918 msgid " (animated)"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195
922 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
923 msgid "Unable to open file"
924 msgstr "Не удалось открыть файл"
925
926 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226
927 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
928 msgid "Unable to write file header to file"
929 msgstr "Не удалось записать заголовок файла в файл"
930
931 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233
932 #: ../src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
933 msgid "Unable to write info header"
934 msgstr "Не удалось записать информационный заголовок"
935
936 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:166 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:175
937 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:182 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:192
938 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:200 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:205
939 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:209 ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:218
940 #: ../src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:227
941 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:172
945 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:179
946 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:189
947 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
948 #: ../src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:217
949 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:67
953 msgid "Blur"
954 msgstr "Размывание"
955
956 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:68
957 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
958 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
959 msgid "Blurs"
960 msgstr "Размывание"
961
962 #: ../src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
963 msgid "Size of Blur"
964 msgstr "Величина размывания"
965
966 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:54
967 msgid "Color Correct"
968 msgstr "Цветокоррекция"
969
970 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
971 msgid "Hue Adjust"
972 msgstr "Коррекция тона"
973
974 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
975 msgid "Brightness"
976 msgstr "Яркость"
977
978 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
979 msgid "Contrast"
980 msgstr "Контраст"
981
982 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
983 msgid "Exposure Adjust"
984 msgstr "Коррекция экспозиции"
985
986 #: ../src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219
987 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
988 msgid "Gamma Adjustment"
989 msgstr "Коррекция гаммы"
990
991 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:57
992 msgid "Halftone 2"
993 msgstr "Полутон 2"
994
995 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
996 msgid "Mask Origin"
997 msgstr "Начало маски"
998
999 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
1000 msgid "Mask Angle"
1001 msgstr "Угол маски"
1002
1003 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
1004 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
1005 msgid "Mask Size"
1006 msgstr "Размер маски"
1007
1008 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
1009 msgid "Light Color"
1010 msgstr "Цвет света"
1011
1012 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
1013 msgid "Dark Color"
1014 msgstr "Цвет тени"
1015
1016 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
1017 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
1018 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
1019 msgid "Symmetric"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
1023 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
1024 msgid "Light On Dark"
1025 msgstr "Светлое на тёмном"
1026
1027 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
1028 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
1029 msgid "Diamond"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
1033 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
1034 msgid "Stripe"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:57
1038 msgid "Halftone 3"
1039 msgstr "Полутон 3"
1040
1041 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
1042 msgid " Type"
1043 msgstr "Тип"
1044
1045 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
1046 msgid "Subtractive Flag"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
1050 msgid " Color"
1051 msgstr "Цвет"
1052
1053 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
1054 msgid " Mask Origin"
1055 msgstr "Начало маски"
1056
1057 #: ../src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
1058 msgid " Mask Angle"
1059 msgstr "Угол маски"
1060
1061 #: ../src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:57
1062 msgid "Luma Key"
1063 msgstr "Ключ светимости"
1064
1065 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:55
1066 msgid "Radial Blur"
1067 msgstr "Радиальное размывание"
1068
1069 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
1070 msgid "Size of blur"
1071 msgstr "Величина размывания"
1072
1073 #: ../src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
1074 msgid "Fade Out"
1075 msgstr "Спадание"
1076
1077 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:57
1078 msgid "Checkerboard"
1079 msgstr "Шахматная доска"
1080
1081 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
1082 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
1083 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
1084 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
1085 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
1086 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:63 ../src/synfig/layer_polygon.cpp:61
1087 #: ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
1088 msgid "Geometry"
1089 msgstr "Геометрия"
1090
1091 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:122
1092 msgid "Color of checkers"
1093 msgstr "Цвет шахматных клеток"
1094
1095 #: ../src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:129
1096 msgid "Size of checkers"
1097 msgstr "Размер шахматных клеток"
1098
1099 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:55
1100 msgid "Circle"
1101 msgstr "Окружность"
1102
1103 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133
1104 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1205
1105 msgid "Feather"
1106 msgstr "Растушёвка"
1107
1108 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
1109 msgid "Invert the circle"
1110 msgstr "Инвертировать окружность"
1111
1112 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
1113 msgid "Falloff"
1114 msgstr "Спадание"
1115
1116 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
1117 msgid "Determines the falloff function for the feather"
1118 msgstr "Определяет функцию спадания для растушевки"
1119
1120 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
1121 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:211
1122 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:263 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:135
1123 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:141 ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
1124 msgid "Linear"
1125 msgstr "Линейная"
1126
1127 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
1128 msgid "Squared"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
1132 msgid "Square Root"
1133 msgstr "Квадратный корень"
1134
1135 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
1136 msgid "Sigmond"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
1140 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:212
1141 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:264 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
1142 msgid "Cosine"
1143 msgstr "Косинус"
1144
1145 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:70
1146 msgid "Outline"
1147 msgstr "Абрис"
1148
1149 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
1150 msgid "No vertices in outline "
1151 msgstr "Нет вершин в абрисе"
1152
1153 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
1154 msgid "Outline Width"
1155 msgstr "Толщина абриса"
1156
1157 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
1158 msgid "Expand"
1159 msgstr "Расширение"
1160
1161 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
1162 msgid "Sharp Cusps"
1163 msgstr "Острые пики"
1164
1165 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
1166 msgid "Determines cusp type"
1167 msgstr "Определяет тип пиков"
1168
1169 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
1170 msgid "Rounded Begin"
1171 msgstr "Закругленное начало"
1172
1173 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
1174 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
1175 msgid "Round off the tip"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
1179 msgid "Rounded End"
1180 msgstr "Закругленное окончание"
1181
1182 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
1183 msgid "Loopyness"
1184 msgstr "Петлистость"
1185
1186 #: ../src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
1187 msgid "Homogeneous"
1188 msgstr "Однородность"
1189
1190 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:58
1191 msgid "Rectangle"
1192 msgstr "Прямоугольник"
1193
