Updated Spanish translation
authorCarlos Lopez <genetita@gmail.com>
Wed, 20 Oct 2010 16:41:08 +0000 (18:41 +0200)
committerCarlos Lopez <genetita@gmail.com>
Wed, 20 Oct 2010 16:41:08 +0000 (18:41 +0200)
synfig-core/po/es.po
synfig-studio/po/es.po

index ad23d5e..1609e6d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of es.po to Español
 # Spanish translations for Synfig Core package
 # Traducciones al español para el paquete Synfig Core.
 # translation of es.po to Español
 # Spanish translations for Synfig Core package
 # Traducciones al español para el paquete Synfig Core.
-# Copyright (C) 2007 Synfig Contributors
+# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
 #
 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2007, 2008, 2009, 2010.
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-25 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 19:20+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-17 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos López González <genetita@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,133 +19,143 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:57
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:57
 msgid "Filled Rectangle"
 msgstr "Rectángulo Relleno"
 
 msgid "Filled Rectangle"
 msgstr "Rectángulo Relleno"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:58 src/modules/example/metaballs.cpp:57
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:57
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:58
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:57
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:57
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:117
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:104
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:119
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:515
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:377
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:101
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:123
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:189
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
 msgid "Point 1"
 msgstr "Punto 1"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:126
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:128
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:133
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:193
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
 msgid "Point 2"
 msgstr "Punto 2"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:130
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
 msgid "Feather X"
 msgstr "Desvanecimiento X"
 
 msgid "Feather X"
 msgstr "Desvanecimiento X"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:134
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
 msgid "Feather Y"
 msgstr "Desvanecimiento Y"
 
 msgid "Feather Y"
 msgstr "Desvanecimiento Y"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:140
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bisel"
 
-#: src/modules/example/filledrect.cpp:142
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:144
 msgid "Keep Bevel Circular"
 msgstr "Mantener bisel circular"
 
 msgid "Keep Bevel Circular"
 msgstr "Mantener bisel circular"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:56
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:56
 msgid "Metaballs"
 msgstr "Metaballs"
 
 msgid "Metaballs"
 msgstr "Metaballs"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:132
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:149
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:134
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:108
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:549
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:111
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:258
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:401
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:136 src/modules/mod_geometry/star.cpp:194
-#: src/synfig/distance.cpp:248
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:138
+msgid "Balls"
+msgstr "Bolas"
 
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:140
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:142
 msgid "Radii"
 msgstr "Radios"
 
 msgid "Radii"
 msgstr "Radios"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:144
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:146
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:148
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:150
 msgid "Gradient Left"
 msgstr "Gradiente Izquierda"
 
 msgid "Gradient Left"
 msgstr "Gradiente Izquierda"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:152
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:154
 msgid "Gradient Right"
 msgstr "Gradiente Derecha"
 
 msgid "Gradient Right"
 msgstr "Gradiente Derecha"
 
-#: src/modules/example/metaballs.cpp:156
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:158
 msgid "Positive Only"
 msgstr "Sólo Positivo"
 
 msgid "Positive Only"
 msgstr "Sólo Positivo"
 
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:56
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:56
 msgid "Simple Circle"
 msgstr "Círculo Simple"
 
 msgid "Simple Circle"
 msgstr "Círculo Simple"
 
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:108
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:110
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:111
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:103
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:115
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:114
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:115
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:120
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
 #: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/modules/example/simplecircle.cpp:113 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:121
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:120
 msgid "This is the radius of the circle"
 msgstr "Este es el radio del círculo"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
 msgid "This is the radius of the circle"
 msgstr "Este es el radio del círculo"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:509
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 #: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
@@ -154,237 +164,257 @@ msgstr "Otro"
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:382
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
 msgid "unable to initialize"
 msgstr "imposible inicializar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:401
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
 msgid "empty font set"
 msgstr "juego de fuentes vacio"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:510
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
 msgid "Text to Render"
 msgstr "Texto para Mostrar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
 
 msgid "Color of the text"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:520
 msgid "Font Family"
 msgstr "Familia de la Fuente"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "Familia de la Fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:528
 msgid "Oblique"
 msgstr "Oblicua"
 
 msgid "Oblique"
 msgstr "Oblicua"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Ultraligera"
 
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Ultraligera"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
 msgid "light"
 msgstr "Ligera"
 
 msgid "light"
 msgstr "Ligera"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Ultranegrita"
 
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Ultranegrita"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesada"
 
 msgid "Heavy"
 msgstr "Pesada"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:543
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
 
 msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos horizontalmente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:548
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Espaciado Vertical"
 
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Espaciado Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
 msgid "Describes how close lines of text are vertically"
 msgstr "Describe como de juntos estan los glifos verticalmente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:553
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:383
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:127
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:554
 msgid "Size of the text"
 msgstr "Tamaño del texto"
 
 msgid "Size of the text"
 msgstr "Tamaño del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:561
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:562
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Orientación del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
-#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:567
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:143
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380
+#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:99
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:388
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:124
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
 #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
-#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:536
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:397
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568
 msgid "Text Position"
 msgstr "Posición del texto"
 
 msgid "Text Position"
 msgstr "Posición del texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:572
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:573
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar"
 
 msgid "Filename of the font to use"
 msgstr "Nomber del fichero de la fuente a usar"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
 msgid "Kerning"
 msgstr "Solape"
 
 msgid "Kerning"
 msgstr "Solape"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)"
 
 msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
 msgstr "Habilita/Deshabilita el solape de la fuente (si la fuente lo soporta)"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "Bordes afilados"
 
 msgid "Sharpen Edges"
 msgstr "Bordes afilados"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:586
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
 msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
 msgstr "Desmarque esto si va a animar el texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:400
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 #: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
 
 msgid "No face loaded, no text will be rendered."
 msgstr "Niguna fuente cargada, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:672
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
 msgid "Text too small, no text will be rendered."
 msgstr "Texto demasiado pequeño, no se mostrará ningún texto"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:696
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
 
 msgid "Unable to set face size."
 msgstr "Imposible establecer el tamaño de fuente"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:739
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 
 msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
 msgstr "Secuencia multibye inválida - se ha establecido el lenguaje local?\n"
 
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:746
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
 msgid "Can't parse multibyte character.\n"
 msgstr "No puedo traducir carácter multibyte.\n"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68 src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:68
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:67
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
 msgid "Stylize"
 msgstr "Estilizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:358
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
 msgid "Type of blur to use"
 msgstr "Tipo de desenfoque a usar"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1212
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Desenfoque \"Box\""
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1213
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
 msgid "Fast Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano rápido"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:254
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1214
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque Mallado"
 
 msgid "Cross-Hatch Blur"
 msgstr "Desenfoque Mallado"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:364
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:395
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:255
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1215
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque Gaussiano"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:365
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:396
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:256
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1216
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
 msgid "Disc Blur"
 msgstr "Desenfoque Disco"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:369
 msgid "Hi-Color"
 msgstr "Color Claro"
 
 msgid "Hi-Color"
 msgstr "Color Claro"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:372
 msgid "Lo-Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
 msgid "Lo-Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:375
 msgid "Light Angle"
 msgstr "Angulo de la Luz"
 
 msgid "Light Angle"
 msgstr "Angulo de la Luz"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:379
 msgid "Depth of Bevel"
 msgstr "Profundidad del Bisel"
 
 msgid "Depth of Bevel"
 msgstr "Profundidad del Bisel"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:383
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:386
 msgid "Use Luma"
 msgstr "Usar \"Luma\""
 
 msgid "Use Luma"
 msgstr "Usar \"Luma\""
 
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:389
 msgid "Solid"
 msgstr "Sólido"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Sólido"
 
@@ -396,30 +426,32 @@ msgstr "Conjunto Región"
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
 msgid "Set of regions to combine"
 msgstr "Conjunto de Regiones a combinar"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54 src/tool/main.cpp:955
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:54
+#: src/tool/main.cpp:955
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Clamp"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:55
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:58
 #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:58
 #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:58
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:157
 msgid "Invert Negative"
 msgstr "Invertir Negativo"
 
 msgid "Invert Negative"
 msgstr "Invertir Negativo"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:161
 msgid "Clamp Ceiling"
 msgstr "Recortar Superior"
 
 msgid "Clamp Ceiling"
 msgstr "Recortar Superior"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:165
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:169
 msgid "Floor"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Floor"
 msgstr "Inferior"
 
@@ -427,20 +459,21 @@ msgstr "Inferior"
 msgid "Import Image"
 msgstr "Importar Imagen"
 
 msgid "Import Image"
 msgstr "Importar Imagen"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:141
 #, c-format
 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
 msgstr "Parece que el archivo ya ha sido llamado \"%s\" (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
 msgstr "Parece que el archivo ya ha sido llamado \"%s\" (%s)"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:215
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del Archivo"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del Archivo"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:216
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "Archivo a importar"
 
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:220
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
 msgid "Time Offset"
 msgstr "Desfase de Tiempo"
 
@@ -450,13 +483,15 @@ msgstr "Al revés"
 
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
 
 #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
 #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
 msgid "Distortions"
 msgstr "Distorsiones"
 
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:144
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "Define donde estará el centro"
 
 msgid "Defines the where the center will be"
 msgstr "Define donde estará el centro"
 
@@ -464,101 +499,116 @@ msgstr "Define donde estará el centro"
 msgid "Julia Set"
 msgstr "Conjunto de Julia"
 
 msgid "Julia Set"
 msgstr "Conjunto de Julia"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
 msgid "Fractals"
 msgstr "Fractales"
 
 msgid "Fractals"
 msgstr "Fractales"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:309
 msgid "Inside Color"
 msgstr "Color Interior"
 
 msgid "Inside Color"
 msgstr "Color Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:310
 msgid "Color of the Set"
 msgstr "Color del Conjunto"
 
 msgid "Color of the Set"
 msgstr "Color del Conjunto"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:313
 msgid "Outside Color"
 msgstr "Color Exterior"
 
 msgid "Outside Color"
 msgstr "Color Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
 msgid "Color outside the Set"
 msgstr "Color fuera del Conjunto"
 
 msgid "Color outside the Set"
 msgstr "Color fuera del Conjunto"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
 msgid "Color Shift"
 msgstr "Desplazamiento de Color"
 
 msgid "Color Shift"
 msgstr "Desplazamiento de Color"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:320
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:223
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteraciones"
 
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteraciones"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:323
 msgid "Seed Point"
 msgstr "Punto de Semilla"
 
 msgid "Seed Point"
 msgstr "Punto de Semilla"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:326
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
 msgid "Bailout ValueBase"
 msgstr "Valor Base de Baliout"
 
 msgid "Bailout ValueBase"
 msgstr "Valor Base de Baliout"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:127
 msgid "Distort Inside"
 msgstr "Distorsionar dentro"
 
 msgid "Distort Inside"
 msgstr "Distorsionar dentro"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
 msgid "Shade Inside"
 msgstr "Sombrear Interior"
 
 msgid "Shade Inside"
 msgstr "Sombrear Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
 msgid "Solid Inside"
 msgstr "Interior Sólido"
 
 msgid "Solid Inside"
 msgstr "Interior Sólido"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
 msgid "Invert Inside"
 msgstr "Invertir Interior"
 
 msgid "Invert Inside"
 msgstr "Invertir Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
 msgid "Color Inside"
 msgstr "Colorear Interior"
 
 msgid "Color Inside"
 msgstr "Colorear Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
 msgid "Distort Outside"
 msgstr "Distorsionar Exterior"
 
 msgid "Distort Outside"
 msgstr "Distorsionar Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
 msgid "Shade Outside"
 msgstr "Sombrear Exterior"
 
 msgid "Shade Outside"
 msgstr "Sombrear Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:351
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
 msgid "Solid Outside"
 msgstr "Exterior Sólido"
 
 msgid "Solid Outside"
 msgstr "Exterior Sólido"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:354
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
 msgid "Invert Outside"
 msgstr "Invertir Exterior"
 
 msgid "Invert Outside"
 msgstr "Invertir Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:357
 msgid "Color Outside"
 msgstr "Colorear Exterior"
 
 msgid "Color Outside"
 msgstr "Colorear Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:361
 msgid "Color Cycle"
 msgstr "Ciclar Color"
 
 msgid "Color Cycle"
 msgstr "Ciclar Color"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:364
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
 msgid "Smooth Outside"
 msgstr "Exterior Suave"
 
 msgid "Smooth Outside"
 msgstr "Exterior Suave"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
 msgid "Smooth the coloration outside the set"
 msgstr "Suavizar el coloreado fuera del Conjunto"
 
 msgid "Smooth the coloration outside the set"
 msgstr "Suavizar el coloreado fuera del Conjunto"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
 msgid "Break Set"
 msgstr "Romper el Conjunto"
 
 msgid "Break Set"
 msgstr "Romper el Conjunto"
 
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:369
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
 msgstr "Modificar la ecuación para obtener resultados interesantes"
 
 msgid "Modify equation to achieve interesting results"
 msgstr "Modificar la ecuación para obtener resultados interesantes"
 
@@ -566,48 +616,48 @@ msgstr "Modificar la ecuación para obtener resultados interesantes"
 msgid "Mandelbrot Set"
 msgstr "Conjunto de Mandelbrot"
 
 msgid "Mandelbrot Set"
 msgstr "Conjunto de Mandelbrot"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
 msgid "Inside"
 msgstr "Inteior"
 
 msgid "Inside"
 msgstr "Inteior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
 msgid "Gradient Inside"
 msgstr "Gradiente Interior"
 
 msgid "Gradient Inside"
 msgstr "Gradiente Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
 msgid "Offset Inside"
 msgstr "Desplazamiento Interior"
 
 msgid "Offset Inside"
 msgstr "Desplazamiento Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
 msgid "Loop Inside"
 msgstr "Bucle Interior"
 
 msgid "Loop Inside"
 msgstr "Bucle Interior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:295
 msgid "Outside"
 msgstr "Exterior"
 
 msgid "Outside"
 msgstr "Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
 msgid "Gradient outside"
 msgstr "Gradiente Exterior"
 
 msgid "Gradient outside"
 msgstr "Gradiente Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
 msgid "Offset Outside"
 msgstr "Desplazamiento Exterior"
 
 msgid "Offset Outside"
 msgstr "Desplazamiento Exterior"
 
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:294
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
 msgid "Scale Outside"
 msgstr "Escala Exterior"
 
@@ -615,21 +665,24 @@ msgstr "Escala Exterior"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56 src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
 #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116
+#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
 msgid "Point where you want the origin to be"
 msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:98
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:156
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
@@ -638,7 +691,7 @@ msgstr "Apunta donde ud. quiera que esté el origen"
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:121
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
 msgid "Amount of rotation"
 msgstr "Cantidad de Rotación"
 
@@ -646,108 +699,127 @@ msgstr "Cantidad de Rotación"
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
 msgid "Shade"
 msgstr "Sombra"
 
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
 msgid "Size of Shade"
 msgstr "Tamaño de Sombra"
 
 #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
 msgid "Spherize"
 msgstr "Esferizar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:145
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:402
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
 msgid "Distort Type"
 msgstr "Tipo de Distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
 msgid "The direction of the distortion"
 msgstr "La dirección de la distorsión"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
 msgid "Vertical Bar"
 msgstr "Barra Vertical"
 
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
 msgid "Horizontal Bar"
 msgstr "Barra Horizontal"
 
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:56
 msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Encoger"
 
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:59
+msgid "Stroboscope"
+msgstr "Estroboscopio"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:101
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:102
+msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
+msgstr "Frecuencia del Estroboscopio en veces por segundo"
+
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
 msgid "Super Sample"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:121
 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
 msgid "Unable to create SurfaceTarget"
 msgstr "Imposible crear Superficie Objetivo"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:217
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:391
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
 #: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
-#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179 src/tool/main.cpp:854
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:179
+#: src/tool/main.cpp:854
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Espesor"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:218
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
 msgid "Width of sample area (In pixels)"
 msgstr "Espesor del area de muestreo (en pixels)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:221
+#: src/tool/main.cpp:860
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:222
 msgid "Height of sample area (In pixels)"
 msgstr "Altura del áre a de muestreo (en pixels)"
 
 msgid "Height of sample area (In pixels)"
 msgstr "Altura del áre a de muestreo (en pixels)"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:225
 msgid "Use Parametric"
 msgstr "Usa Paramétrico"
 
 msgid "Use Parametric"
 msgstr "Usa Paramétrico"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:226
 msgid "Use the Parametric Renderer"
 msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 
 msgid "Use the Parametric Renderer"
 msgstr "Usa el Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:229
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
 msgid "Be Alpha Safe"
 msgstr "Estar a salvo de Transparencia"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57
+#: src/synfig/valuenode.cpp:164
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
 msgid "Time Loop"
 msgstr "Bucle de Tiempo"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
 msgid "Link Time"
 msgstr "Tiempo del Enlace"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Tiempo Local"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:217
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:130
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:215
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
 #: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "Solo para Duración positiva"
 
 msgid "Only For Positive Duration"
 msgstr "Solo para Duración positiva"
 
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:138
 msgid "Symmetrical"
 msgstr "Simétrico"
 
 msgid "Symmetrical"
 msgstr "Simétrico"
 
@@ -759,7 +831,7 @@ msgstr "Trasladar"
 msgid "Twirl"
 msgstr "Torbellino"
 
 msgid "Twirl"
 msgstr "Torbellino"
 
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:122
 msgid "Rotations"
 msgstr "Rotaciones"
 
 msgid "Rotations"
 msgstr "Rotaciones"
 
@@ -767,31 +839,31 @@ msgstr "Rotaciones"
 msgid "Warp"
 msgstr "Combar"
 
 msgid "Warp"
 msgstr "Combar"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:373
 msgid "Source TL"
 msgstr "Origen TL"
 
 msgid "Source TL"
 msgstr "Origen TL"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:378
 msgid "Source BR"
 msgstr "Origen BR"
 
 msgid "Source BR"
 msgstr "Origen BR"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
 msgid "Dest TL"
 msgstr "Destino TL"
 
 msgid "Dest TL"
 msgstr "Destino TL"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
 msgid "Dest TR"
 msgstr "Destino TR"
 
 msgid "Dest TR"
 msgstr "Destino TR"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:392
 msgid "Dest BR"
 msgstr "Destino BR"
 
 msgid "Dest BR"
 msgstr "Destino BR"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
 msgid "Dest BL"
 msgstr "Destino BL"
 
 msgid "Dest BL"
 msgstr "Destino BL"
 
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:406
 msgid "Horizon"
 msgstr "Horizonte"
 
 msgid "Horizon"
 msgstr "Horizonte"
 
@@ -799,31 +871,31 @@ msgstr "Horizonte"
 msgid "Curve Warp"
 msgstr "Combar por Curva"
 
 msgid "Curve Warp"
 msgstr "Combar por Curva"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:395
 msgid "Start Point"
 msgstr "Punto Inicial"
 
 msgid "Start Point"
 msgstr "Punto Inicial"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
 msgid "End Point"
 msgstr "Punto Final"
 
 msgid "End Point"
 msgstr "Punto Final"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
 #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
 msgid "Vertices"
 msgstr "Vértices"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:405
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:813
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:391
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
 msgid "A list of BLine Points"
 msgstr "Una lista de Puntos de línea Beizer"
 
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:408
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:557
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -831,87 +903,99 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
 msgid "XOR Pattern"
 msgstr "Estampado XOR"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumento"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
 msgid "Amount to zoom in"
 msgstr "Cantidad de aumento"
 
 msgid "Amount to zoom in"
 msgstr "Cantidad de aumento"
 
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:104
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
 msgid "Point to zoom in to"
 msgstr "Punto donde centrar aumento"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
 #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not in BMP format"
 msgstr "%s no está en formato BMP"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:150
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPFILEHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:158
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
 msgstr "Falló mientras leía BITMAPINFOHEADER desde %s"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
 msgstr "Mal BITMAPFILEHEADER en %s. (bfOffsetBits=%d, debería ser %d)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
 msgstr "Mal BITMAPINFOHEADER en %s. (biSize=%d, debería ser 40)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
 msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
 msgstr "Lectura de bitmaps comprimidos no esta soportado"
 
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
 msgstr "Profundidad de bit no soportado (bit_count=%d, debería ser 24 o 32)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:183
 msgid " (animated)"
 msgstr " (animado)"
 
 msgid " (animated)"
 msgstr " (animado)"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:194
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:225
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
 msgid "Unable to write file header to file"
 msgstr "Imposible escribir la cabecera al archivo"
 
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:232
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
 msgid "Unable to write info header"
 msgstr "Imposible escribir la información de cabecera"
 
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:165
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:174
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:181
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:191
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:199
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:204
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:208
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:217
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:226
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
 msgid "Unable to open pipe to encodedv"
 msgstr "Imposible abrir tubería para encodedv"
 
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:206
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:270
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:288
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
 msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
 msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 
@@ -919,12 +1003,13 @@ msgstr "Imposible abrir tubería para ffmpeg"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:68
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
 #: src/synfig/layer_motionblur.cpp:57
 msgid "Blurs"
 msgstr "Desenfoques"
 
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
 msgid "Size of Blur"
 msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 
@@ -932,23 +1017,24 @@ msgstr "Tamaño del Desenfoque"
 msgid "Color Correct"
 msgstr "Corregir Color"
 
 msgid "Color Correct"
 msgstr "Corregir Color"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:210
 msgid "Hue Adjust"
 msgstr "Ajuste del Matiz"
 
 msgid "Hue Adjust"
 msgstr "Ajuste del Matiz"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:214
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:218
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:222
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "Ajuste de Exposición"
 
 msgid "Exposure Adjust"
 msgstr "Ajuste de Exposición"
 
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:226
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:157
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Gamma"
 
 msgid "Gamma Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Gamma"
 
@@ -956,45 +1042,45 @@ msgstr "Ajuste de Gamma"
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "Medios Tonos 2"
 
 msgid "Halftone 2"
 msgstr "Medios Tonos 2"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:150
 msgid "Mask Origin"
 msgstr "Origen Máscara"
 
 msgid "Mask Origin"
 msgstr "Origen Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:154
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
 msgid "Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
 msgid "Mask Size"
 msgstr "Tamaño Máscara"
 
 msgid "Mask Size"
 msgstr "Tamaño Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
 msgid "Light Color"
 msgstr "Color Claro"
 
 msgid "Light Color"
 msgstr "Color Claro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
 msgid "Dark Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
 msgid "Dark Color"
 msgstr "Color Oscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Simétrico"
 
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Simétrico"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "Claroscuro"
 
 msgid "Light On Dark"
 msgstr "Claroscuro"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:316
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:175
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
 msgid "Stripe"
 msgstr "Rayas"
 
 msgid "Stripe"
 msgstr "Rayas"
 
@@ -1002,23 +1088,23 @@ msgstr "Rayas"
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "Medios Tonos 3"
 
 msgid "Halftone 3"
 msgstr "Medios Tonos 3"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
 msgid " Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid " Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:320
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "Sustractivo"
 
 msgid "Subtractive Flag"
 msgstr "Sustractivo"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
 msgid " Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid " Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:332
 msgid " Mask Origin"
 msgstr "Origen Máscara"
 
 msgid " Mask Origin"
 msgstr "Origen Máscara"
 
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
 msgid " Mask Angle"
 msgstr "Ángulo Máscara"
 
@@ -1030,11 +1116,11 @@ msgstr "Clave Luma"
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Desenfoque Radial"
 
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Desenfoque Radial"
 
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
 msgid "Size of blur"
 msgstr "Tamaña del Desenfoque"
 
 msgid "Size of blur"
 msgstr "Tamaña del Desenfoque"
 
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido"
 
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido"
 
@@ -1046,8 +1132,10 @@ msgstr "Cuadrícula"
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
 #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
 #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:71
 #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
-#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64 src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61 src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
+#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:61
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:56
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
@@ -1063,44 +1151,49 @@ msgstr "Tamaño de los cuadros"
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135
+#: src/synfig/layer_shape.cpp:1205
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
 msgid "Invert the circle"
 msgstr "Invertir el círculo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
 msgid "Falloff"
 msgstr "Caída"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la función de caida del desvanecimiento"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:218
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:151
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:150
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:143
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
 msgid "Squared"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
 msgid "Square Root"
 msgstr "Raíz Cuadrada"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:153
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
 msgid "Sigmond"
 msgstr "Sigmoidea"
 
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:154
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:219
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:152
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
@@ -1108,44 +1201,44 @@ msgstr "Coseno"
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:181
 msgid "No vertices in outline "
 msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
 msgid "No vertices in outline "
 msgstr "No hay vértices en el contorno "
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:827
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
 msgid "Outline Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:832
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
 msgid "Sharp Cusps"
 msgstr "Esquinas Afiladas"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:837
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
 msgid "Determines cusp type"
 msgstr "Determina el tipo de esquina"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
 msgid "Rounded Begin"
 msgstr "Comienzo Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "Redondeo de la punta"
 
 msgid "Round off the tip"
 msgstr "Redondeo de la punta"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
 msgid "Rounded End"
 msgstr "Fin Redondeado"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
 msgid "Loopyness"
 msgstr "Loopyness"
 
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:853
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneo"
 
@@ -1153,11 +1246,11 @@ msgstr "Homogeneo"
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
 msgid "Expand amount"
 msgstr "Cantidad de expansión"
 
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:142
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
 msgid "Invert the rectangle"
 msgstr "Invertir el Rectángulo"
 
@@ -1169,51 +1262,57 @@ msgstr "Región"
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
 msgid "Outer Radius"
 msgstr "Radio Exterior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the outer points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos exteriores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
 msgid "Inner Radius"
 msgstr "Radio Interior"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
 msgid "The radius of the inner points in the star"
 msgstr "El radio de los puntos interiores de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:172 src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:166
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
 msgid "The orientation of the star"
 msgstr "La orientación de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:201
+#: src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:202
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
 msgid "The number of points in the star"
 msgstr "El número de puntos de la estrella"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:206
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
 msgid "Regular Polygon"
 msgstr "Polígono Regular"
 
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:207
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
 msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
 msgstr "Si dibuja un polígono regular o una estrella"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:105
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
 msgstr "Imposible abrir \"%s\" para acceso de escritura!"
 
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:193
 msgid "Description not set!"
 msgstr "¡Sin descripción!"
 
 msgid "Description not set!"
 msgstr "¡Sin descripción!"
 
@@ -1234,22 +1333,22 @@ msgstr "Gradientes"
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
 msgid "Curve Gradient"
 msgstr "Gradiente Curvado"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:127
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:553
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:202
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Zig Zag"
 
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
@@ -1265,7 +1364,7 @@ msgstr "Gradiente Radial"
 msgid "Spiral Gradient"
 msgstr "Gradiente Espiral"
 
 msgid "Spiral Gradient"
 msgstr "Gradiente Espiral"
 
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Horario"
 
@@ -1278,13 +1377,15 @@ msgstr "Sin archivo a cargar"
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
-#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/synfig/listimporter.cpp:184
+#: src/synfig/listimporter.cpp:185
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir "
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
 msgid "Unable to open "
 msgstr "Imposible abrir "
 
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
 #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
-#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
+#: src/synfig/listimporter.cpp:191
+#: src/synfig/listimporter.cpp:192
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
 
 msgid "Unable to get frame from "
 msgstr "Imposible obtener fotograma desde "
 
@@ -1318,7 +1419,7 @@ msgstr "Prematuro fin de archivo (después de cabecera)"
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prematuro fin de archivo"
 
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
 msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
 msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick"
 
@@ -1326,54 +1427,63 @@ msgstr "Imposible abrir tubería hacia la utilidad de conversión de imagemagick
 msgid "Noise Distort"
 msgstr "Distrosión Ruidosa"
 
 msgid "Noise Distort"
 msgstr "Distrosión Ruidosa"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
 msgid "RandomNoise Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
 msgid "RandomNoise Seed"
 msgstr "Semilla de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:253
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:267
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:147
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:215
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:148
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
 msgid "What type of interpolation to use"
 msgstr "Que tipo de interpolación usar"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:270
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:150
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Vecino más cercano"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:221
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:153
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbico"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:224
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Velocidad Animación"
 
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:230
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
 #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:182
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:180
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
@@ -1381,28 +1491,31 @@ msgstr "Aleatorio"
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
 msgid "Noise Gradient"
 msgstr "Gradiente Ruidoso"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
 msgid "Do Alpha"
 msgstr "Hacer Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:289
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sampling"
 msgstr "Super Muestreo"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:264
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:260
 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
 #: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
-#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:214
+#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:448
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
 msgid "Seed"
 msgstr "Semilla"
 
-#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:254
+#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:252
 msgid "Loop Time"
 msgstr "Tiempo de Bucle"
 
 msgid "Loop Time"
 msgstr "Tiempo de Bucle"
 
@@ -1410,131 +1523,118 @@ msgstr "Tiempo de Bucle"
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:402
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
 msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
 msgstr "Gradiente usado para colorear la planta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:406
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
 msgid "Split Angle"
 msgstr "Ángulo de división"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:407
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
 msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
 msgstr "Ángulo mediante el cual cada división se desvía de su predecesora"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:412
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
 msgid "Direction in which the shoots tend to face"
 msgstr "Dirección hacia la cual las ramas tienden a apuntar"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:417
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
 msgid "Tangential Velocity"
 msgstr "Velocidad Tangencial"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
 msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
-msgstr ""
-"Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea "
-"Beizer"
+msgstr "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección tangente al la línea Beizer"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:422
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
 msgid "Perpendicular Velocity"
 msgstr "Velocidad Perpendicular"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
-msgid ""
-"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
-msgstr ""
-"Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la "
-"tangente a la línea Beizer"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
+msgid "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
+msgstr "Cantidad que tienden a crecer las ramas en la dirección perpendicular a la tangente a la línea Beizer"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Stem Size"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
 msgid "Size of the stem"
 msgstr "Tamaño del Tallo"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
 msgid "Size As Alpha"
 msgstr "Tamaño como Transparencia"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
-msgid ""
-"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
-"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
-msgstr ""
-"Si se habilita, el canal de transparencia del gradiente es multiplicado por "
-"el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el "
-"gradiente"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
+msgid "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
+msgstr "Si se habilita, el canal de transparencia del gradiente es multiplicado por el tamaño de tallo y un valor de transparencia de 1,0 se usa al mostrar el gradiente"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:438
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversa"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:439
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
 msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
 msgstr "Si se habilita la planta se muestra en la dirección opuesta"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
-#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:141
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:443
+#: src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:139
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:444
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
 msgid "Measure of the distance between points when rendering"
 msgstr "Medida de la distancia entre puntos cuendo se hace la muestra"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:449
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
 msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
 msgstr "Usado para alimentar el generador de números seudoaleatorios"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
 msgid "Splits"
 msgstr "Divisiones"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:454
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
 msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
 msgstr "Máximo número de veces que cada brote puede brotar recursivamente"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
 msgid "Sprouts"
 msgstr "Brotes"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:459
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
 msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
-msgstr ""
-"Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea "
-"Beizer"
+msgstr "Número de veces que aparece un brote en cada sección de segmento de línea Beizer"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
 msgid "Random Factor"
 msgstr "Factor de Aleatoriedad"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
-msgid ""
-"Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
-msgstr ""
-"Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para "
-"desactivar la aleatoriedad"
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:464
+msgid "Used to scale down all random effects.  Set to zero to disable randomness"
+msgstr "Usado para escalar todos los efectos aleatorios. Establecer a cero para desactivar la aleatoriedad"
 