1194 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
1195 msgid "Expand amount"
1196 msgstr "Величина расширения"
1197
1198 #: ../src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
1199 msgid "Invert the rectangle"
1200 msgstr "Инвертировать прямоугольник"
1201
1202 #: ../src/modules/mod_geometry/region.cpp:63
1203 msgid "Region"
1204 msgstr "Область"
1205
1206 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:62
1207 msgid "Star"
1208 msgstr "Звезда"
1209
1210 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
1211 msgid "Outer Radius"
1212 msgstr "Внешний радиус"
1213
1214 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
1215 msgid "The radius of the outer points in the star"
1216 msgstr "Радиус внешних точек звезды"
1217
1218 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
1219 msgid "Inner Radius"
1220 msgstr "Внутренний радиус"
1221
1222 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
1223 msgid "The radius of the inner points in the star"
1224 msgstr "Радиус внутренних точек звезды"
1225
1226 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
1227 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
1228 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
1229 #: ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
1230 msgid "Angle"
1231 msgstr "Угол"
1232
1233 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
1234 msgid "The orientation of the star"
1235 msgstr "Ориентация звезды"
1236
1237 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
1238 msgid "The number of points in the star"
1239 msgstr "Количество лучей звезды"
1240
1241 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
1242 msgid "Regular Polygon"
1243 msgstr "Многоугольник"
1244
1245 #: ../src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
1246 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
1247 msgstr "Рисовать ли многоугольник вместо звезды"
1248
1249 #: ../src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
1250 #, c-format
1251 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
1255 msgid "Description not set!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:56
1259 msgid "Conical Gradient"
1260 msgstr "Конический градиент"
1261
1262 #: ../src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
1263 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:60
1264 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
1265 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
1266 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:56
1267 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:57
1268 msgid "Gradients"
1269 msgstr "Градиенты"
1270
1271 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:59
1272 msgid "Curve Gradient"
1273 msgstr "Искривленный градиент"
1274
1275 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
1276 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
1277 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
1278 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
1279 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
1280 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
1281 msgid "Loop"
1282 msgstr "Повтор"
1283
1284 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
1285 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
1286 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
1287 msgid "ZigZag"
1288 msgstr "Зигзаг"
1289
1290 #: ../src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
1291 msgid "Perpendicular"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:53
1295 msgid "Linear Gradient"
1296 msgstr "Линейный градиент"
1297
1298 #: ../src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:56
1299 msgid "Radial Gradient"
1300 msgstr "Радиальный градиент"
1301
1302 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:55
1303 msgid "Spiral Gradient"
1304 msgstr "Спиральный градиент"
1305
1306 #: ../src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
1307 msgid "Clockwise"
1308 msgstr "По часовой стрелке"
1309
1310 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:103
1311 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:104
1312 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:216
1313 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:217
1314 msgid "No file to load"
1315 msgstr "Нет загружаемого файла"
1316
1317 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
1318 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
1319 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:182 ../src/synfig/listimporter.cpp:183
1320 msgid "Unable to open "
1321 msgstr "Не удалось открыть"
1322
1323 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
1324 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
1325 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:189 ../src/synfig/listimporter.cpp:190
1326 msgid "Unable to get frame from "
1327 msgstr "Не удалось получить кадр из "
1328
1329 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:171
1330 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:172
1331 msgid "Bad surface from "
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:227
1335 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:228
1336 msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
1340 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:240
1341 msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:248
1345 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
1346 msgid "stream not in PPM format"
1347 msgstr "Поток не в формате PPM"
1348
1349 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:260
1350 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
1351 msgid "Premature end of file (after header)"
1352 msgstr "Преждевременный конец файла (после заголовка)"
1353
1354 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:273
1355 #: ../src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:274
1356 msgid "Premature end of file"
1357 msgstr "Преждевременный конец файла"
1358
1359 #: ../src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
1360 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:56
1364 msgid "Noise Distort"
1365 msgstr "Искажение шумом"
1366
1367 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
1368 msgid "Displacement"
1369 msgstr "Смещение"
1370
1371 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
1372 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
1373 msgid "RandomNoise Seed"
1374 msgstr "Зерно случайного шума"
1375
1376 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:207
1377 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
1378 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
1379 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
1380 msgid "Interpolation"
1381 msgstr "Интерполяция"
1382
1383 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:208
1384 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:260 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
1385 msgid "What type of interpolation to use"
1386 msgstr "Какой тип интерполяции использовать"
1387
1388 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:210
1389 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:262 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
1390 msgid "Nearest Neighbor"
1391 msgstr "Ближайший сосед"
1392
1393 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:213
1394 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
1395 msgid "Spline"
1396 msgstr "Сплайн"
1397
1398 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:214
1399 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:266 ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
1400 msgid "Cubic"
1401 msgstr "Кубическая"
1402
1403 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:217
1404 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
1405 msgid "Detail"
1406 msgstr "Детализация"
1407
1408 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:220
1409 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
1410 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
1411 msgid "Animation Speed"
1412 msgstr "Скорость анимации"
1413
1414 #: ../src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
1415 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
1416 msgid "Turbulent"
1417 msgstr "Турбулентность"
1418
1419 #: ../src/modules/mod_noise/main.cpp:66
1420 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
1421 msgid "Random"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:56
1425 msgid "Noise Gradient"
1426 msgstr "Градиентный шум"
1427
1428 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
1429 msgid "Do Alpha"
1430 msgstr "С альфа-каналом"
1431
1432 #: ../src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
1433 msgid "Super Sampling"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
1437 #: ../src/synfig/valuenode_not.cpp:111 ../src/synfig/valuenode_range.cpp:196
1438 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
1439 #: ../src/synfig/valuenode_reference.cpp:114
1440 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:226 ../src/synfig/valuenode_step.cpp:216
1441 #: ../src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
1442 msgid "Link"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
1446 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
1447 msgid "Seed"
1448 msgstr "Зерно"
1449