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Arrastre"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
 msgid "Drag slows the growth"
 msgstr "\"Arrastre\" enlentece el crecimiento"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473
 msgid "Use Width"
 msgstr "Usar Espesor"
 
 msgid "Use Width"
 msgstr "Usar Espesor"
 
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
 msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
 
 msgid "Scale the velocity by the bline's width"
 msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
 
@@ -1543,6 +1643,12 @@ msgstr "Escala la velocidad mediante el espesor de línea beizer"
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
 msgid "%s was not in PPM format"
 msgstr "%s no estaba en formato PPM"
 
+#: src/synfig/canvas.cpp:777
+#: src/synfig/canvas.cpp:842
+#: src/synfig/canvas.cpp:865
+msgid "in line"
+msgstr "en línea"
+
 #: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 #: src/synfig/distance.cpp:246
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
@@ -1567,47 +1673,50 @@ msgstr "Milimetros"
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:89
+#: src/synfig/importer.cpp:87
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
 msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
 msgstr "Importer::open(): No puede Abrir un Archivo vacío"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:103
+#: src/synfig/importer.cpp:101
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
 msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
 msgstr "Importer::open(): No puede econtrar la extensión"
 
-#: src/synfig/importer.cpp:114
+#: src/synfig/importer.cpp:112
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
 
 msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
 msgstr "Importer::open(): Tipo de archivo desconocido -- "
 
-#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+#: src/synfig/layer.cpp:547
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:127
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
 msgid "Unable to create surface target"
 msgstr "Imposible crear superficie objetivo"
 
-#: src/synfig/layer.cpp:550
+#: src/synfig/layer.cpp:585
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
 msgid "Z Depth"
 msgstr "Profundidad Z"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba-Izquierda"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:138
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina superior izquierda de la imagen"
 
 msgid "Upper left-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina superior izquierda de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:142
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo-Derecha"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo-Derecha"
 
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:143
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
 msgid "Lower right-hand Corner of image"
 msgstr "Esquina inferior derecha de la imagen"
 
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:159
+#: src/synfig/paramdesc.cpp:62
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Metodo de Mezcla"
 
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56
+#: src/synfig/valuenode.cpp:166
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 #: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
@@ -1628,51 +1737,52 @@ msgstr "[MIME]"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de Movimiento"
 
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de Movimiento"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:136
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:137
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
 msgid "Shutter Time"
 msgstr "Tiempo de disparo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:141
 msgid "Subsamples Factor"
 msgstr "Factor de Submuestreo"
 
 msgid "Subsamples Factor"
 msgstr "Factor de Submuestreo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:142
 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
 msgstr "Multiplica el Número de Submuestreos en el Renderizado"
 
 msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
 msgstr "Multiplica el Número de Submuestreos en el Renderizado"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:146
 msgid "Subsampling Type"
 msgstr "Tipo de Submuestreo"
 
 msgid "Subsampling Type"
 msgstr "Tipo de Submuestreo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147
 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
 msgstr "Tipo de Curva para el Ponderar el Submuestreo"
 
 msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
 msgstr "Tipo de Curva para el Ponderar el Submuestreo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:129
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:127
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:151
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbólico"
 
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbólico"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:155
 msgid "Subsample Start Amount"
 msgstr "Cantidad de Inicio del Submuestreo"
 
 msgid "Subsample Start Amount"
 msgstr "Cantidad de Inicio del Submuestreo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:156
 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
 msgstr "Cantidad Relativa del Primer Submuestreo Para Ponderación Lineal"
 
 msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
 msgstr "Cantidad Relativa del Primer Submuestreo Para Ponderación Lineal"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:160
 msgid "Subsample End Amount"
 msgstr "Cantidad Final del Submuestreo"
 
 msgid "Subsample End Amount"
 msgstr "Cantidad Final del Submuestreo"
 
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:161
 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
 msgstr "Cantidad Relativa del Último Submuestreo Para Ponderación Lineal"
 
 msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
 msgstr "Cantidad Relativa del Último Submuestreo Para Ponderación Lineal"
 
@@ -1680,39 +1790,39 @@ msgstr "Cantidad Relativa del Último Submuestreo Para Ponderación Lineal"
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
 msgid "Paste Canvas"
 msgstr "Pegar Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:118
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
 msgid "Pasted Canvas"
 msgstr "Lienzo Pegado"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:119
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
 msgid "Inline Canvas"
 msgstr "Lienzo en Línea"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
 msgid "Canvas to paste"
 msgstr "Lienzo a pegar"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
 msgid "Size of canvas"
 msgstr "Tamaño del Lienzo"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:148
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
 msgid "Children Lock"
 msgstr "Bloquear Descendientes"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
 msgid "Focus Point"
 msgstr "Punto de Foco"
 
 msgid "Focus Point"
 msgstr "Punto de Foco"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:155
 msgid "Point to remain fixed when zooming"
 msgstr "Punto que permanece fijo cuando se hace zoom"
 
 msgid "Point to remain fixed when zooming"
 msgstr "Punto que permanece fijo cuando se hace zoom"
 
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:166
 msgid "Current Time"
 msgstr "Tiempo Actual"
 
 msgid "Current Time"
 msgstr "Tiempo Actual"
 
@@ -1720,7 +1830,7 @@ msgstr "Tiempo Actual"
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:174
 msgid "Vector List"
 msgstr "Lista de Vectores"
 
 msgid "Vector List"
 msgstr "Lista de Vectores"
 
@@ -1768,466 +1878,468 @@ msgstr "Par/Impar"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Color Sólido"
 
-#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
+#: src/synfig/listimporter.cpp:161
+#: src/synfig/listimporter.cpp:162
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
 msgid "No images in list"
 msgstr "Sin imágenes en la lista"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
 #, c-format
 msgid "cannot load '%s' recursively"
 msgstr "No puedo cargar '%s' recurivamente"
 
 #, c-format
 msgid "cannot load '%s' recursively"
 msgstr "No puedo cargar '%s' recurivamente"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>, Esperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s>"
 msgstr "Elemento inesperado <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
 msgid "Too many warnings"
 msgstr "Demasiados avisos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> should not contain anything"
 msgstr "<%s> no debería contener nada"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
 msgstr "<%s>no se encuentra atributo \"value\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:840
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
 msgstr "Mal valor \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
 msgstr "<%s> no se encuentra atributo \"pos\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
 msgstr "Imposible crear  <animated> con el tipo \"%s \""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:992
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
 msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
 msgstr "<waypoint> ha perdido el atributo \"time\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936
-msgid ""
-"Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
-"contents..."
-msgstr ""
-"Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando "
-"contenidos..."
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1005
+msgid "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring contents..."
+msgstr "Encontrado \"use\" atributo para <waypoint>, pero no estaba vacío. Ingorando contenidos..."
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1037
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing its data"
 msgstr "<%s> esta perdiendo sus datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1054
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
 msgid "Bad data for <waypoint>"
 msgstr "Mal dato para <waypoint>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <waypoint>, ingnorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
 msgstr "\"%s\" no un valor válido para el atributo \"%s\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1189
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "Mal tipo en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type in <%s>"
 msgstr "Mal tipo en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'.  Refer to '%s'"
 msgstr "Error creando el Valor de Nodo <%s> con el tipo '%s'. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> did not accept type '%s'"
 msgstr "<%s> no acepta este tipo '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1241
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' was already defined in <%s>"
 msgstr "'%s' fue ya definido en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
 msgstr "Atributo '%s' en <%s> hace referencia a un ID desconocido '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1260
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
 #, c-format
 msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
-msgstr ""
-"Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
+msgstr "Imposible enlazar \"%s\" al Valor de Nodo \"%s\" (enlace #%d en \"%s\")"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
-msgstr ""
-"Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
+msgstr "Lanzada excepción desconocida cuando se referencia al Valor de Nodo \"%s\""
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1324
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
 #, c-format
 msgid "element <%s> is missing its contents"
 msgstr "El elemento <%s> esta perdiendo su contenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
 #, c-format
 msgid "Parse of '%s' failed"
 msgstr "Interpretación de '%s' falló"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1340
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
-msgstr ""
-"Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
+msgstr "Imposible conectar el valor de nodo ('%s' de tipo '%s') para enlazar %d (%s)"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al trabajar con el elemento \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
 msgstr "<%s>esta perdiendo el enlace %d (%s)"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1465
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
 msgid "Unable to create <dynamic_list>"
 msgstr "Imposible crear <dynamic_list>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1615
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
 msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
 msgstr "<entry> esta perdiendo su contenido o perdiendo el elemento \"use\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Bad data in <%s>"
 msgstr "Mal dato en <%s>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1692
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Expected a ValueNode.  Refer to '%s'"
 msgstr "Esperado un Valor de Nodo. Refiere a '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1713
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Bad ID \"%s\""
 msgstr "Mal ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate ID \"%s\""
 msgstr "Duplicado ID \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1723
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
 msgstr "Lanzada excepción desconocida al añadir el Valor de Nodo \"%s\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1758
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
 msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
 msgstr "Perdido atributo \"type\" al elemento \"layer\""
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1777
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
 msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
-msgstr ""
-"Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
+msgstr "Versión de capa instalada es menor que la versión de capa en el fichero"
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1797
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <name> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
 msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
 msgstr "Entrada <desc> para <layer> no está aún soportada. Ingorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
 msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
 msgstr "Pedido atributo \"name\" para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756
-msgid ""
-"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
-"contents..."
-msgstr ""
-"Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando "
-"contenidos..."
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1825
+msgid "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring contents..."
+msgstr "Encontrado atributo \"use\" para <param>, pero no estaba vacío. Ingnorando contenidos..."
 
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1830
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
 msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
 msgstr "Uso vacío=\"\" valor en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1836
 #, c-format
 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
 msgstr "Fallo al cargar el sub-lienzo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
 msgstr "Fallo al cargar el sub-lienzo '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1838
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
 msgid "Layer rejected canvas link"
 msgstr "La capa rechazó el enlace al lienzo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1858
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
 msgstr "Desconocido ID (%s) refernciado en <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1874
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
 msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
 msgstr "<param> esta perdiendo su contenido o perdiendo un atributo \"use\"."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1886
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1906
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
 msgid "Bad data for <param>"
 msgstr "Mal dato para <param>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
 msgstr "La capa '%s' rechazó el valor para el párametro '%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
 msgstr "Inesperado elemento <%s> después del dato <param>, ignorando..."
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1998
 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
 msgstr "Lienzo con ancho o alto menor que uno no está permitido"
 
 msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
 msgstr "Lienzo con ancho o alto menor que uno no está permitido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
 msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener una sección <defs>"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2092
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
 msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
 msgstr "Lienzo en línea no puede tener fotogramas clave"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2104
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
 msgid "Inline canvases cannot have metadata"
 msgstr "Lienzos en línea no pueden tener meta datos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2112
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
 msgid "<meta> must have a name"
 msgstr "<meta> debe tener un nombre"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2118
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
 msgid "<meta> must have content"
 msgstr "<meta> debe tener conenido"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2130
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
 msgid "blank \"name\" entity"
 msgstr "entidad \"name\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
 msgid "blank \"desc\" entity"
 msgstr "entidad \"desc\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2160
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
 msgid "blank \"author\" entity"
 msgstr "entidad \"author\" vacía"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2192
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
 msgstr "Lienzo '%s' tiene sin definir '%s':'%s'"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194
+#: src/synfig/valuenode.cpp:347
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
 msgid "ValueNodes"
 msgstr "Valores de Nodos"
 
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2274
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2330
 msgid "Can't open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 msgid "Can't open file"
 msgstr "Imposible abrir archivo"
 
-#: src/synfig/main.cpp:103
+#: src/synfig/main.cpp:101
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
 msgstr "Desajuste en la versión API (LIB:%d, PROG:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:108
+#: src/synfig/main.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Vector (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:113
+#: src/synfig/main.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Color (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:116
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño del Lienzo (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:121
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
 msgstr "Desajuste en el tamaño de la Capa (app:%d, lib:%d)"
 
-#: src/synfig/main.cpp:185
+#: src/synfig/main.cpp:183
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
 msgstr "Comenzando Subsistema \"Modules\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:187
+#: src/synfig/main.cpp:185
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Module\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:189
+#: src/synfig/main.cpp:187
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:193
+#: src/synfig/main.cpp:191
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Layers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:196
+#: src/synfig/main.cpp:194
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:201
+#: src/synfig/main.cpp:199
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Targets\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:204
+#: src/synfig/main.cpp:202
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:210
+#: src/synfig/main.cpp:208
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"Importers\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:213
+#: src/synfig/main.cpp:211
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Comenzando subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:220
+#: src/synfig/main.cpp:218
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
 msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
 msgstr "Imposible comenzar el subsistema \"ValueNodes\""
 
-#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
+#: src/synfig/main.cpp:255
+#: src/synfig/main.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading modules from %s"
 msgstr "Cargando módulos desde %s"
 
-#: src/synfig/main.cpp:268
+#: src/synfig/main.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Unable to open module list file '%s'"
 msgstr "Imposible abrir archivo de lista de módulos '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open module list file '%s'"
 msgstr "Imposible abrir archivo de lista de módulos '%s'"
 
-#: src/synfig/main.cpp:282
+#: src/synfig/main.cpp:280
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
 msgid "DONE"
 msgstr "HECHO"
 
-#: src/synfig/main.cpp:348
+#: src/synfig/main.cpp:346
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: src/synfig/main.cpp:363
+#: src/synfig/main.cpp:361
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
 msgid "warning"
 msgstr "precaución"
 
-#: src/synfig/main.cpp:378
+#: src/synfig/main.cpp:376
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
 msgid "info"
 msgstr "información"
 
-#: src/synfig/module.cpp:66
+#: src/synfig/module.cpp:64
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "Errores en lt_dlinit()"
 
 msgid "Errors on lt_dlinit()"
 msgstr "Errores en lt_dlinit()"
 
-#: src/synfig/module.cpp:103
+#: src/synfig/module.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Unable to load module '%s'"
 msgstr "Imposible cargar módulo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load module '%s'"
 msgstr "Imposible cargar módulo \"%s\""
 
-#: src/synfig/module.cpp:128
+#: src/synfig/module.cpp:126
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
 msgstr "Intentando registrar \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Attempting to register \"%s\""
 msgstr "Intentando registrar \"%s\""
 
-#: src/synfig/module.cpp:135
+#: src/synfig/module.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar módulo \"%s\" (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar módulo \"%s\" (%s)"
 
-#: src/synfig/module.cpp:139
+#: src/synfig/module.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "Encontrado módulo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Found module \"%s\""
 msgstr "Encontrado módulo \"%s\""
 
-#: src/synfig/module.cpp:173
+#: src/synfig/module.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar punto de entrada en módulo \"%s\" (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
 msgstr "Imposible encontrar punto de entrada en módulo \"%s\" (%s)"
 
-#: src/synfig/module.cpp:186
+#: src/synfig/module.cpp:184
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "Punto de entrada no devuelve un módulo."
 
 msgid "Entrypoint did not return a module."
 msgstr "Punto de entrada no devuelve un módulo."
 
-#: src/synfig/module.cpp:190
+#: src/synfig/module.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "Éxito para \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Success for \"%s\""
 msgstr "Éxito para \"%s\""
 
-#: src/synfig/palette.cpp:72
+#: src/synfig/palette.cpp:74
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: src/synfig/palette.cpp:89
+#: src/synfig/palette.cpp:91
 msgid "Surface Palette"
 msgstr "Paleta Superficial"
 
 msgid "Surface Palette"
 msgstr "Paleta Superficial"
 
-#: src/synfig/palette.cpp:284
+#: src/synfig/palette.cpp:286
 #, c-format
 msgid "%0.2f%% Gray"
 msgstr "%0.2f%% Gray"
 
 #, c-format
 msgid "%0.2f%% Gray"
 msgstr "%0.2f%% Gray"
 
-#: src/synfig/palette.cpp:299
+#: src/synfig/palette.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
 msgstr "Imposible abrir  %s para escribir"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for write"
 msgstr "Imposible abrir  %s para escribir"
 
-#: src/synfig/palette.cpp:321
+#: src/synfig/palette.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
 msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for read"
 msgstr "Imposible abrir  %s para leer"
 
-#: src/synfig/palette.cpp:329
+#: src/synfig/palette.cpp:331
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a palette file"
 msgstr "%s no parece ser un archivo de paleta"
@@ -2320,47 +2432,57 @@ msgstr "_Clarear Transp."
 msgid "Al_pha Darken"
 msgstr "Osc_urecer Transp."
 
 msgid "Al_pha Darken"
 msgstr "Osc_urecer Transp."
 
-#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
-#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
-#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
-#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
+#: src/synfig/render.cpp:245
+#: src/synfig/render.cpp:246
+#: src/synfig/render.cpp:300
+#: src/synfig/render.cpp:301
+#: src/synfig/render.cpp:421
+#: src/synfig/render.cpp:422
+#: src/synfig/render.cpp:448
+#: src/synfig/render.cpp:449
 msgid "Target panic"
 msgstr "Pánico en Formato"
 
 msgid "Target panic"
 msgstr "Pánico en Formato"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
 msgstr "Desconocido valor (%s), ¡no puedo crear una representación XML!"
 
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
 #, c-format
 msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
-msgstr ""
-"Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
+msgstr "Desconocido Tipo de Valor de Nodo (%s), no puedo crear una representación XML"
 
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:135 src/synfig/target_tile.cpp:319
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:135
+#: src/synfig/target_tile.cpp:319
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
 msgid "Target initialization failure"
 msgstr "Fallo de inicialización de formato"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:251 src/synfig/target_scanline.cpp:297
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:395 src/synfig/target_scanline.cpp:443
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:251
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:297
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:395
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:443
 #: src/synfig/target_tile.cpp:261
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
 #: src/synfig/target_tile.cpp:261
 msgid "Accelerated Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Acelerado"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:306 src/synfig/target_scanline.cpp:452
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:306
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:452
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
 msgid "Unable to put surface on target"
 msgstr "Imposible poner superficie en el objetivo"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:465 src/synfig/target_tile.cpp:442
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:465
+#: src/synfig/target_tile.cpp:442
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida :"
 
 msgid "Caught string :"
 msgstr "Cadena cogida :"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:470 src/synfig/target_tile.cpp:447
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:470
+#: src/synfig/target_tile.cpp:447
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
 msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
 msgstr "Sin memoria (Probablemente un bug)"
 
-#: src/synfig/target_scanline.cpp:475 src/synfig/target_tile.cpp:452
+#: src/synfig/target_scanline.cpp:475
+#: src/synfig/target_tile.cpp:452
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
 msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
 msgstr "Cogido error desconocido, relanzando..."
 
@@ -2372,321 +2494,367 @@ msgstr "Mal tamaño de enlosado"
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
 msgid "Parametric Renderer Failure"
 msgstr "Fallo de Muestreo Paramétrico"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:205 src/synfig/target_tile.cpp:269
+#: src/synfig/target_tile.cpp:205
+#: src/synfig/target_tile.cpp:269
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
 msgid "Bad surface"
 msgstr "Mala superficie"
 
-#: src/synfig/target_tile.cpp:215 src/synfig/target_tile.cpp:281
+#: src/synfig/target_tile.cpp:215
+#: src/synfig/target_tile.cpp:281
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
 msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
 msgstr "add_tile():Imposible poner la superficie en el objetivo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:270
+#: src/synfig/value.cpp:325
 msgid "bool"
 msgstr "Booleano"
 
 msgid "bool"
 msgstr "Booleano"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:272
+#: src/synfig/value.cpp:323
 msgid "integer"
 msgstr "Entero"
 
 msgid "integer"
 msgstr "Entero"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:272
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:274
 msgid "angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:276
+#: src/synfig/value.cpp:317
 msgid "time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:278
+#: src/synfig/value.cpp:320
 msgid "real"
 msgstr "Real"
 
 msgid "real"
 msgstr "Real"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:278
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:280
 msgid "vector"
 msgstr "Vector"
 
 msgid "vector"
 msgstr "Vector"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:280
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:282
 msgid "color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "color"
 msgstr "Color"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:282
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:284
 msgid "segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:284
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:286
 msgid "bline_point"
 msgstr "Punto de línea Beizer"
 
 msgid "bline_point"
 msgstr "Punto de línea Beizer"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:286
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:288
 msgid "list"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "list"
 msgstr "Lista"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:288
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:290
 msgid "canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:290
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:292
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:292
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:294
 msgid "gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 msgid "gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:294
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:296
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
 msgid "nil"
 msgstr "nulo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138
+#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
 msgid "Composite"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139
+#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
 msgid "Radial Composite"
 msgstr "Composición Radial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140
+#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:160 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142
+#: src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
 msgid "Segment Tangent"
 msgstr "Tangente de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
 msgid "Segment Vertex"
 msgstr "Vértice de Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
 #: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
 msgid "Stripes"
 msgstr "Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:236
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:182
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
 msgid "Two-Tone"
 msgstr "Dos Tonos"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
 #: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
 msgid "BLine"
 msgstr "Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:716
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
 msgid "Dynamic List"
 msgstr "Lista Dinámica"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:190
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
 msgid "Gradient Rotate"
 msgstr "Rotar Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:109
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150
+#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:107
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:267
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
 msgid "Timed Swap"
 msgstr "Intercambio Temporizado"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153
+#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
 msgid "Repeat Gradient"
 msgstr "Repetir Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:105
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:103
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:155
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:230
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Sumar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156
+#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
 msgid "BLine Tangent"
 msgstr "Tangente de Linea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
 msgid "BLine Vertex"
 msgstr "Vértice de Línea Beizer"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:301
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:297
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160
+#: src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
 msgid "Switch"
 msgstr "Interruptor"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:108
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cos"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
 msgid "aTan2"
 msgstr "aTan2"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+#: src/synfig/valuenode.cpp:163
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
 msgid "Reverse Tangent"
 msgstr "Revertir Tangente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Recíproco"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
 msgid "From Integer"
 msgstr "Desde Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169
+#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
 msgid "BLine Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
 msgid "BLine Width"
 msgstr "Ancho del Contorno"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "Ángulo de Vector"
 
 msgid "Vector Angle"
 msgstr "Ángulo de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:176
+#: src/synfig/valuenode.cpp:172
 msgid "Vector Length"
 msgstr "Longitud de Vector"
 
 msgid "Vector Length"
 msgstr "Longitud de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173
 msgid "Vector X"
 msgstr "X de Vector"
 
 msgid "Vector X"
 msgstr "X de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode.cpp:174
 msgid "Vector Y"
 msgstr "Y de Vector"
 
 msgid "Vector Y"
 msgstr "Y de Vector"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
 msgid "Gradient Color"
 msgstr "Color de Gradiente"
 
 msgid "Gradient Color"
 msgstr "Color de Gradiente"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
 msgid "Dot Product"
 msgstr "Producto Escalar"
 
 msgid "Dot Product"
 msgstr "Producto Escalar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:118
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116
 msgid "Time String"
 msgstr "Cadena de Tiempo"
 
 msgid "Time String"
 msgstr "Cadena de Tiempo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122
 msgid "Real String"
 msgstr "Cadena de Real"
 
 msgid "Real String"
 msgstr "Cadena de Real"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:141
 msgid "Joined List"
 msgstr "Lista Unida"
 
 msgid "Joined List"
 msgstr "Lista Unida"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
 msgid "Angle String"
 msgstr "Cadena de Ángulo"
 
 msgid "Angle String"
 msgstr "Cadena de Ángulo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181
 msgid "Int String"
 msgstr "Cadena de Entero"
 
 msgid "Int String"
 msgstr "Cadena de Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
 msgid "Greyed"
 msgstr "Inalterable"
 
 msgid "Greyed"
 msgstr "Inalterable"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
 #: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
 msgid "Compare"
 msgstr "Comparar"
 
 msgid "Compare"
 msgstr "Comparar"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode.cpp:187
 msgid "Not"
 msgstr "Negado"
 
 msgid "Not"
 msgstr "Negado"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
 msgid "And"
 msgstr "Y"
 
 msgid "And"
 msgstr "Y"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189
 msgid "Or"
 msgstr "O"
 
 msgid "Or"
 msgstr "O"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:260
+#: src/synfig/valuenode.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
 msgstr "Mal tipo: Valor de Nodo %s no acepta el tipo %s"
 
-#: src/synfig/valuenode.cpp:540
+#: src/synfig/valuenode.cpp:507
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Casilla"
 
-#: src/synfig/valuenode.h:74
+#: src/synfig/valuenode.h:59
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
 msgstr "%s:%d mal tipo para %s: necesito %s pero obtengo %s"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:76
-#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78 src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:98
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_integer.cpp:173
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
 #: src/synfig/valuenode_range.cpp:86
 #: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:87
+#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
 msgid ":Bad type "
 msgstr "Mal tipo "
 
 #: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:98
 msgid ":Bad type "
 msgstr "Mal tipo "
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126 src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:132
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:119
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:130
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
 msgid "One or both of my parameters aren't set!"
 msgstr "Uno o ámbos de mis parámetros no esán establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191 src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:195
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
 msgid "LHS"
 msgstr "LHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192 src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:198
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:192
+#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:127
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:196
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
 msgid "RHS"
 msgstr "RHS"
 
-#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193 src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
-#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:199
+#: src/synfig/valuenode_add.cpp:193
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:228
+#: src/synfig/valuenode_subtract.cpp:197
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
 msgid "Scalar"
 msgstr "Escalar"
 
-#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116 src/synfig/valuenode_or.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode_or.cpp:116
 msgid "Link1"
 msgstr "Enlace1"
 
 msgid "Link1"
 msgstr "Enlace1"
 
-#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117 src/synfig/valuenode_or.cpp:117
+#: src/synfig/valuenode_and.cpp:117
+#: src/synfig/valuenode_or.cpp:117
 msgid "Link2"
 msgstr "Enlace2"
 
 msgid "Link2"
 msgstr "Enlace2"
 
@@ -2694,26 +2862,31 @@ msgstr "Enlace2"
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
 msgid "AND"
 msgstr "Y"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:240
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:540
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:558
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:638
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:657
 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
 msgstr "Un punto de interpolación existe actualmente en este punto de tiempo"
 
 msgid "A waypoint already exists at this point in time"
 msgstr "Un punto de interpolación existe actualmente en este punto de tiempo"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1056
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:971
 #, c-format
 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
 msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
 msgstr "%s: No puede usar %s en un Valor de Nodo animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1091
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1006
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
 msgid "Animated"
 msgstr "Animado"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:622
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:808
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:621
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
 msgid "No entries in list"
 msgstr "Sin entradas en la lista"
 
-#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:625
+#: src/synfig/valuenode_bline.cpp:811
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:624
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
 msgid "No entries in ret_list"
 msgstr "Sin entradas en ret_list"
 
@@ -2723,8 +2896,8 @@ msgid "Vertex %03d"
 msgstr "Vértice %03d"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
 msgstr "Vértice %03d"
 
 #: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:246
-#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:151
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:218
+#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:150
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:216
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -2786,6 +2959,10 @@ msgstr "Separar Tangentes"
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
 msgid "C%d"
 msgstr "C%d"
 
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:127
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
+
 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
 msgid "Greater Than"
 msgstr "Mayor que"
 #: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
 msgid "Greater Than"
 msgstr "Mayor que"
@@ -2798,7 +2975,8 @@ msgstr "Igual que"
 msgid "Less Than"
 msgstr "Menor que"
 
 msgid "Less Than"
 msgstr "Menor que"
 
-#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:173 src/synfig/valuenode_sine.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:171
+#: src/synfig/valuenode_sine.cpp:168
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -2810,18 +2988,16 @@ msgstr "Desde"
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
 msgid "To"
 msgstr "Hasta"
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:616
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:615
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
 msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
-msgstr ""
-"Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el "
-"desemparejamiento "
+msgstr "Typo de lista/Tipo de elemento mal emparejado, lanzando lejos el desemparejamiento "
 
 
-#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:664
+#: src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %03d"
 msgstr "Elemento %03d"
 
-#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158
+#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:156
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
@@ -2829,27 +3005,29 @@ msgstr "Exponente"
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:203
 msgid "Strings"
 msgstr "Cadenas"
 
 msgid "Strings"
 msgstr "Cadenas"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:204
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:222
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:207
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:205
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: src/synfig/valuenode_join.cpp:208 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
+#: src/synfig/valuenode_join.cpp:206
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:223
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:212
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:210
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
 msgid "Rate"
 msgstr "Ratio"
 
-#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:215
+#: src/synfig/valuenode_linear.cpp:213
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Pendiente"
 
@@ -2865,11 +3043,13 @@ msgstr "O"
 msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
 msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
-#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:124
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:125
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
+#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:125
+#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:126
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
 msgid "Infinite"
 msgstr "Infinito"
 