1450 #: ../src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
1451 msgid "Loop Time"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:68
1455 msgid "Plant"
1456 msgstr "Растение"
1457
1458 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
1459 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
1460 msgstr "Градиент для раскрашивания растения"
1461
1462 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
1463 msgid "Split Angle"
1464 msgstr "Угол разделения"
1465
1466 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
1467 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
1471 msgid "Gravity"
1472 msgstr "Сила тяжести"
1473
1474 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
1475 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
1476 msgstr "Направление, в котором тянутся побеги"
1477
1478 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
1479 msgid "Tangential Velocity"
1480 msgstr "Скорость по касательной"
1481
1482 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
1483 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
1484 msgstr "Число, до которого побеги растут по касательной к кривой Безье"
1485
1486 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
1487 msgid "Perpendicular Velocity"
1488 msgstr "Скорость по перпендикуляру"
1489
1490 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
1491 msgid ""
1492 "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
1493 msgstr "Число, до которого побеги растут перпендикулярно кривой Безье"
1494
1495 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
1496 msgid "Stem Size"
1497 msgstr "Толщина"
1498
1499 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
1500 msgid "Size of the stem"
1501 msgstr "Толщина стебеля"
1502
1503 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
1504 msgid "Size As Alpha"
1505 msgstr "Толщина × альфа"
1506
1507 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
1508 msgid ""
1509 "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
1510 "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
1511 msgstr ""
1512 "Если включено, альфа-канал градиента умножается на толщину побега, и при "
1513 "отрисовке используется альфа-канал 1.0"
1514
1515 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
1516 msgid "Reverse"
1517 msgstr "Развернуть"
1518
1519 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
1520 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 ../src/synfig/valuenode.cpp:172
1524 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
1525 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:141
1526 msgid "Step"
1527 msgstr "Шаг"
1528
1529 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
1530 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
1531 msgstr "Единица измерения расстояния между точками при рендеринге"
1532
1533 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
1534 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
1538 msgid "Splits"
1539 msgstr "Делений"
1540
1541 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
1542 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
1543 msgstr "Максимальное число раз рекурсивного создания побегов"
1544
1545 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
1546 msgid "Sprouts"
1547 msgstr "Побегов"
1548
1549 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
1550 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
1554 msgid "Random Factor"
1555 msgstr "Фактор случайности"
1556
1557 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
1558 msgid ""
1559 "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
1563 msgid "Drag"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
1567 msgid "Drag slows the growth"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
1571 msgid "Use Width"
1572 msgstr "Использовать ширину"
1573
1574 #: ../src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
1575 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:86
1579 #, c-format
1580 msgid "%s was not in PPM format"
1581 msgstr "%s был не в формате PPM"
1582
1583 #: ../src/synfig/distance.cpp:246
1584 msgid "Units"
1585 msgstr "Единицы измерения"
1586
1587 #: ../src/synfig/distance.cpp:247
1588 msgid "Pixels"
1589 msgstr "Пикселы"
1590
1591 #: ../src/synfig/distance.cpp:249
1592 msgid "Inches"
1593 msgstr "Дюймы"
1594
1595 #: ../src/synfig/distance.cpp:250
1596 msgid "Meters"
1597 msgstr "Метры"
1598
1599 #: ../src/synfig/distance.cpp:251
1600 msgid "Millimeters"
1601 msgstr "Миллиметры"
1602
1603 #: ../src/synfig/distance.cpp:252
1604 msgid "Centimeters"
1605 msgstr "Сантиметры"
1606
1607 #: ../src/synfig/importer.cpp:89
1608 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/synfig/importer.cpp:103
1612 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/synfig/importer.cpp:114
1616 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/synfig/layer.cpp:512 ../src/synfig/layer_composite.cpp:114
1620 msgid "Unable to create surface target"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/synfig/layer.cpp:550
1624 msgid "Z Depth"
1625 msgstr "Глубина на оси Z"
1626
1627 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
1628 msgid "Top-Left"
1629 msgstr "Левый верхний угол"
1630
1631 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
1632 msgid "Upper left-hand Corner of image"
1633 msgstr "Левый верхний угол изображения"
1634
1635 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
1636 msgid "Bottom-Right"
1637 msgstr "Правый нижний угол"
1638
1639 #: ../src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
1640 msgid "Lower right-hand Corner of image"
1641 msgstr "Правый нижний угол изображения"
1642
1643 #: ../src/synfig/layer_composite.cpp:145 ../src/synfig/paramdesc.cpp:62
1644 msgid "Blend Method"
1645 msgstr "Режим смешивания"
1646
1647 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 ../src/synfig/valuenode.cpp:170
1648 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
1649 msgid "Duplicate"
1650 msgstr "Дубликат"
1651
1652 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:148
1653 msgid "Index"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/synfig/layer_duplicate.cpp:149
1657 msgid "Copy Index"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/synfig/layer_mime.cpp:86
1661 msgid "[MIME]"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
1665 msgid "Motion Blur"
1666 msgstr "Размывание движением"
1667
1668 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:122
1669 msgid "Aperture"
1670 msgstr "Апертура"
1671
1672 #: ../src/synfig/layer_motionblur.cpp:123
1673 msgid "Shutter Time"
1674 msgstr "Выдержка"
1675
1676 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
1677 msgid "Paste Canvas"
1678 msgstr "Вставка холста"
1679
1680 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
1681 msgid "Pasted Canvas"
1682 msgstr "Вставленный холст"
1683
1684 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
1685 msgid "Inline Canvas"
1686 msgstr "Встроенный холст"
1687
1688 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
1689 msgid "Canvas"
1690 msgstr "Холст"
1691
1692 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
1693 msgid "Canvas to paste"
1694 msgstr "Вставляемый холст"
1695
1696 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
1697 msgid "Size of canvas"
1698 msgstr "Размер холста"
1699
1700 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
1701 msgid "Children Lock"
1702 msgstr "Запереть потомков"
1703
1704 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
1705 msgid "Focus Point"
1706 msgstr "Точка фокусировки"
1707
1708 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
1709 msgid "Point to remain fixed when zooming"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
1713 msgid "Current Time"
1714 msgstr "Текущее время"
1715
1716 #: ../src/synfig/layer_polygon.cpp:60
1717 msgid "Polygon"
1718 msgstr "Многоугольник"
1719
1720 #: ../src/synfig/layer_polygon.cpp:172
1721 msgid "Vector List"
1722 msgstr "Список вершин"
1723
1724 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:63
1725 msgid "Shape"
1726 msgstr "Фигура"
1727
1728 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:64
1729 msgid "Internal"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1193
1733 msgid "Layer_Shape Color"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1202
1737 msgid "Antialiasing"
1738 msgstr "Сглаживание"
1739
1740 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1209
1741 msgid "Type of Feather"
1742 msgstr "Тип растушевки"
1743
1744 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1210
1745 msgid "Type of feathering to use"
1746 msgstr "Используемый тип растушевки"
1747
1748 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1219
1749 msgid "Winding Style"
1750 msgstr "Обработка взаимопересечений"
1751
1752 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1220
1753 msgid "Winding style to use"
1754 msgstr "Применяемая обработка взаимопересечений"
1755
1756 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1222
1757 msgid "Non Zero"
1758 msgstr "Ненулевые"
1759
1760 #: ../src/synfig/layer_shape.cpp:1223
1761 msgid "Even/Odd"
1762 msgstr "Чёт/Нечет"
1763
1764 #: ../src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
1765 msgid "Solid Color"
1766 msgstr "Сплошная заливка"
1767
1768 #: ../src/synfig/listimporter.cpp:159 ../src/synfig/listimporter.cpp:160