@@ -2894,27 +3074,27 @@ msgstr "Saturación"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:121
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:119
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
 msgid "Some of my parameters aren't set!"
 msgstr "¡Algunos de mis parámetros no han sido establecidos!"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:262
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:258
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:263
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:259
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:184
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:186
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:189
+#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:187
 msgid "Zero Padded"
 msgstr "Relleno con Ceros"
 
 msgid "Zero Padded"
 msgstr "Relleno con Ceros"
 
@@ -2938,7 +3118,8 @@ msgstr "Color de Comienzo"
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
 msgid "End Color"
 msgstr "Color de Fin"
 
-#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149 src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:149
+#: src/synfig/valuenode_scale.cpp:170
 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
 msgstr "Intentando obtener la inversa de un Valor de Nodo no invertible"
 
 msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
 msgstr "Intentando obtener la inversa de un Valor de Nodo no invertible"
 
@@ -2947,11 +3128,12 @@ msgstr "Intentando obtener la inversa de un Valor de Nodo no invertible"
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:218 src/tool/main.cpp:821
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:216
+#: src/tool/main.cpp:821
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tiempo de Inicio"
 
 msgid "Start Time"
 msgstr "Tiempo de Inicio"
 
-#: src/synfig/valuenode_step.cpp:219
+#: src/synfig/valuenode_step.cpp:217
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
@@ -2967,23 +3149,23 @@ msgstr "Color 2"
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
 msgid "Stripe Count"
 msgstr "Contador de Bandas"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:226
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:224
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
 msgid "Swap Time"
 msgstr "Tiempo de Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:227
+#: src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:225
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
 msgid "Swap Duration"
 msgstr "Duración del Intercambio"
 
-#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:171
+#: src/synfig/valuenode_timestring.cpp:169
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:137
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
 msgid "Color1"
 msgstr "Color1"
 
-#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode_twotone.cpp:139
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
 msgid "Color2"
 msgstr "Color2"
 
@@ -2997,13 +3179,11 @@ msgstr "Especificar formato de salida (Por defecto desconocido)"
 
 #: src/tool/main.cpp:160
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
 
 #: src/tool/main.cpp:160
 msgid "Set the image width (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el ancho de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 #: src/tool/main.cpp:161
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
 
 #: src/tool/main.cpp:161
 msgid "Set the image height (Use zero for file default)"
-msgstr ""
-"Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
+msgstr "Establecer el alto de la imagen (Usar cero para el de defecto del fichero)"
 
 #: src/tool/main.cpp:162
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
 
 #: src/tool/main.cpp:162
 msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
@@ -3016,9 +3196,7 @@ msgstr "Establecer el valor de antialias para el muestreo paramétrico"
 #: src/tool/main.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
 #: src/tool/main.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Specify image quality for accelerated renderer (default=%d)"
-msgstr ""
-"Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%"
-"d)"
+msgstr "Especificar la calidad de la imagen para el muestreo acelerado (por defecto=%d)"
 
 #: src/tool/main.cpp:165
 msgid "Gamma (default=2.2)"
 
 #: src/tool/main.cpp:165
 msgid "Gamma (default=2.2)"
@@ -3056,7 +3234,8 @@ msgstr "Establecer el ratio de fotogramas"
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
 msgid "Render a single frame at <seconds>"
 msgstr "Mostrar un solo fotograma en <seconds>"
 
-#: src/tool/main.cpp:174 src/tool/main.cpp:175
+#: src/tool/main.cpp:174
+#: src/tool/main.cpp:175
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
 msgid "Set the starting time"
 msgstr "Establecer el tiempo de comienzo"
 
@@ -3308,8 +3487,11 @@ msgstr "Establecido información detallada a "
 msgid "Unable to load '"
 msgstr "Imposible cargar"
 
 msgid "Unable to load '"
 msgstr "Imposible cargar"
 
-#: src/tool/main.cpp:1067 src/tool/main.cpp:1092 src/tool/main.cpp:1100
-#: src/tool/main.cpp:1234 src/tool/main.cpp:1260
+#: src/tool/main.cpp:1067
+#: src/tool/main.cpp:1092
+#: src/tool/main.cpp:1100
+#: src/tool/main.cpp:1234
+#: src/tool/main.cpp:1260
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
 msgid "Throwing out job..."
 msgstr "Lanzando trabajo..."
 
@@ -3317,7 +3499,8 @@ msgstr "Lanzando trabajo..."
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
 msgid "Unable to find canvas with ID \""
 msgstr "Imposible encontrar lienzo con ID \""
 
-#: src/tool/main.cpp:1091 src/tool/main.cpp:1099
+#: src/tool/main.cpp:1091
+#: src/tool/main.cpp:1099
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en "
 
 msgid "\" in "
 msgstr "\" en "
 
@@ -3400,9 +3583,8 @@ msgstr "Hecho."
 
 #~ msgid "Line"
 #~ msgstr "Línea"
 
 #~ msgid "Line"
 #~ msgstr "Línea"
-
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr " de "
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr " de "
-
 #~ msgid "<INTERNAL>"
 #~ msgstr "<INTERNAL>"
 #~ msgid "<INTERNAL>"
 #~ msgstr "<INTERNAL>"
+
index 25f91a1..a1aa1db 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 # translation of es.po to Español
 # translation of es.po to Español
-# Copyright (C) YEAR Synfig Contributors
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Spanish translations for Synfig Studio package
+# Traducciones al español para el paquete Synfig Studio.
+# Copyright (C) 2010 Synfig Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
 #
 # Franco Iacomella <yaco@gnu.org>, 2008.
 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008, 2009, 2010.
 #
 # Franco Iacomella <yaco@gnu.org>, 2008.
 # Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008, 2009, 2010.
@@ -8,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 19:40+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos López González <genetita@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Español <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,17 +33,20 @@ msgstr "Grupo Sin Nombre"
 msgid "Add New Keyframe"
 msgstr "Añadir un nuevo Fotograma Clave"
 
 msgid "Add New Keyframe"
 msgstr "Añadir un nuevo Fotograma Clave"
 
-#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239 src/gui/app.cpp:761
+#: src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:239
+#: src/gui/app.cpp:765
 msgid "Keyframe Properties"
 msgstr "Propiedades del Fotograma Clave"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
 msgid "Keyframe Properties"
 msgstr "Propiedades del Fotograma Clave"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:105
-#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498 src/gui/app.cpp:842
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:498
+#: src/gui/app.cpp:846
 msgid "Increase Amount"
 msgstr "Incrementar la Cantidad"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
 msgid "Increase Amount"
 msgstr "Incrementar la Cantidad"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:117
-#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515 src/gui/app.cpp:843
+#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
+#: src/gui/app.cpp:847
 msgid "Decrease Amount"
 msgstr "Disminuir la Cantidad"
 
 msgid "Decrease Amount"
 msgstr "Disminuir la Cantidad"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
 msgstr "Cantidad"
 
 #: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:201
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:250
 msgid "Select All Child Layers"
 msgstr "Seleccionar Todas las Capas Decendientes"
 
 msgid "Select All Child Layers"
 msgstr "Seleccionar Todas las Capas Decendientes"
 
@@ -77,17 +82,22 @@ msgstr "Introduzca Texto del Párrafo Aquí"
 msgid "<Inline Canvas>"
 msgstr "<Lienzo en Línea>"
 
 msgid "<Inline Canvas>"
 msgstr "<Lienzo en Línea>"
 
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:416
+msgid "<No Image Selected>"
+msgstr "<Ninguna Imagen Seleccionada>"
+
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
 
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:145
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:144
 msgid "BLine Point"
 msgstr "Punto Línea Bézier"
 
 msgid "BLine Point"
 msgstr "Punto Línea Bézier"
 
@@ -211,8 +221,10 @@ msgstr "Rejilla"
 msgid "_Grid size"
 msgstr "_Tamaño de Rejilla"
 
 msgid "_Grid size"
 msgstr "_Tamaño de Rejilla"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:139
+#: src/gui/renddesc.cpp:96
 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
 #: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
@@ -226,7 +238,7 @@ msgstr "_Tamaño de Rejilla"
 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:106
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
@@ -236,7 +248,8 @@ msgstr "_Tamaño de Rejilla"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113 src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
+#: src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:178
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -244,7 +257,8 @@ msgstr "Unidades"
 msgid "Not yet implemented!"
 msgstr "¡Aún no creado!"
 
 msgid "Not yet implemented!"
 msgstr "¡Aún no creado!"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151 src/gui/app.cpp:777
+#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
+#: src/gui/app.cpp:781
 #: src/gui/canvasview.cpp:1472
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 #: src/gui/canvasview.cpp:1472
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
@@ -277,11 +291,13 @@ msgstr "_Nombre"
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:146
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:69
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147 src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:147
+#: src/gui/docks/dock_metadata.cpp:70
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
@@ -295,7 +311,8 @@ msgstr "Nueva Entrada de Meta Datos"
 msgid "Please enter the name of the key"
 msgstr "Por favor introduzca el nombre de la clave"
 
 msgid "Please enter the name of the key"
 msgstr "Por favor introduzca el nombre de la clave"
 
-#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197 src/gui/app.cpp:792
+#: src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
+#: src/gui/app.cpp:796
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -307,11 +324,13 @@ msgstr "Editar Propiedades del Lienzo"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:270
 msgid "Set as Outline"
 msgstr "Establece como Contorno"
 
 msgid "Set as Outline"
 msgstr "Establece como Contorno"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:219
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:271
 msgid "Set as Fill"
 msgstr "Establece como Relleno"
 
 msgid "Set as Fill"
 msgstr "Establece como Relleno"
 
@@ -327,7 +346,8 @@ msgstr "Establece por Defecto"
 msgid "Keyframe Dialog"
 msgstr "Diálogo de Fotograma Clave"
 
 msgid "Keyframe Dialog"
 msgstr "Diálogo de Fotograma Clave"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62 src/gui/canvasview.cpp:1586
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:62
+#: src/gui/canvasview.cpp:1586
 msgid "Preview Window"
 msgstr "Ventana de Previsualización"
 
 msgid "Preview Window"
 msgstr "Ventana de Previsualización"
 
@@ -339,7 +359,8 @@ msgstr "Opciones de Previsualización"
 msgid "_Begin Time"
 msgstr "Tiempo de _Comienzo"
 
 msgid "_Begin Time"
 msgstr "Tiempo de _Comienzo"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92 src/gui/renddesc.cpp:556
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:92
+#: src/gui/renddesc.cpp:556
 msgid "_End Time"
 msgstr "Tiempo de _Fin"
 
 msgid "_End Time"
 msgstr "Tiempo de _Fin"
 
@@ -355,19 +376,23 @@ msgstr "<b>Preferencias Generales</b>"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129 src/gui/renddesc.cpp:546
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:129
+#: src/gui/renddesc.cpp:546
 msgid "_Frames per second"
 msgstr "_Fotogramas por Segundo"
 
 msgid "_Frames per second"
 msgstr "_Fotogramas por Segundo"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:532
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:138
+#: src/gui/renddesc.cpp:532
 msgid "Time Settings"
 msgstr "Preferencias de Tiempo"
 
 msgid "Time Settings"
 msgstr "Preferencias de Tiempo"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140 src/gui/renddesc.cpp:534
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:140
+#: src/gui/renddesc.cpp:534
 msgid "<b>Time Settings</b>"
 msgstr "<b>Atributos de Tiempo</b>"
 
 msgid "<b>Time Settings</b>"
 msgstr "<b>Atributos de Tiempo</b>"
 
-#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171 src/gui/app.cpp:774
+#: src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:171
+#: src/gui/app.cpp:778
 #: src/gui/canvasview.cpp:1466
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 #: src/gui/canvasview.cpp:1466
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
@@ -594,107 +619,114 @@ msgid "Time _Offset"
 msgstr "_Desfase de Tiempo"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
 msgstr "_Desfase de Tiempo"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Custom Video Codec"
 msgid "Custom Video Codec"
-msgstr "Tamaño Personalizado"
+msgstr "Códec de Vídeo Personalizado"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
 msgid "write your video codec here"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:46
 msgid "write your video codec here"
-msgstr ""
+msgstr "escriba su códec de video aquí"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:68
 msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo Flash (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:69
 msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2."
-msgstr ""
+msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 versión 2."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
 msgid "Huffyuv / HuffYUV."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:70
 msgid "Huffyuv / HuffYUV."
-msgstr ""
+msgstr "Huffyuv / HuffYUV."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
 msgid "libtheora Theora."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:71
 msgid "libtheora Theora."
-msgstr ""
+msgstr "libtheora Theora."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
 msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:72
 msgid "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10."
-msgstr ""
+msgstr "libx264 H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 parte 10."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
 msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:73
 msgid "MJPEG (Motion JPEG)."
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG (Movimiento JPEG)."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
 msgid "raw MPEG-1 video."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:74
 msgid "raw MPEG-1 video."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-1 vídeo sin tratar."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
 msgid "raw MPEG-2 video."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:75
 msgid "raw MPEG-2 video."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-2 vídeo sin tratar"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:76
 msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 parte 2. (XviD/DivX)"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:77
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 parte 2 Variante Microsoft versión 3."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:78
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 part 2 Variante Microsoft versión 1."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:79
 msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 part 2 Variante Microsoft versión 2."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
 msgid "Windows Media Video 7."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:80
 msgid "Windows Media Video 7."
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media Vídeo 7."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
 msgid "Windows Media Video 8."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:81
 msgid "Windows Media Video 8."
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media Vídeo 8."
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Target Parameters"
 msgid "Target Parameters"
-msgstr "Parámetros TCB"
+msgstr "Parámetros del Objetivo"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
 msgid "Available Video Codecs:"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:100
 msgid "Available Video Codecs:"
-msgstr ""
+msgstr "Códecs de Vídeo Disponibles:"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
 msgid "Video Bit Rate:"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:130
 msgid "Video Bit Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio de Bit del Vídeo"
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
 msgid "Waypoint Editor"
 msgstr "Editor de Interpolación"
 
 
 #: src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:63
 msgid "Waypoint Editor"
 msgstr "Editor de Interpolación"
 
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:835
-#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:221
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:59
+#: src/gui/app.cpp:839
+#: src/gui/canvasview.cpp:1637
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:273
 msgid "Seek to Begin"
 msgstr "Retroceder al Principio"
 
 msgid "Seek to Begin"
 msgstr "Retroceder al Principio"
 
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:222
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:61
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:274
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Fotograma Previo"
 
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Fotograma Previo"
 
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:63 src/gui/app.cpp:813 src/gui/preview.cpp:358
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:63
+#: src/gui/app.cpp:817
+#: src/gui/preview.cpp:358
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:831
-#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:223
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:65
+#: src/gui/app.cpp:835
+#: src/gui/canvasview.cpp:1624
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:275
 msgid "Next Frame"
 msgstr "Fotograma Siguiente"
 
 msgid "Next Frame"
 msgstr "Fotograma Siguiente"
 
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:836
-#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:224
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:67
+#: src/gui/app.cpp:840
+#: src/gui/canvasview.cpp:1634
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:276
 msgid "Seek to End"
 msgstr "Avanzar al Final"
 
 msgid "Seek to End"
 msgstr "Avanzar al Final"
 
@@ -706,8 +738,9 @@ msgstr "Fotograma Clave Previo"
 msgid "Next KeyFrame"
 msgstr "Fotograma Clave Siguiente"
 
 msgid "Next KeyFrame"
 msgstr "Fotograma Clave Siguiente"
 
-#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
+#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59
+#: src/gui/canvasview.cpp:2800
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:265
 msgid "All Keyframes Locked"
 msgstr "Todos los Fotogramas Clave Bloqueados"
 
 msgid "All Keyframes Locked"
 msgstr "Todos los Fotogramas Clave Bloqueados"
 
@@ -727,27 +760,33 @@ msgstr "Baja Res."
 msgid "Use Low Resolution when enabled"
 msgstr "Muestra Baja Resolución si se habilita"
 
 msgid "Use Low Resolution when enabled"
 msgstr "Muestra Baja Resolución si se habilita"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:231
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:283
 msgid "Toggle position ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Posición"
 
 msgid "Toggle position ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Posición"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:232
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:284
 msgid "Toggle vertex ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Vértice"
 
 msgid "Toggle vertex ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Vértice"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:233
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:285
 msgid "Toggle tangent ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Tangente"
 
 msgid "Toggle tangent ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Tangente"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:234
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:286
 msgid "Toggle radius ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Radio"
 
 msgid "Toggle radius ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Radio"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:235
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:287
 msgid "Toggle width ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Espesor"
 
 msgid "Toggle width ducks"
 msgstr "Alternar los Nodos de Espesor"
 
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:236
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:288
 msgid "Toggle angle ducks"
 msgstr "Alterar los Nodos de Ángulo"
 
 msgid "Toggle angle ducks"
 msgstr "Alterar los Nodos de Ángulo"
 
@@ -784,16 +823,19 @@ msgstr "X"
 msgid "Canvas Browser"
 msgstr "Navegador de Lienzos"
 
 msgid "Canvas Browser"
 msgstr "Navegador de Lienzos"
 
-#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 src/gui/trees/childrentree.cpp:93
+#: src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:206
+#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:255
 msgid "Children"
 msgstr "Descendientes"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Descendientes"
 
-#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:207
+#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:256
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
@@ -805,11 +847,14 @@ msgstr "Panel Empotrable"
 msgid "Empty Dock Panel"
 msgstr "Panel Empotrable Vacío"
 
 msgid "Empty Dock Panel"
 msgstr "Panel Empotrable Vacío"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:125
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:261
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
 msgid "History"
 msgstr "Historial"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:203
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:252
 msgid "Clear Undo Stack"
 msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
 
 msgid "Clear Undo Stack"
 msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
 
@@ -817,7 +862,8 @@ msgstr "Vaciar Pila de Deshacer"
 msgid "Clear the undo stack"
 msgstr "Vaciar la pila de deshacer"
 
 msgid "Clear the undo stack"
 msgstr "Vaciar la pila de deshacer"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:204
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:253
 msgid "Clear Redo Stack"
 msgstr "Vaciar Pila de Rehacer"
 
 msgid "Clear Redo Stack"
 msgstr "Vaciar Pila de Rehacer"
 
@@ -833,7 +879,8 @@ msgstr "Vaciar Pilas de Deshacer y Rehacer"
 msgid "Clear the undo and redo stacks"
 msgstr "Vaciar pilas de deshacer y de rehacer"
 
 msgid "Clear the undo and redo stacks"
 msgstr "Vaciar pilas de deshacer y de rehacer"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:111 src/gui/toolbox.cpp:289
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:111
+#: src/gui/toolbox.cpp:289
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
@@ -841,7 +888,8 @@ msgstr "Deshacer"
 msgid "Undo the previous action"
 msgstr "Deshacer la acción anterior"
 
 msgid "Undo the previous action"
 msgstr "Deshacer la acción anterior"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:119 src/gui/toolbox.cpp:290
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:119
+#: src/gui/toolbox.cpp:290
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
@@ -849,11 +897,13 @@ msgstr "Rehacer"
 msgid "Redo the previously undone action"
 msgstr "Rehacer la acción previamente deshecha"
 
 msgid "Redo the previously undone action"
 msgstr "Rehacer la acción previamente deshecha"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:190 src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:190
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:92
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltar"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltar"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:195 src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:195
+#: src/gui/trees/keyframetree.cpp:96
 msgid "(JMP)"
 msgstr "(SALTA)"
 
 msgid "(JMP)"
 msgstr "(SALTA)"
 
@@ -861,7 +911,8 @@ msgstr "(SALTA)"
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:254 src/gui/docks/dock_history.cpp:262
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:254
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:262
 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
 msgid "Clear History"
 msgstr "Borrar Historial"
 #: src/gui/docks/dock_history.cpp:270
 msgid "Clear History"
 msgstr "Borrar Historial"
@@ -890,7 +941,8 @@ msgstr ""
 "No podrá deshacer o rehacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
 "¿Está seguro de que quiere vaciar las pilas de deshacer y rehacer?"
 
 "No podrá deshacer o rehacer cualquier cambio que haya hecho!\n"
 "¿Está seguro de que quiere vaciar las pilas de deshacer y rehacer?"
 
-#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
+#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96
+#: src/gui/instance.cpp:510
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
@@ -918,7 +970,8 @@ msgstr "B: "
 msgid "A: "
 msgstr "A: "
 
 msgid "A: "
 msgstr "A: "
 
-#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:208
+#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:257
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Fotogramas Clave"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Fotogramas Clave"
 
@@ -950,7 +1003,8 @@ msgstr "Añadir una nueva entrada de Meta Dato"
 msgid "Remove selected MetaData entry"
 msgstr "Borra la entrada de Meta Dato seleccionada"
 
 msgid "Remove selected MetaData entry"
 msgstr "Borra la entrada de Meta Dato seleccionada"
 
-#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:210
+#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:259
 msgid "Navigator"
 msgstr "Navegador"
 
 msgid "Navigator"
 msgstr "Navegador"
 
@@ -958,8 +1012,10 @@ msgstr "Navegador"
 msgid "Params"
 msgstr "Parámetros"
 
 msgid "Params"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:221 src/gui/trees/layertree.cpp:300
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:83
+#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:75
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:207
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:277
 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
 #: src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:93
 #: src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
@@ -967,8 +1023,10 @@ msgstr "Parámetros"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:367 src/gui/iconcontroller.cpp:211
+#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:140
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:344
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:260
 msgid "Time Track"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
 msgid "Time Track"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
@@ -980,15 +1038,15 @@ msgstr "Línea de Tiempo"
 msgid "Palette Browser"
 msgstr "Navegador de Paleta"
 
 msgid "Palette Browser"
 msgstr "Navegador de Paleta"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:121
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:123
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de Paleta"
 
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de Paleta"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:129
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:131
 msgid "Add Color"
 msgstr "Añadir Color"
 
 msgid "Add Color"
 msgstr "Añadir Color"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
 msgid ""
 "Add current outline color\n"
 "to the palette"
 msgid ""
 "Add current outline color\n"
 "to the palette"
@@ -996,45 +1054,42 @@ msgstr ""
 "Añadir color de contorno actual\n"
 "a la paleta"
 
 "Añadir color de contorno actual\n"
 "a la paleta"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:140
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:142
 msgid "Save palette"
 msgid "Save palette"
-msgstr "Guardar Boceto"
+msgstr "Guardar Paleta"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
 msgid "Save the current palette"
 msgid "Save the current palette"
-msgstr "Cambia el tiempo actual"
+msgstr "Guarda la paleta actual"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:153
 msgid "Load a palette"
 msgid "Load a palette"
-msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
+msgstr "Cargar una paleta"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
 msgid "Load a saved palette"
 msgid "Load a saved palette"
-msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
+msgstr "Cargar una paleta salvada"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:164
 msgid "Load default"
 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
 
 msgid "Load default"
 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
 msgid "Load default palette"
 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
 
 msgid "Load default palette"
 msgstr "Cargar Paleta por Defecto"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:231 src/gui/instance.cpp:278
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:233
+#: src/gui/instance.cpp:278
 msgid "Choose a Filename to Save As"
 msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
 
 msgid "Choose a Filename to Save As"
 msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:246 src/gui/instance.cpp:296
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:248
+#: src/gui/instance.cpp:296
 msgid "Unknown extension"
 msgstr "Extensión desconocida"
 
 msgid "Unknown extension"
 msgstr "Extensión desconocida"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:297
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:249
+#: src/gui/instance.cpp:297
 msgid ""
 "You have given the file name an extension\n"
 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
 msgid ""
 "You have given the file name an extension\n"
 "which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
@@ -1042,17 +1097,18 @@ msgstr ""
 "Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
 "¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
 
 "Ha dado una extensión al archivo desconocida.\n"
 "¿Está seguro que es eso lo que quiere?"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:264 src/gui/instance.cpp:314
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266
+#: src/gui/instance.cpp:314
 #, c-format
 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
 msgstr "Imposible comprobar si '%s' existe."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to check whether '%s' exists."
 msgstr "Imposible comprobar si '%s' existe."
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:267
 msgid "Save Palette - Error"
 msgid "Save Palette - Error"
-msgstr "Guardar - Error"
+msgstr "Guardar Paleta - Error"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:270 src/gui/instance.cpp:320
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:272
+#: src/gui/instance.cpp:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named '%s' already exists.\n"
@@ -1063,53 +1119,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quiere reemplazarlo con el fuchero que está salvando?"
 
 "\n"
 "Quiere reemplazarlo con el fuchero que está salvando?"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:273 src/gui/instance.cpp:323
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:275
+#: src/gui/instance.cpp:323
 msgid "File exists"
 msgstr "El fichero existe"
 
 msgid "File exists"
 msgstr "El fichero existe"
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:285
-#, fuzzy
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:287
 msgid "Choose a Palette to load"
 msgid "Choose a Palette to load"
-msgstr "Elija un Nombre de Archivo para Guardar Como"
+msgstr "Elija una Paleta para cargar"
 
 
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:298 src/gui/app.cpp:2492
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:300
+#: src/gui/app.cpp:2494
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir fichero"
 
 msgid "Unable to open file"
 msgstr "Imposible abrir fichero"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:362 src/gui/states/state_circle.cpp:405
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:415 src/gui/states/state_polygon.cpp:326
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343 src/gui/states/state_star.cpp:443
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:362
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:405
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:415
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:326
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:343
+#: src/gui/states/state_star.cpp:443
 msgid "Create Region BLine"
 msgstr "Crear Región"
 
 msgid "Create Region BLine"
 msgstr "Crear Región"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:363 src/gui/states/state_circle.cpp:406
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:416 src/gui/states/state_polygon.cpp:327
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344 src/gui/states/state_star.cpp:444
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:363
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:406
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:416
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:327
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:344
+#: src/gui/states/state_star.cpp:444
 msgid "Create Outline BLine"
 msgstr "Crear Contorno"
 
 msgid "Create Outline BLine"
 msgstr "Crear Contorno"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:364 src/gui/states/state_circle.cpp:407
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:328 src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:364
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:407
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:328
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:345
 #: src/gui/states/state_star.cpp:445
 msgid "Create Curve Gradient BLine"
 msgstr "Crear Gradiente Curvado"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:445
 msgid "Create Curve Gradient BLine"
 msgstr "Crear Gradiente Curvado"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:365 src/gui/states/state_circle.cpp:408
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:329 src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:365
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:408
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:329
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:346
 #: src/gui/states/state_star.cpp:446
 msgid "Create Plant BLine"
 msgstr "Crear Planta"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:446
 msgid "Create Plant BLine"
 msgstr "Crear Planta"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:366 src/gui/states/state_circle.cpp:409
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:330 src/gui/states/state_star.cpp:447
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:366
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:409
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:330
+#: src/gui/states/state_star.cpp:447
 msgid "Link Origins"
 msgstr "Enlazar Orígenes"
 
 msgid "Link Origins"
 msgstr "Enlazar Orígenes"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:367 src/gui/states/state_draw.cpp:417
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:367
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:417
 msgid "Auto Export"
 msgstr "Auto Exportar"
 
 msgid "Auto Export"
 msgstr "Auto Exportar"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:368 src/gui/states/state_polygon.cpp:331
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:368
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:331
 msgid "Make"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Make"
 msgstr "Crear"
 
@@ -1117,12 +1188,14 @@ msgstr "Crear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:258
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:378
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:422
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:153
 msgid "BLine Tool"
 msgstr "Herramienta Línea Bézier"
 
 msgid "BLine Tool"
 msgstr "Herramienta Línea Bézier"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:386 src/gui/states/state_draw.cpp:452
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:386
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:452
 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
 #: src/gui/states/state_polygon.cpp:353
 msgid "Feather"
 msgstr "Desvanecimiento"
@@ -1143,86 +1216,128 @@ msgstr "Nueva Línea Bézier"
 msgid "Unable to add value node"
 msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
 
 msgid "Unable to add value node"
 msgstr "Imposible añadir valor de nodo"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:628 src/gui/states/state_bline.cpp:691
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:754 src/gui/states/state_bline.cpp:825
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:633 src/gui/states/state_circle.cpp:700
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:774 src/gui/states/state_circle.cpp:848
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:928 src/gui/states/state_draw.cpp:1045
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1064 src/gui/states/state_draw.cpp:1076
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1110 src/gui/states/state_draw.cpp:1801
-#: src/gui/states/state_gradient.cpp:412 src/gui/states/state_gradient.cpp:425
-#: src/gui/states/state_gradient.cpp:438 src/gui/states/state_gradient.cpp:454
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:537 src/gui/states/state_polygon.cpp:614
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:678 src/gui/states/state_polygon.cpp:742
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:812 src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:628
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:691
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:754
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:825
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:633
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:700
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:774
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:848
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:928
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1045
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1064
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1076
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1110
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1801
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:412
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:425
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:438
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:454
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:537
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:614
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:678
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:742
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:812
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:527
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:624
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:688
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758 src/gui/states/state_star.cpp:674
-#: src/gui/states/state_star.cpp:745 src/gui/states/state_star.cpp:814
-#: src/gui/states/state_star.cpp:883 src/gui/states/state_star.cpp:958
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:758
+#: src/gui/states/state_star.cpp:674
+#: src/gui/states/state_star.cpp:745
+#: src/gui/states/state_star.cpp:814
+#: src/gui/states/state_star.cpp:883
+#: src/gui/states/state_star.cpp:958
 #: src/gui/states/state_text.cpp:408
 msgid "Unable to create layer"
 msgstr "Imposible crear capa"
 