1769 msgid "No images in list"
1770 msgstr "Нет изображений в списке"
1771
1772 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:138
1773 #, c-format
1774 msgid "cannot load '%s' recursively"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:181
1778 #, c-format
1779 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:187
1783 #, c-format
1784 msgid "Unexpected element <%s>"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:201
1788 msgid "Too many warnings"
1789 msgstr "Слишком много предупреждений"
1790
1791 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:232
1792 #, c-format
1793 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:257 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:276
1797 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:295 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:459
1798 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:814
1799 #, c-format
1800 msgid "<%s> should not contain anything"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:261 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:280
1804 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:299 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:463
1805 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:818
1806 #, c-format
1807 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:474
1811 #, c-format
1812 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:498
1816 #, c-format
1817 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:905
1821 #, c-format
1822 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:922
1826 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:935
1830 msgid ""
1831 "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
1832 "contents..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:955 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:967
1836 #, c-format
1837 msgid "<%s> is missing its data"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:984
1841 msgid "Bad data for <waypoint>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:999
1845 #, c-format
1846 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1041 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1058
1850 #, c-format
1851 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1119
1855 #, c-format
1856 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1127
1860 #, c-format
1861 msgid "Bad type in <%s>"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1136
1865 #, c-format
1866 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1145
1870 #, c-format
1871 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1171 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1239
1875 #, c-format
1876 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1181
1880 #, c-format
1881 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1190
1885 #, c-format
1886 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1214
1890 #, c-format
1891 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1254
1895 #, c-format
1896 msgid "element <%s> is missing its contents"
1897 msgstr "у элемента <%s> нет содержимого"
1898
1899 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1263
1900 #, c-format
1901 msgid "Parse of '%s' failed"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1270
1905 #, c-format
1906 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1288
1910 #, c-format
1911 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1329
1915 #, c-format
1916 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1395
1920 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1545
1924 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1590
1928 #, c-format
1929 msgid "Bad data in <%s>"
1930 msgstr "Некорректные данные в <%s>"
1931
1932 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1622
1933 #, c-format
1934 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1643
1938 #, c-format
1939 msgid "Bad ID \"%s\""
1940 msgstr "Некорректный ID \"%s\""
1941
1942 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1648
1943 #, c-format
1944 msgid "Duplicate ID \"%s\""
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1653
1948 #, c-format
1949 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1688
1953 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1707
1957 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1727
1961 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
1965 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1738
1969 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1755
1973 msgid ""
1974 "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
1975 "contents..."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1760
1979 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1766
1983 #, c-format
1984 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1768
1988 msgid "Layer rejected canvas link"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1786
1992 #, c-format
1993 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1802
1997 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1814 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1834
2001 msgid "Bad data for <param>"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1822
2005 #, c-format
2006 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1845
2010 #, c-format
2011 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1918 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:1926
2015 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2012
2019 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2020
2023 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
2027 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2040
2031 msgid "<meta> must have a name"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2046
2035 msgid "<meta> must have content"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2058
2039 msgid "blank \"name\" entity"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2073
2043 msgid "blank \"desc\" entity"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2088
2047 msgid "blank \"author\" entity"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2120
2051 #, c-format
2052 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2122 ../src/synfig/valuenode.cpp:380
2056 msgid "ValueNode"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2122
2060 msgid "ValueNodes"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2202 ../src/synfig/loadcanvas.cpp:2258
2064 msgid "Can't open file"
2065 msgstr "Не удалось открыть файл"
2066
2067 #: ../src/synfig/main.cpp:103
2068 #, c-format
2069 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/synfig/main.cpp:108
2073 #, c-format
2074 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/synfig/main.cpp:113
2078 #, c-format
2079 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/synfig/main.cpp:118
2083 #, c-format
2084 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/synfig/main.cpp:123
2088 #, c-format
2089 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/synfig/main.cpp:185
2093 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/synfig/main.cpp:187
2097 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/synfig/main.cpp:189
2101 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/synfig/main.cpp:193
2105 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/synfig/main.cpp:196
2109 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/synfig/main.cpp:201
2113 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/synfig/main.cpp:204
2117 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/synfig/main.cpp:210
2121 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/synfig/main.cpp:213
2125 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/synfig/main.cpp:220
2129 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/synfig/main.cpp:257 ../src/synfig/main.cpp:258
2133 #, c-format
2134 msgid "Loading modules from %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/synfig/main.cpp:268
2138 #, c-format
2139 msgid "Unable to open module list file '%s'"
2140 msgstr "Не удалось открыть файл списка модулей \"%s\""
2141
2142 #: ../src/synfig/main.cpp:282 ../src/tool/main.cpp:244
2143 msgid "DONE"
2144 msgstr "ГОТОВО"
2145
2146 #: ../src/synfig/main.cpp:348 ../src/tool/main.cpp:124
2147 #: ../src/tool/main.cpp:165
2148 msgid "error"
2149 msgstr "ошибка"
2150
2151 #: ../src/synfig/main.cpp:363 ../src/tool/main.cpp:131
2152 #: ../src/tool/main.cpp:172
2153 msgid "warning"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/synfig/main.cpp:378
2157 msgid "info"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/synfig/module.cpp:66
2161 msgid "Errors on lt_dlinit()"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/synfig/module.cpp:103
2165 #, c-format
2166 msgid "Unable to load module '%s'"
2167 msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%s\""
2168
2169 #: ../src/synfig/module.cpp:128
2170 #, c-format
2171 msgid "Attempting to register \"%s\""
2172 msgstr "Попытка зарегистрировать \"%s\""
2173
2174 #: ../src/synfig/module.cpp:135
2175 #, c-format
2176 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
2177 msgstr "Невозможно найти модуль \"%s\" (%s)"
2178
2179 #: ../src/synfig/module.cpp:139
2180 #, c-format
2181 msgid "Found module \"%s\""
2182 msgstr "Найден модуль \"%s\""
2183
2184 #: ../src/synfig/module.cpp:173
2185 #, c-format
2186 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/synfig/module.cpp:186
2190 msgid "Entrypoint did not return a module."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/synfig/module.cpp:190
2194 #, c-format
2195 msgid "Success for \"%s\""
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/synfig/palette.cpp:72
2199 msgid "Unnamed"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/synfig/palette.cpp:89
2203 msgid "Surface Palette"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/synfig/palette.cpp:284
2207 #, c-format
2208 msgid "%0.2f%% Gray"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/synfig/palette.cpp:299
2212 #, c-format
2213 msgid "Unable to open %s for write"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/synfig/palette.cpp:321
2217 #, c-format
2218 msgid "Unable to open %s for read"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/synfig/palette.cpp:329
2222 #, c-format
2223 msgid "%s does not appear to be a palette file"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:64
2227 msgid "_Composite"
2228 msgstr "_Составной"
2229
2230 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:65
2231 msgid "_Straight"
2232 msgstr "П_рямо"
2233
2234 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:66
2235 msgid "_Onto"
2236 msgstr "_На"
2237
2238 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:67
2239 msgid "S_traight Onto"
2240 msgstr "Пр_ямо на"
2241
2242 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:68
2243 msgid "_Behind"
2244 msgstr "_Позади"
2245
2246 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:69
2247 msgid "Sc_reen"
2248 msgstr "_Экран"
2249
2250 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:70
2251 msgid "Overla_y"
2252 msgstr "П_ерекрытие"
2253
2254 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:71
2255 msgid "_Hard Light"
2256 msgstr "_Направленный свет"
2257
2258 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:72
2259 msgid "_Multiply"
2260 msgstr "_Умножение"
2261
2262 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:73
2263 msgid "_Divide"
2264 msgstr "_Деление"
2265
2266 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:74
2267 msgid "_Add"
2268 msgstr "_Сложение"
2269
2270 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:75
2271 msgid "S_ubtract"
2272 msgstr "_Вычитание"
2273
2274 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:76
2275 msgid "Di_fference"
2276 msgstr "_Разница"
2277
2278 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:77
2279 msgid "Bri_ghten"
2280 msgstr "_Осветление"
2281
2282 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:78
2283 msgid "Dar_ken"
2284 msgstr "_Затемнение"
2285
2286 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:79
2287 msgid "Co_lor"
2288 msgstr "_Цвет"
2289
2290 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:80
2291 msgid "Hu_e"
2292 msgstr "_Тон"
2293
2294 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:81
2295 msgid "Saturatio_n"
2296 msgstr "Н_асыщенность"
2297
2298 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:82
2299 msgid "Lum_inance"
2300 msgstr "Свет_имость"
2301
2302 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:84
2303 msgid "Alpha O_ver"
2304 msgstr "А_льфа над"
2305
2306 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:85
2307 msgid "Al_pha Brighten"
2308 msgstr "Осветление аль_фы"
2309
2310 #: ../src/synfig/paramdesc.cpp:86
2311 msgid "Al_pha Darken"
2312 msgstr "Затемнение альф_ы"
2313
2314 #: ../src/synfig/render.cpp:247 ../src/synfig/render.cpp:248
2315 #: ../src/synfig/render.cpp:302 ../src/synfig/render.cpp:303
2316 #: ../src/synfig/render.cpp:423 ../src/synfig/render.cpp:424
2317 #: ../src/synfig/render.cpp:450 ../src/synfig/render.cpp:451
2318 msgid "Target panic"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/synfig/savecanvas.cpp:254
2322 #, c-format
2323 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/synfig/savecanvas.cpp:529
2327 #, c-format
2328 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:135 ../src/synfig/target_tile.cpp:319
2332 msgid "Target initialization failure"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:251 ../src/synfig/target_scanline.cpp:297
2336 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:395 ../src/synfig/target_scanline.cpp:443
2337 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:261
2338 msgid "Accelerated Renderer Failure"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:306 ../src/synfig/target_scanline.cpp:452
2342 msgid "Unable to put surface on target"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:465 ../src/synfig/target_tile.cpp:442
2346 msgid "Caught string :"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:470 ../src/synfig/target_tile.cpp:447
2350 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/synfig/target_scanline.cpp:475 ../src/synfig/target_tile.cpp:452
2354 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:148
2358 msgid "Bad Tile Size"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:198
2362 msgid "Parametric Renderer Failure"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:205 ../src/synfig/target_tile.cpp:269
2366 msgid "Bad surface"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/synfig/target_tile.cpp:215 ../src/synfig/target_tile.cpp:281
2370 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2374 #: ../src/synfig/value.cpp:268 ../src/synfig/value.cpp:323
2375 msgid "bool"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2379 #: ../src/synfig/value.cpp:270 ../src/synfig/value.cpp:321
2380 msgid "integer"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2384 #: ../src/synfig/value.cpp:272
2385 msgid "angle"
2386 msgstr "угол"
2387
2388 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2389 #: ../src/synfig/value.cpp:274 ../src/synfig/value.cpp:315
2390 msgid "time"
2391 msgstr "время"
2392
2393 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2394 #: ../src/synfig/value.cpp:276 ../src/synfig/value.cpp:318
2395 msgid "real"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2399 #: ../src/synfig/value.cpp:278
2400 msgid "vector"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2404 #: ../src/synfig/value.cpp:280
2405 msgid "color"
2406 msgstr "цвет"
2407
2408 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2409 #: ../src/synfig/value.cpp:282
2410 msgid "segment"
2411 msgstr "сегмент"
2412
2413 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2414 #: ../src/synfig/value.cpp:284
2415 msgid "bline_point"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2419 #: ../src/synfig/value.cpp:286
2420 msgid "list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2424 #: ../src/synfig/value.cpp:288
2425 msgid "canvas"
2426 msgstr "холст"
2427
2428 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2429 #: ../src/synfig/value.cpp:290
2430 msgid "string"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2434 #: ../src/synfig/value.cpp:292
2435 msgid "gradient"
2436 msgstr "градиент"
2437
2438 #. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
2439 #: ../src/synfig/value.cpp:294
2440 msgid "nil"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:142 ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:434
2444 msgid "Composite"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:143
2448 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
2449 msgid "Radial Composite"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:144 ../src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
2453 msgid "Reference"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:145
2457 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
2458 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
2459 #: ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
2460 msgid "Scale"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:146
2464 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
2465 msgid "Segment Tangent"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:147
2469 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
2470 msgid "Segment Vertex"
2471 msgstr "Вершина сегмента"
2472
2473 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:148 ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2474 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
2475 msgid "Stripes"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:149 ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
2479 msgid "Subtract"
2480 msgstr "Вычитание"
2481
2482 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:150 ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
2483 msgid "Two-Tone"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:151 ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
2487 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
2488 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
2489 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
2490 msgid "BLine"
2491 msgstr "Кривая"
2492
2493 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:152 ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
2494 msgid "Dynamic List"
2495 msgstr "динамический список"
2496
2497 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:153
2498 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2499 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