 #: src/gui/states/state_text.cpp:408
 msgid "Unable to create layer"
 msgstr "Imposible crear capa"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:631 src/gui/states/state_circle.cpp:705
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:619 src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:631
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:705
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:619
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:565
 #: src/gui/states/state_star.cpp:750
 msgid " Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:750
 msgid " Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:650 src/gui/states/state_bline.cpp:673
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:729 src/gui/states/state_circle.cpp:752
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:638 src/gui/states/state_polygon.cpp:661
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:650
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:673
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:729
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:752
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:638
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:661
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:584
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607 src/gui/states/state_star.cpp:769
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:607
+#: src/gui/states/state_star.cpp:769
 #: src/gui/states/state_star.cpp:792
 msgid "Unable to create Gradient layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:792
 msgid "Unable to create Gradient layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Gradiente"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:694 src/gui/states/state_circle.cpp:779
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:683 src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:694
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:779
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:683
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:629
 #: src/gui/states/state_star.cpp:819
 msgid " Plant"
 msgstr "Planta"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:819
 msgid " Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:713 src/gui/states/state_bline.cpp:736
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:803 src/gui/states/state_circle.cpp:826
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:702 src/gui/states/state_polygon.cpp:725
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:713
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:736
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:803
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:826
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:702
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:725
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:648
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671 src/gui/states/state_star.cpp:838
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:671
+#: src/gui/states/state_star.cpp:838
 #: src/gui/states/state_star.cpp:861
 msgid "Unable to create Plant layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Planta"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:861
 msgid "Unable to create Plant layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Planta"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:757 src/gui/states/state_circle.cpp:853
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1080 src/gui/states/state_draw.cpp:2003
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:747 src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:757
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:853
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1080
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:2003
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:747
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:693
 #: src/gui/states/state_star.cpp:888
 msgid " Region"
 msgstr "Region"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:888
 msgid " Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:784 src/gui/states/state_bline.cpp:807
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:885 src/gui/states/state_circle.cpp:908
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1827 src/gui/states/state_draw.cpp:2019
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:774 src/gui/states/state_polygon.cpp:797
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:784
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:807
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:885
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:908
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1827
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:2019
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:774
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:797
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:720
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743 src/gui/states/state_star.cpp:915
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:743
+#: src/gui/states/state_star.cpp:915
 #: src/gui/states/state_star.cpp:938
 msgid "Unable to create Region layer"
 msgstr "Imposible crear una capa Región"
 
 #: src/gui/states/state_star.cpp:938
 msgid "Unable to create Region layer"
 msgstr "Imposible crear una capa Región"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:828 src/gui/states/state_circle.cpp:933
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1068 src/gui/states/state_polygon.cpp:817
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763 src/gui/states/state_star.cpp:963
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:828
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:933
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1068
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:817
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:763
+#: src/gui/states/state_star.cpp:963
 msgid " Outline"
 msgstr "Contorno"
 
 msgid " Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/gui/states/state_bline.cpp:852 src/gui/states/state_bline.cpp:875
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:963 src/gui/states/state_circle.cpp:986
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:842 src/gui/states/state_polygon.cpp:865
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:852
+#: src/gui/states/state_bline.cpp:875
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:963
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:986
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:842
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:865
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:788
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811 src/gui/states/state_star.cpp:988
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:811
+#: src/gui/states/state_star.cpp:988
 #: src/gui/states/state_star.cpp:1011
 msgid "Unable to create Outline layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
 #: src/gui/states/state_star.cpp:1011
 msgid "Unable to create Outline layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Contorno"
@@ -1244,11 +1359,8 @@ msgid "Insert Vertex"
 msgstr "Insertar Vértice"
 
 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
 msgstr "Insertar Vértice"
 
 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1346
-msgid ""
-"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
-msgstr ""
-"Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor "
-"reporte este bug"
+msgid "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this bug"
+msgstr "Imposible encontrar donde insertar el vértice, error interno, por favor reporte este bug"
 
 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
 
 #: src/gui/states/state_bline.cpp:1365
 msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
@@ -1264,8 +1376,10 @@ msgstr "Mezclar tangentes"
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Dividir Tangentes"
 
 msgid "Split Tangents"
 msgstr "Dividir Tangentes"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:403 src/gui/states/state_polygon.cpp:324
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341 src/gui/states/state_star.cpp:440
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:403
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:324
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:341
+#: src/gui/states/state_star.cpp:440
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
@@ -1273,7 +1387,8 @@ msgstr "Invertir"
 msgid "Create Circle Layer"
 msgstr "Crear Capa Círculo"
 
 msgid "Create Circle Layer"
 msgstr "Crear Capa Círculo"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:410 src/gui/states/state_star.cpp:448
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:410
+#: src/gui/states/state_star.cpp:448
 msgid "BLine Origins at Center"
 msgstr "Orígen de la Línea Bezier en el Centro"
 
 msgid "BLine Origins at Center"
 msgstr "Orígen de la Línea Bezier en el Centro"
 
@@ -1285,7 +1400,8 @@ msgstr "Caída"
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la funcíon de caída del desvanecimiento"
 
 msgid "Determines the falloff function for the feather"
 msgstr "Determina la funcíon de caída del desvanecimiento"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:419 src/gui/states/state_gradient.cpp:275
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:419
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:275
 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
 #: src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:96
 #: src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:75
@@ -1309,7 +1425,8 @@ msgstr "Sigmoidea"
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:427 src/gui/states/state_gradient.cpp:282
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:427
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:282
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Método de Mezcla"
 
 msgid "Blend Method"
 msgstr "Método de Mezcla"
 
@@ -1317,8 +1434,9 @@ msgstr "Método de Mezcla"
 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
 msgstr "Define el método de mezcla usado para círculos"
 
 msgid "Defines the blend method to be used for circles"
 msgstr "Define el método de mezcla usado para círculos"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:433
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:497
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:158
 msgid "Circle Tool"
 msgstr "Herramienta de Círculo"
 
 msgid "Circle Tool"
 msgstr "Herramienta de Círculo"
 
@@ -1326,7 +1444,8 @@ msgstr "Herramienta de Círculo"
 msgid "Falloff:"
 msgstr "Caída:"
 
 msgid "Falloff:"
 msgstr "Caída:"
 
-#: src/gui/states/state_circle.cpp:451 src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
+#: src/gui/states/state_circle.cpp:451
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:371
 #: src/gui/states/state_star.cpp:467
 msgid "Feather:"
 msgstr "Desvanecimiento:"
 #: src/gui/states/state_star.cpp:467
 msgid "Feather:"
 msgstr "Desvanecimiento:"
@@ -1363,7 +1482,8 @@ msgstr "Auto Extender"
 msgid "Auto Link"
 msgstr "Auto Enlazar"
 
 msgid "Auto Link"
 msgstr "Auto Enlazar"
 
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:418 src/gui/states/state_draw.cpp:526
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:418
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:526
 msgid "Fill Last Stroke"
 msgstr "Rellenar Último Trazo"
 
 msgid "Fill Last Stroke"
 msgstr "Rellenar Último Trazo"
 
@@ -1375,8 +1495,9 @@ msgstr "Mínima Presión"
 msgid "LocalError"
 msgstr "Error Local"
 
 msgid "LocalError"
 msgstr "Error Local"
 
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:261
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:435
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:521
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:156
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Herramienta de Dibujo"
 
 msgid "Draw Tool"
 msgstr "Herramienta de Dibujo"
 
@@ -1392,15 +1513,18 @@ msgstr "Esbozar Línea Bézier"
 msgid "Define Region"
 msgstr "Definir Region"
 
 msgid "Define Region"
 msgstr "Definir Region"
 
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1861 src/gui/states/state_draw.cpp:1912
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1861
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1912
 msgid "Extend BLine"
 msgstr "Extender Línea Béizer"
 
 msgid "Extend BLine"
 msgstr "Extender Línea Béizer"
 
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1874 src/gui/states/state_draw.cpp:1925
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1874
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1925
 msgid "Unable to set loop for bline"
 msgstr "Imposible hacer bucle para la línea béizer"
 
 msgid "Unable to set loop for bline"
 msgstr "Imposible hacer bucle para la línea béizer"
 
-#: src/gui/states/state_draw.cpp:1898 src/gui/states/state_draw.cpp:1949
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1898
+#: src/gui/states/state_draw.cpp:1949
 msgid "Unable to insert item"
 msgstr "Imposible insertar elemento"
 
 msgid "Unable to insert item"
 msgstr "Imposible insertar elemento"
 
@@ -1416,8 +1540,9 @@ msgstr "No hay capa aquí"
 msgid "Unable to set layer color"
 msgstr "Imposible establecer color de capa"
 
 msgid "Unable to set layer color"
 msgstr "Imposible establecer color de capa"
 
-#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:273
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268
+#: src/gui/states/state_gradient.cpp:328
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
 msgid "Gradient Tool"
 msgstr "Herramienta de Gradiente"
 
 msgid "Gradient Tool"
 msgstr "Herramienta de Gradiente"
 
@@ -1457,8 +1582,9 @@ msgstr "Horizontal"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:271
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176
+#: src/gui/states/state_mirror.cpp:235
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
 msgid "Mirror Tool"
 msgstr "Herramienta de Espejo"
 
 msgid "Mirror Tool"
 msgstr "Herramienta de Espejo"
 
@@ -1466,8 +1592,9 @@ msgstr "Herramienta de Espejo"
 msgid "(Shift key toggles axis)"
 msgstr "La tecla SHIFT alterna ejes"
 
 msgid "(Shift key toggles axis)"
 msgstr "La tecla SHIFT alterna ejes"
 
-#: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:255 src/gui/iconcontroller.cpp:256
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:220
+#: src/gui/states/state_normal.cpp:245
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
 msgid "Transform Tool"
 msgstr "Herramienta de Transformación"
 
 msgid "Transform Tool"
 msgstr "Herramienta de Transformación"
 
@@ -1487,8 +1614,9 @@ msgstr "SHIFT para restringir"
 msgid "Create Polygon Layer"
 msgstr "Crear Capa Polígono"
 
 msgid "Create Polygon Layer"
 msgstr "Crear Capa Polígono"
 
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:257
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:393
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:152
 msgid "Polygon Tool"
 msgstr "Herramienta Polígono"
 
 msgid "Polygon Tool"
 msgstr "Herramienta Polígono"
 
@@ -1504,7 +1632,8 @@ msgstr "Borrar Polígono actual"
 msgid "New Polygon"
 msgstr "Nuevo Polígono"
 
 msgid "New Polygon"
 msgstr "Nuevo Polígono"
 
-#: src/gui/states/state_polygon.cpp:595 src/gui/states/state_polygon.cpp:597
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:595
+#: src/gui/states/state_polygon.cpp:597
 msgid "Unable to create Polygon layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Polígono"
 
 msgid "Unable to create Polygon layer"
 msgstr "Imposible crear una Capa Polígono"
 
@@ -1517,7 +1646,8 @@ msgid "Link BLine Origins"
 msgstr "Enlazar Orígenes de Líneas Bézier"
 
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
 msgstr "Enlazar Orígenes de Líneas Bézier"
 
 #: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:264
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:159
 msgid "Rectangle Tool"
 msgstr "Herramienta de Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle Tool"
 msgstr "Herramienta de Rectángulo"
 
@@ -1530,11 +1660,11 @@ msgid "New Rectangle"
 msgstr "Nuevo Rectángulo"
 
 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
 msgstr "Nuevo Rectángulo"
 
 #: src/gui/states/state_rotate.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Allow Scale"
 msgid "Allow Scale"
-msgstr "ALT para escalar"
+msgstr "Permitir Escalado"
 
 
-#: src/gui/states/state_rotate.cpp:185 src/gui/states/state_rotate.cpp:212
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:185
+#: src/gui/states/state_rotate.cpp:212
 msgid "Rotate Tool"
 msgstr "Heramienta de Rotar"
 
 msgid "Rotate Tool"
 msgstr "Heramienta de Rotar"
 
@@ -1550,11 +1680,13 @@ msgstr "Rotar Nodos"
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "Bloquear Relación de Aspecto"
 
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr "Bloquear Relación de Aspecto"
 
-#: src/gui/states/state_scale.cpp:172 src/gui/states/state_scale.cpp:198
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:172
+#: src/gui/states/state_scale.cpp:198
 msgid "Scale Tool"
 msgstr "Herramienta de Escalar"
 
 msgid "Scale Tool"
 msgstr "Herramienta de Escalar"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:159 src/gui/states/state_sketch.cpp:240
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:159
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:240
 msgid "Save Sketch"
 msgstr "Guardar Boceto"
 
 msgid "Save Sketch"
 msgstr "Guardar Boceto"
 
@@ -1562,7 +1694,8 @@ msgstr "Guardar Boceto"
 msgid "Unable to save sketch"
 msgstr "Imposible guardar boceto"
 
 msgid "Unable to save sketch"
 msgstr "Imposible guardar boceto"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:178 src/gui/states/state_sketch.cpp:241
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:178
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:241
 msgid "Load Sketch"
 msgstr "Cargar Boceto"
 
 msgid "Load Sketch"
 msgstr "Cargar Boceto"
 
@@ -1570,7 +1703,8 @@ msgstr "Cargar Boceto"
 msgid "Unable to load sketch"
 msgstr "Imposible cargar boceto"
 
 msgid "Unable to load sketch"
 msgstr "Imposible cargar boceto"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:238 src/gui/states/state_sketch.cpp:269
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:238
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:269
 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
 msgid "Clear Sketch"
 msgstr "Borrar Boceto"
 #: src/gui/states/state_sketch.cpp:270
 msgid "Clear Sketch"
 msgstr "Borrar Boceto"
@@ -1583,25 +1717,31 @@ msgstr "Deshacer Trazo"
 msgid "Show Sketch"
 msgstr "Mostrar Boceto"
 
 msgid "Show Sketch"
 msgstr "Mostrar Boceto"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:257 src/gui/states/state_sketch.cpp:258
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:257
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:258
 msgid "Undo Last Stroke"
 msgstr "Deshacer Último Trazo"
 
 msgid "Undo Last Stroke"
 msgstr "Deshacer Último Trazo"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:281 src/gui/states/state_sketch.cpp:282
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:293 src/gui/states/state_sketch.cpp:294
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:281
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:282
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:293
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:294
 msgid "Save Sketch As..."
 msgstr "Guardar Boceto Como..."
 
 msgid "Save Sketch As..."
 msgstr "Guardar Boceto Como..."
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:305 src/gui/states/state_sketch.cpp:306
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:305
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:306
 msgid "Open a Sketch"
 msgstr "Abrir un Boceto"
 
 msgid "Open a Sketch"
 msgstr "Abrir un Boceto"
 
-#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:262
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326
+#: src/gui/states/state_sketch.cpp:400
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:157
 msgid "Sketch Tool"
 msgstr "Herramienta de Boceto"
 
 msgid "Sketch Tool"
 msgstr "Herramienta de Boceto"
 
-#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:265
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:160
 msgid "SmoothMove Tool"
 msgstr "Herramienta de Mover Suave"
 
 msgid "SmoothMove Tool"
 msgstr "Herramienta de Mover Suave"
 
@@ -1621,8 +1761,9 @@ msgstr "Polígono Regular"
 msgid "Create Star Layer"
 msgstr "Crear Capa Estrella"
 
 msgid "Create Star Layer"
 msgstr "Crear Capa Estrella"
 
-#: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:274
+#: src/gui/states/state_star.cpp:455
+#: src/gui/states/state_star.cpp:524
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
 msgid "Star Tool"
 msgstr "Herramienta de Estrella"
 
 msgid "Star Tool"
 msgstr "Herramienta de Estrella"
 