2500 msgid "Gradient Rotate"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:154 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
2504 msgid "Sine"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:156 ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
2508 msgid "Timed Swap"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:157
2512 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2513 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
2514 msgid "Repeat Gradient"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:158 ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
2518 msgid "Exponential"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:159 ../src/synfig/valuenode_add.cpp:230
2522 msgid "Add"
2523 msgstr "Добавить"
2524
2525 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:160
2526 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
2527 msgid "BLine Tangent"
2528 msgstr "Касательная кривой"
2529
2530 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:161
2531 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
2532 msgid "BLine Vertex"
2533 msgstr "Вершина кривой"
2534
2535 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:162 ../src/synfig/valuenode_range.cpp:233
2536 msgid "Range"
2537 msgstr "Диапазон"
2538
2539 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:164 ../src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
2540 msgid "Switch"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:165 ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
2544 msgid "Cos"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:166
2548 msgid "aTan2"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:167
2552 msgid "Reverse Tangent"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:169 ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
2556 msgid "Reciprocal"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:171 ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
2560 msgid "From Integer"
2561 msgstr "Текст"
2562
2563 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:173
2564 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
2565 msgid "BLine Width"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:175
2569 msgid "Vector Angle"
2570 msgstr "Угол вектора"
2571
2572 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:176
2573 msgid "Vector Length"
2574 msgstr "Длина вектора"
2575
2576 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:177
2577 msgid "Vector X"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:178
2581 msgid "Vector Y"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:179
2585 msgid "Gradient Color"
2586 msgstr "Цвет градиента"
2587
2588 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:180
2589 msgid "Dot Product"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:181 ../src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
2593 msgid "Time String"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:182 ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
2597 msgid "Real String"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:183 ../src/synfig/valuenode_join.cpp:143
2601 msgid "Joined List"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:184
2605 msgid "Angle String"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:185
2609 msgid "Int String"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:186
2613 msgid "Logarithm"
2614 msgstr "Логарифм"
2615
2616 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:188
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Greyed"
2619 msgstr "Зеленый"
2620
2621 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:189 ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
2622 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
2623 msgid "Power"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:190 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
2627 msgid "Compare"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:191
2631 msgid "Not"
2632 msgstr "НЕ"
2633
2634 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:192
2635 msgid "And"
2636 msgstr "И"
2637
2638 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:193
2639 msgid "Or"
2640 msgstr "ИЛИ"
2641
2642 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:260
2643 #, c-format
2644 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/synfig/valuenode.cpp:540
2648 msgid "Placeholder"
2649 msgstr "Заглушка"
2650
2651 #: ../src/synfig/valuenode.h:74
2652 #, c-format
2653 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:98
2657 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
2658 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:78
2659 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
2660 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:86
2661 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
2662 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
2663 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
2664 msgid ":Bad type "
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:126 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
2668 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
2669 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:191 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
2673 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
2674 msgid "LHS"
2675 msgstr "LHS"
2676
2677 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:192 ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
2678 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
2679 msgid "RHS"
2680 msgstr "RHS"
2681
2682 #: ../src/synfig/valuenode_add.cpp:193 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
2683 #: ../src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
2684 msgid "Scalar"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:116 ../src/synfig/valuenode_or.cpp:116
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Link1"
2690 msgstr "Кривая"
2691
2692 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:117 ../src/synfig/valuenode_or.cpp:117
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Link2"
2695 msgstr "Кривая"
2696
2697 #: ../src/synfig/valuenode_and.cpp:161
2698 msgid "AND"
2699 msgstr "И"
2700
2701 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:261
2702 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
2703 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:561
2704 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
2705 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:659
2706 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
2707 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
2711 #, c-format
2712 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
2716 msgid "Animated"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:808
2720 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
2721 msgid "No entries in list"
2722 msgstr "Нет записей в списке"
2723
2724 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:811
2725 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
2726 msgid "No entries in ret_list"
2727 msgstr "Нет записей в ret_list"
2728
2729 #: ../src/synfig/valuenode_bline.cpp:820
2730 #, c-format
2731 msgid "Vertex %03d"
2732 msgstr "Вершина %03d"
2733
2734 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
2735 #: ../src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
2736 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
2737 msgid "Offset"
2738 msgstr "Смещение"
2739
2740 #: ../src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
2741 msgid "Fixed Length"
2742 msgstr "Фиксированная длина"
2743
2744 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:164
2745 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:184
2746 msgid "Bad type for composite"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:270
2750 msgid "Red"
2751 msgstr "Красный"
2752
2753 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:272
2754 msgid "Green"
2755 msgstr "Зеленый"
2756
2757 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:274
2758 msgid "Blue"
2759 msgstr "Синий"
2760
2761 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:276
2762 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:213
2763 msgid "Alpha"
2764 msgstr "Альфа"
2765
2766 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:280
2767 msgid "Vertex 1"
2768 msgstr "Вершина 1"
2769
2770 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:282
2771 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:298
2772 msgid "Tangent 1"
2773 msgstr "Касательная 1"
2774
2775 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:284
2776 msgid "Vertex 2"
2777 msgstr "Вершина 2"
2778
2779 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:286
2780 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:300
2781 msgid "Tangent 2"
2782 msgstr "Касательная 2"
2783
2784 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:290
2785 msgid "Vertex"
2786 msgstr "Вершина"
2787
2788 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:296
2789 msgid "Split Tangents"
2790 msgstr "Разделить касательные"
2791
2792 #: ../src/synfig/valuenode_composite.cpp:307
2793 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:224
2794 #, c-format
2795 msgid "C%d"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/synfig/valuenode_const.cpp:129
2799 msgid "Constant"
2800 msgstr "Константа"
2801
2802 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
2803 msgid "Greater Than"
2804 msgstr "Больше чем"
2805
2806 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:129
2807 msgid "Equal to"
2808 msgstr "Равно"
2809
2810 #: ../src/synfig/valuenode_compare.cpp:130
2811 msgid "Less Than"
2812 msgstr "Меньше чем"
2813
2814 #: ../src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 ../src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
2815 msgid "Amplitude"
2816 msgstr "Амплитуда"
2817
2818 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:121
2819 msgid "From"
2820 msgstr "От"
2821
2822 #: ../src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:122
2823 msgid "To"
2824 msgstr "До"
2825
2826 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
2827 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
2831 #, c-format
2832 msgid "Item %03d"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
2836 msgid "Exponent"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/synfig/valuenode_integer.cpp:132
2840 msgid "Integer"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:205
2844 msgid "Strings"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:206
2848 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
2849 msgid "Before"
2850 msgstr "До"
2851
2852 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:207
2853 msgid "Separator"
2854 msgstr "Разделитель"
2855
2856 #: ../src/synfig/valuenode_join.cpp:208
2857 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
2858 msgid "After"
2859 msgstr "После"
2860
2861 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
2862 msgid "Rate"
2863 msgstr "Частота"
2864
2865 #: ../src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
2866 msgid "Slope"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/synfig/valuenode_not.cpp:152
2870 msgid "NOT"
2871 msgstr "НЕ"
2872
2873 #: ../src/synfig/valuenode_or.cpp:161
2874 msgid "OR"
2875 msgstr "ИЛИ"
2876
2877 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:122
2878 msgid "Base"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:124
2882 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
2883 msgid "Epsilon"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/synfig/valuenode_pow.cpp:125
2887 #: ../src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
2888 msgid "Infinite"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:124
2892 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:140
2893 msgid "Bad type for radialcomposite"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:202
2897 msgid "Theta"
2898 msgstr "Тета"
2899
2900 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:207
2901 msgid "Luma"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:209
2905 msgid "Saturation"
2906 msgstr "Насыщенность"
2907
2908 #: ../src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:211
2909 msgid "Hue"
2910 msgstr "Тон"
2911
2912 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:121
2913 msgid "Some of my parameters aren't set!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:194
2917 msgid "Min"
2918 msgstr "Мин"
2919
2920 #: ../src/synfig/valuenode_range.cpp:195
2921 msgid "Max"
2922 msgstr "Макс"
2923
2924 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
2925 msgid "Real"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
2929 msgid "Precision"
2930 msgstr "Точность"
2931
2932 #: ../src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
2933 msgid "Zero Padded"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:187
2937 msgid "Count"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:189
2941 msgid "Specify Start"
2942 msgstr "Укажите начало"
2943
2944 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:190
2945 msgid "Specify End"
2946 msgstr "Укажите конец"
2947
2948 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:191
2949 msgid "Start Color"
2950 msgstr "Начальная опорная точка"
2951
2952 #: ../src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:192
2953 msgid "End Color"
2954 msgstr "Конечная опорная точка"
2955
2956 #: ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 ../src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
2957 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:162
2961 #: ../src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
2962 msgid "Segment"
2963 msgstr "Сегмент"
2964
2965 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:218 ../src/tool/main.cpp:944
2966 msgid "Start Time"
2967 msgstr "Время начала"
2968
2969 #: ../src/synfig/valuenode_step.cpp:219
2970 msgid "Intersection"
2971 msgstr "Пересечение"
2972
2973 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:173
2974 msgid "Color 1"
2975 msgstr "Цвет 1"
2976
2977 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:175
2978 msgid "Color 2"
2979 msgstr "Цвет 2"
2980
2981 #: ../src/synfig/valuenode_stripes.cpp:177
2982 msgid "Stripe Count"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
2986 msgid "Swap Time"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
2990 msgid "Swap Duration"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
2994 msgid "Time"
2995 msgstr "Время"
2996
2997 #: ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
2998 msgid "Color1"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
3002 msgid "Color2"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/tool/main.cpp:217
3006 msgid "Line"
3007 msgstr "Линия"
3008
3009 #: ../src/tool/main.cpp:217
3010 msgid " of "
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/tool/main.cpp:319
3014 msgid "syntax: "
3015 msgstr "Синтаксис:"
3016
3017 #: ../src/tool/main.cpp:323
3018 msgid "Specify output target (Default:unknown)"
3019 msgstr "Указать цель вывода (по умолчанию неизвестна)"
3020
3021 #: ../src/tool/main.cpp:324
3022 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
3023 msgstr "Задать ширину изображения (используйте 0 для параметров по умолчанию)"
3024
3025 #: ../src/tool/main.cpp:325
3026 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
3027 msgstr "Задать высоту изображения (используйте 0 для параметров по умолчанию)"
3028
3029 #: ../src/tool/main.cpp:326
3030 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
3031 msgstr "Задать размер окна изображения по диагонали"
3032
3033 #: ../src/tool/main.cpp:327
3034 msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
3035 msgstr "Задать силу сглаживания для параметрического отрисовщика"
3036
3037 #: ../src/tool/main.cpp:328
3038 #, c-format
3039 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
3040 msgstr ""
3041 "Указать качество изображения для ускоренного отрисовщика (по умолчанию = %d)"
3042
3043 #: ../src/tool/main.cpp:329
3044 msgid "Gamma (default=2.2)"
3045 msgstr "Гамма (по умолчанию = 2,2)"
3046
3047 #: ../src/tool/main.cpp:330
3048 msgid "Verbose Output (add more for more verbosity)"
3049 msgstr "Использовать более подробный вывод"
3050
3051 #: ../src/tool/main.cpp:331
3052 msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
3053 msgstr "Использовать менее подробный вывод (без отчёта о прогрессе)"
3054
3055 #: ../src/tool/main.cpp:332
3056 msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
3057 msgstr "Отрисовать холст с указанным ID вместо корневого холста"
3058
3059 #: ../src/tool/main.cpp:333
3060 msgid "Specify output filename"
3061 msgstr "Указать имя выводимого файла"
3062
3063 #: ../src/tool/main.cpp:334
3064 msgid "Enable multithreaded renderer using specified # of threads"
3065 msgstr "Использовать многопоточный отрисовщик с этим количеством потоков"
3066
3067 #: ../src/tool/main.cpp:335
3068 msgid "Print Benchmarks"
3069 msgstr "Вывести результаты тестов производительности"
3070
3071 #: ../src/tool/main.cpp:336
3072 msgid "Set the frame rate"
3073 msgstr "Задать частоту кадров в секунду"
3074
3075 #: ../src/tool/main.cpp:337
3076 msgid "Render a single frame at <seconds>"
3077 msgstr "Отрисовать один кадр за это количество секунд"
3078
3079 #: ../src/tool/main.cpp:338 ../src/tool/main.cpp:339
3080 msgid "Set the starting time"
3081 msgstr "Задать время начала"
3082
3083 #: ../src/tool/main.cpp:340
3084 msgid "Set the ending time"
3085 msgstr "Задать время конца"
3086
3087 #: ../src/tool/main.cpp:341
3088 msgid "Set the physical resolution (dots-per-inch)"
3089 msgstr "Задать физическое разрешение (в точках на дюйм)"
3090
3091 #: ../src/tool/main.cpp:342
3092 msgid "Set the physical X resolution (dots-per-inch)"
3093 msgstr "Задать физическое разрешение по X (в точках на дюйм)"
3094
3095 #: ../src/tool/main.cpp:343
3096 msgid "Set the physical Y resolution (dots-per-inch)"
3097 msgstr "Задать физическое разрешение по Y (в точках на дюйм)"
3098
3099 #: ../src/tool/main.cpp:345
3100 msgid "List the exported canvases in the composition"
3101 msgstr "Перечислить экспортированные холсты в композиции"
3102
3103 #: ../src/tool/main.cpp:346
3104 msgid "Print out specified details of the root canvas"
3105 msgstr "Вывести указанные данные о корневом холсте"
3106
3107 #: ../src/tool/main.cpp:347
3108 msgid "Append layers in <filename> to composition"
3109 msgstr "Добавить слои из <filename> в композицию"
3110
3111 #: ../src/tool/main.cpp:349
3112 msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
3113 msgstr "Вывести описание слоя, данные о параметрах и т.д."
3114
3115 #: ../src/tool/main.cpp:350
3116 msgid "Print out the list of available layers"
3117 msgstr "Вывести список доступных слоёв"
3118
3119 #: ../src/tool/main.cpp:351
3120 msgid "Print out the list of available targets"
3121 msgstr "Вывести список доступных целей"
3122
3123 #: ../src/tool/main.cpp:352
3124 msgid "Print out the list of available importers"
3125 msgstr "Вывести список доступных фильтров импорта"
3126
3127 #: ../src/tool/main.cpp:353
3128 msgid "Print out the list of available ValueNodes"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/tool/main.cpp:354
3132 msgid "Print out the list of loaded modules"
3133 msgstr "Вывести список загруженных модулей"
3134
3135 #: ../src/tool/main.cpp:355
3136 msgid "Print out version information"
3137 msgstr "Вывести информацию о версии"
3138
3139 #: ../src/tool/main.cpp:356
3140 msgid "Print out misc build information"
3141 msgstr "Вывести информацию о сборке"
3142
3143 #: ../src/tool/main.cpp:357
3144 msgid "Print out license information"
3145 msgstr "Вывести информацию о лицензии"
3146
3147 #: ../src/tool/main.cpp:360
3148 msgid "Test GUID generation"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/tool/main.cpp:361
3152 msgid "Test signal implementation"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/tool/main.cpp:365
3156 msgid "Print out usage and syntax info"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/tool/main.cpp:615
3160 #, c-format
3161 msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/tool/main.cpp:623
3165 #, c-format
3166 msgid "Span set to %d units"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/tool/main.cpp:633
3170 #, c-format
3171 msgid "Frame rate set to %d frames per second"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/tool/main.cpp:643
3175 #, c-format
3176 msgid "Physical resolution set to %f dpi"
3177 msgstr "Физическое разрешение указано равным %f dpi"
3178
3179 #: ../src/tool/main.cpp:653
3180 #, c-format
3181 msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
3182 msgstr "Физическое разрешение по X указано равным %f dpi"
3183
3184 #: ../src/tool/main.cpp:663
3185 #, c-format
3186 msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
3187 msgstr "Физическое разрешение по Y указано равным %f dpi"
3188
3189 #: ../src/tool/main.cpp:684
3190 msgid "Rendering frame at "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/tool/main.cpp:706
3194 #, c-format
3195 msgid "Resolution set to %dx%d"
3196 msgstr "Разрешение указано равным %d×%d"
3197
3198 #: ../src/tool/main.cpp:723
3199 #, c-format
3200 msgid "Quality set to %d"
3201 msgstr "Качество указано равным %d"
3202
3203 #: ../src/tool/main.cpp:743
3204 #, c-format
3205 msgid "Threads set to %d"
3206 msgstr "Количество потоков указано равным %d"
3207
3208 #: ../src/tool/main.cpp:913
3209 msgid "Unrecognised canvas variable: "
3210 msgstr "Не распознана переменная холста:"
3211
3212 #: ../src/tool/main.cpp:914
3213 msgid "Recognized variables are:"
3214 msgstr "Распознанные переменные:"
3215
3216 #: ../src/tool/main.cpp:950
3217 msgid "End Time"
3218 msgstr "Время завершения"
3219
3220 #: ../src/tool/main.cpp:956
3221 msgid "Frame Rate"
3222 msgstr "Частота кадров"
3223
3224 #: ../src/tool/main.cpp:962
3225 msgid "Start Frame"
3226 msgstr "Кадра начала"
3227
3228 #: ../src/tool/main.cpp:968
3229 msgid "End Frame"
3230 msgstr "Кадр конца"
3231
3232 #: ../src/tool/main.cpp:989
3233 msgid "Image Aspect Ratio"
3234 msgstr "Соотношение сторон изображения"
3235
3236 #: ../src/tool/main.cpp:998
3237 msgid "Pixel Width"
3238 msgstr "Ширина пиксела"
3239
3240 #: ../src/tool/main.cpp:1004
3241 msgid "Pixel Height"
3242 msgstr "Высота пиксела"
3243
3244 #: ../src/tool/main.cpp:1010
3245 msgid "Pixel Aspect Ratio"
3246 msgstr "Соотношение сторон пиксела"
3247
3248 #: ../src/tool/main.cpp:1019
3249 msgid "Top Left"
3250 msgstr "Верхний левый"
3251
3252 #: ../src/tool/main.cpp:1026
3253 msgid "Bottom Right"
3254 msgstr "Нижний правый"
3255
3256 #: ../src/tool/main.cpp:1033
3257 msgid "Physical Width"
3258 msgstr "Физическая ширина"
3259
3260 #: ../src/tool/main.cpp:1039
3261 msgid "Physical Height"
3262 msgstr "Физическая высота"
3263
3264 #: ../src/tool/main.cpp:1045
3265 msgid "X Resolution"
3266 msgstr "Разрешение по X"
3267
3268 #: ../src/tool/main.cpp:1051
3269 msgid "Y Resolution"
3270 msgstr "Разрешение по Y"
3271
3272 #: ../src/tool/main.cpp:1057
3273 msgid "Diagonal Image Span"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/tool/main.cpp:1066
3277 msgid "Interlaced"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/tool/main.cpp:1072
3281 msgid "Antialias"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/tool/main.cpp:1084
3285 msgid "Flags"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/tool/main.cpp:1090
3289 msgid "Focus"
3290 msgstr "Фокус"
3291
3292 #: ../src/tool/main.cpp:1097
3293 msgid "Background Color"
3294 msgstr "Цвет фона"
3295
3296 #: ../src/tool/main.cpp:1107
3297 msgid "Metadata"
3298 msgstr "Метаданные"
3299
3300 #: ../src/tool/main.cpp:1136
3301 msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
3302 msgstr "Фатальная ошибка: несовпадение версий Synfig"
3303
3304 #: ../src/tool/main.cpp:1152
3305 msgid "verbosity set to "
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/tool/main.cpp:1189
3309 msgid "Unable to load '"
3310 msgstr "Не удалось загрузить '"
3311
3312 #: ../src/tool/main.cpp:1190 ../src/tool/main.cpp:1215
3313 #: ../src/tool/main.cpp:1223 ../src/tool/main.cpp:1328
3314 #: ../src/tool/main.cpp:1354
3315 msgid "Throwing out job..."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/tool/main.cpp:1214
3319 msgid "Unable to find canvas with ID \""
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/tool/main.cpp:1214 ../src/tool/main.cpp:1222
3323 msgid "\" in "
3324 msgstr "\" в "
3325
3326 #: ../src/tool/main.cpp:1222
3327 msgid "Invalid canvas name \""
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/tool/main.cpp:1236
3331 msgid "Quality set to "
3332 msgstr "Качество указано равным "
3333
3334 #: ../src/tool/main.cpp:1250
3335 msgid "Unable to append '"
3336 msgstr "Не удалось добавить в конец '"
3337
3338 #: ../src/tool/main.cpp:1260
3339 msgid "Appended contents of "
3340 msgstr "Добавлено в конец содержимое "
3341
3342 #: ../src/tool/main.cpp:1264
3343 msgid "Attempting to determine target/outfile..."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/tool/main.cpp:1270
3347 msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/tool/main.cpp:1299
3351 msgid "Defaulting to PNG target..."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/tool/main.cpp:1318
3355 msgid "Creating the target..."
3356 msgstr "Создаётся цель..."
3357
3358 #: ../src/tool/main.cpp:1327
3359 msgid "Unknown target for "
3360 msgstr "Неизвестная цель для "
3361
3362 #: ../src/tool/main.cpp:1338
3363 msgid "Setting the canvas on the target..."
3364 msgstr "Задаётся холст для цели..."
3365
3366 #: ../src/tool/main.cpp:1340
3367 msgid "Setting the quality of the target..."
3368 msgstr "Задаётся качество цели..."
3369
3370 #: ../src/tool/main.cpp:1350
3371 msgid "Unidentified arguments for "
3372 msgstr "Неопознанные аргументы для "
3373
3374 #: ../src/tool/main.cpp:1363
3375 msgid "Unidentified arguments:"
3376 msgstr "Неопознанные аргументы:"
3377
3378 #: ../src/tool/main.cpp:1372
3379 msgid "Nothing to do!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/tool/main.cpp:1415
3383 msgid "Rendering..."
3384 msgstr "Рендеринг..."
3385
3386 #: ../src/tool/main.cpp:1431
3387 msgid "Done."
3388 msgstr "Готово"