@@ -1666,7 +1807,8 @@ msgstr "Imposible crear capa Estrella"
 msgid "Multiline Editor"
 msgstr "Editor Multiínea"
 
 msgid "Multiline Editor"
 msgstr "Editor Multiínea"
 
-#: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
+#: src/gui/states/state_text.cpp:285
+#: src/gui/states/state_text.cpp:330
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Herramienta de Texto"
 
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Herramienta de Texto"
 
@@ -1690,7 +1832,8 @@ msgstr "Nuevo Texto"
 msgid "Text Paragraph"
 msgstr "Texto del Párrafo"
 
 msgid "Text Paragraph"
 msgstr "Texto del Párrafo"
 
-#: src/gui/states/state_text.cpp:401 src/gui/states/state_text.cpp:403
+#: src/gui/states/state_text.cpp:401
+#: src/gui/states/state_text.cpp:403
 msgid "Enter text here:"
 msgstr "Introduzca Texto aquí:"
 
 msgid "Enter text here:"
 msgstr "Introduzca Texto aquí:"
 
@@ -1702,8 +1845,9 @@ msgstr "Entrada de Texto"
 msgid "Relative Growth"
 msgstr "Crecimiento Relativo"
 
 msgid "Relative Growth"
 msgstr "Crecimiento Relativo"
 
-#: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:267
+#: src/gui/states/state_width.cpp:230
+#: src/gui/states/state_width.cpp:306
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
 msgid "Width Tool"
 msgstr "Herramienta de Espesor"
 
 msgid "Width Tool"
 msgstr "Herramienta de Espesor"
 
@@ -1719,25 +1863,34 @@ msgstr "Radio:"
 msgid "Sketch Width"
 msgstr "Espesor del Boceto"
 
 msgid "Sketch Width"
 msgstr "Espesor del Boceto"
 
-#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
-#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
-#: src/synfigapp/action.cpp:484
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:205
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:249
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:147
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:175
+#: src/synfigapp/action.cpp:493
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lienzo"
 
-#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
-#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:221
+msgid " (Static)"
+msgstr "(Stático)"
+
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:248
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201
+#: src/gui/instance.cpp:412
 msgid "[Unnamed]"
 msgstr "[Sin Nombre]"
 
 msgid "[Unnamed]"
 msgstr "[Sin Nombre]"
 
-#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:354
+#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:331
 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
 #: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:102
 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
 msgid "ValueBase"
 msgstr "Valor Base"
 #: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
 msgid "ValueBase"
 msgstr "Valor Base"
@@ -1765,11 +1918,12 @@ msgid "Unable to find Keyframe in table"
 msgstr "Imposible encontrar un Fotograma Clave en la tabla"
 
 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
 msgstr "Imposible encontrar un Fotograma Clave en la tabla"
 
 #: src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:801
-msgid "There are no keyframes n this canvas"
+msgid "There are no keyframes in this canvas"
 msgstr "No hay fotogramas clave en este lienzo"
 
 msgstr "No hay fotogramas clave en este lienzo"
 
-#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64 src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:193
+#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:64
+#: src/gui/trees/layergrouptree.cpp:69
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:189
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -1786,7 +1940,8 @@ msgid "Regroup"
 msgstr "Reagrupar"
 
 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
 msgstr "Reagrupar"
 
 #: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
-#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:157
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:180
 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
 #: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
@@ -1809,11 +1964,20 @@ msgstr "Establecer los Parámetros de Capa"
 
 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
 
 #: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
 #: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:145
-#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164 src/gui/app.cpp:2428
-#: src/gui/app.cpp:2433 src/gui/app.cpp:2438 src/gui/instance.cpp:441
-#: src/gui/instance.cpp:457 src/gui/instance.cpp:469 src/gui/instance.cpp:480
-#: src/gui/instance.cpp:494 src/gui/instance.cpp:505 src/gui/instance.cpp:535
-#: src/gui/instance.cpp:546 src/gui/instance.cpp:562 src/gui/instance.cpp:571
+#: src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:164
+#: src/gui/app.cpp:2430
+#: src/gui/app.cpp:2435
+#: src/gui/app.cpp:2440
+#: src/gui/instance.cpp:441
+#: src/gui/instance.cpp:457
+#: src/gui/instance.cpp:469
+#: src/gui/instance.cpp:480
+#: src/gui/instance.cpp:494
+#: src/gui/instance.cpp:505
+#: src/gui/instance.cpp:535
+#: src/gui/instance.cpp:546
+#: src/gui/instance.cpp:562
+#: src/gui/instance.cpp:571
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -1821,11 +1985,15 @@ msgstr "Error"
 msgid "Unable to set all layer parameters."
 msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa."
 
 msgid "Unable to set all layer parameters."
 msgstr "Imposible establecer todos los parámetros de capa."
 
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:206 src/gui/trees/layertree.cpp:249
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:202
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:225
+msgid "Z Depth"
+msgstr "Profund. Z"
 
 
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:334
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:311
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -1930,37 +2098,48 @@ msgid "Brush Size"
 msgstr "Tamaño de Brocha"
 
 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
 msgstr "Tamaño de Brocha"
 
 #: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
+msgid "By Layer Default"
+msgstr "Según Capa"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
 msgid "Default Blend Method"
 msgstr "Método de Mezcla por Defecto"
 
 msgid "Default Blend Method"
 msgstr "Método de Mezcla por Defecto"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3708
-#: src/gui/canvasview.cpp:3711 src/gui/canvasview.cpp:3714
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295
+#: src/gui/canvasview.cpp:3561
+#: src/gui/canvasview.cpp:3564
+#: src/gui/canvasview.cpp:3567
 msgid "_TCB"
 msgstr "_TCB"
 
 msgid "_TCB"
 msgstr "_TCB"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3738
-#: src/gui/canvasview.cpp:3741 src/gui/canvasview.cpp:3744
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:296
+#: src/gui/canvasview.cpp:3591
+#: src/gui/canvasview.cpp:3594
+#: src/gui/canvasview.cpp:3597
 msgid "_Constant"
 msgstr "_Constante"
 
 msgid "_Constant"
 msgstr "_Constante"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3734
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:297
+#: src/gui/canvasview.cpp:3587
 msgid "_Ease In/Out"
 msgstr "_Suave"
 
 msgid "_Ease In/Out"
 msgstr "_Suave"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3718
-#: src/gui/canvasview.cpp:3721 src/gui/canvasview.cpp:3724
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
+#: src/gui/canvasview.cpp:3571
+#: src/gui/canvasview.cpp:3574
+#: src/gui/canvasview.cpp:3577
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:301
 msgid "Default Interpolation"
 msgstr "Interpolación por Defecto"
 
 msgid "Default Interpolation"
 msgstr "Interpolación por Defecto"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:309
 msgid "Default Opacity"
 msgstr "Opacidad por Defecto"
 
 msgid "Default Opacity"
 msgstr "Opacidad por Defecto"
 
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:316
 msgid "Default Gradient"
 msgstr "Gradiente por Defecto"
 
 msgid "Default Gradient"
 msgstr "Gradiente por Defecto"
 
@@ -2104,410 +2283,438 @@ msgstr "Bias:"
 msgid "Temporal Tension:"
 msgstr "Tensión Temporal:"
 
 msgid "Temporal Tension:"
 msgstr "Tensión Temporal:"
 
-#: src/gui/app.cpp:732 src/gui/toolbox.cpp:276
+#: src/gui/app.cpp:736
+#: src/gui/toolbox.cpp:276
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/gui/app.cpp:733 src/gui/canvasview.cpp:3769
+#: src/gui/app.cpp:737
+#: src/gui/canvasview.cpp:3622
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edi_tar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edi_tar"
 
-#: src/gui/app.cpp:734
+#: src/gui/app.cpp:738
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/gui/app.cpp:735
+#: src/gui/app.cpp:739
 msgid "_Canvas"
 msgstr "_Lienzo"
 
 msgid "_Canvas"
 msgstr "_Lienzo"
 
-#: src/gui/app.cpp:736
+#: src/gui/app.cpp:740
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
-#: src/gui/app.cpp:737
+#: src/gui/app.cpp:741
 msgid "Show/Hide Ducks"
 msgstr "Mostrar/Ocultar Nodos"
 
 msgid "Show/Hide Ducks"
 msgstr "Mostrar/Ocultar Nodos"
 
-#: src/gui/app.cpp:738
+#: src/gui/app.cpp:742
 msgid "Preview Quality"
 msgstr "Calidad de Previsualización"
 
 msgid "Preview Quality"
 msgstr "Calidad de Previsualización"
 
-#: src/gui/app.cpp:739
+#: src/gui/app.cpp:743
 msgid "Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Tamaño de pixel en Baja Resolución"
 
 msgid "Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Tamaño de pixel en Baja Resolución"
 
-#: src/gui/app.cpp:740 src/gui/canvasview.cpp:2531
+#: src/gui/app.cpp:744
+#: src/gui/canvasview.cpp:2531
 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nueva Capa"
 
 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:82
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nueva Capa"
 
-#: src/gui/app.cpp:741 src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
+#: src/gui/app.cpp:745
+#: src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Fotograma Clave"
 
 #: src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:79
 #: src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Fotograma Clave"
 
-#: src/gui/app.cpp:742 src/gui/iconcontroller.cpp:194
+#: src/gui/app.cpp:746
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:242
 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/gui/app.cpp:743
+#: src/gui/app.cpp:747
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
-#: src/gui/app.cpp:744
+#: src/gui/app.cpp:748
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de Herramientas"
 
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de Herramientas"
 
-#: src/gui/app.cpp:772 src/gui/canvasview.cpp:1460
+#: src/gui/app.cpp:776
+#: src/gui/canvasview.cpp:1460
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/gui/app.cpp:773 src/gui/canvasview.cpp:1463 src/gui/render.cpp:175
+#: src/gui/app.cpp:777
+#: src/gui/canvasview.cpp:1463
+#: src/gui/render.cpp:175
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
-#: src/gui/app.cpp:775
+#: src/gui/app.cpp:779
 msgid "Preview Dialog"
 msgstr "Diálogo de Previsualización"
 
 msgid "Preview Dialog"
 msgstr "Diálogo de Previsualización"
 
-#: src/gui/app.cpp:776 src/gui/canvasview.cpp:1469
+#: src/gui/app.cpp:780
+#: src/gui/canvasview.cpp:1469
 msgid "Sound File"
 msgstr "Archivo de Sonido"
 
 msgid "Sound File"
 msgstr "Archivo de Sonido"
 
-#: src/gui/app.cpp:778
+#: src/gui/app.cpp:782
 msgid "Close View"
 msgstr "Cerrar Vista"
 
 msgid "Close View"
 msgstr "Cerrar Vista"
 
-#: src/gui/app.cpp:779 src/gui/canvasview.cpp:1478
+#: src/gui/app.cpp:783
+#: src/gui/canvasview.cpp:1478
 msgid "Close Document"
 msgstr "Cerrar Documento"
 
 msgid "Close Document"
 msgstr "Cerrar Documento"
 
-#: src/gui/app.cpp:788 src/gui/canvasview.cpp:1493
+#: src/gui/app.cpp:792
+#: src/gui/canvasview.cpp:1493
 msgid "Select All Ducks"
 msgstr "Seleccionar todos los Nodos"
 
 msgid "Select All Ducks"
 msgstr "Seleccionar todos los Nodos"
 
-#: src/gui/app.cpp:789 src/gui/canvasview.cpp:1497
+#: src/gui/app.cpp:793
+#: src/gui/canvasview.cpp:1497
 msgid "Unselect All Ducks"
 msgstr "Deseleccionar todos los Nodos"
 
 msgid "Unselect All Ducks"
 msgstr "Deseleccionar todos los Nodos"
 
-#: src/gui/app.cpp:790 src/gui/canvasview.cpp:1501
+#: src/gui/app.cpp:794
+#: src/gui/canvasview.cpp:1501
 msgid "Select All Layers"
 msgstr "Seleccionar Todas las Capas"
 
 msgid "Select All Layers"
 msgstr "Seleccionar Todas las Capas"
 
-#: src/gui/app.cpp:791 src/gui/canvasview.cpp:1505
+#: src/gui/app.cpp:795
+#: src/gui/canvasview.cpp:1505
 msgid "Unselect All Layers"
 msgstr "Deseleccionar Todas las Capas"
 
 msgid "Unselect All Layers"
 msgstr "Deseleccionar Todas las Capas"
 
-#: src/gui/app.cpp:794 src/gui/canvasview.cpp:1671
+#: src/gui/app.cpp:798
+#: src/gui/canvasview.cpp:1671
 msgid "Show Position Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Posición"
 
 msgid "Show Position Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Posición"
 
-#: src/gui/app.cpp:795 src/gui/canvasview.cpp:1673
+#: src/gui/app.cpp:799
+#: src/gui/canvasview.cpp:1673
 msgid "Show Vertex Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Vértice"
 
 msgid "Show Vertex Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Vértice"
 
-#: src/gui/app.cpp:796 src/gui/canvasview.cpp:1672
+#: src/gui/app.cpp:800
+#: src/gui/canvasview.cpp:1672
 msgid "Show Tangent Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Tangente"
 
 msgid "Show Tangent Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Tangente"
 
-#: src/gui/app.cpp:797 src/gui/canvasview.cpp:1674
+#: src/gui/app.cpp:801
+#: src/gui/canvasview.cpp:1674
 msgid "Show Radius Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Radio"
 
 msgid "Show Radius Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Radio"
 
-#: src/gui/app.cpp:798 src/gui/canvasview.cpp:1675
+#: src/gui/app.cpp:802
+#: src/gui/canvasview.cpp:1675
 msgid "Show Width Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Espesor"
 
 msgid "Show Width Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Espesor"
 
-#: src/gui/app.cpp:799 src/gui/canvasview.cpp:1676
+#: src/gui/app.cpp:803
+#: src/gui/canvasview.cpp:1676
 msgid "Show Angle Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Ángulo"
 
 msgid "Show Angle Ducks"
 msgstr "Mostrar los Nodos de Ángulo"
 
-#: src/gui/app.cpp:800 src/gui/canvasview.cpp:1524
+#: src/gui/app.cpp:804
+#: src/gui/canvasview.cpp:1524
 msgid "Use Parametric Renderer"
 msgstr "Usar Renderizado Paramétrico "
 
 msgid "Use Parametric Renderer"
 msgstr "Usar Renderizado Paramétrico "
 
-#: src/gui/app.cpp:801
+#: src/gui/app.cpp:805
 msgid "Use Quality Level 1"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 1"
 
 msgid "Use Quality Level 1"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 1"
 
-#: src/gui/app.cpp:802
+#: src/gui/app.cpp:806
 msgid "Use Quality Level 2"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 2"
 
 msgid "Use Quality Level 2"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 2"
 
-#: src/gui/app.cpp:803
+#: src/gui/app.cpp:807
 msgid "Use Quality Level 3"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 3"
 
 msgid "Use Quality Level 3"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 3"
 
-#: src/gui/app.cpp:804
+#: src/gui/app.cpp:808
 msgid "Use Quality Level 4"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 4"
 
 msgid "Use Quality Level 4"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 4"
 
-#: src/gui/app.cpp:805
+#: src/gui/app.cpp:809
 msgid "Use Quality Level 5"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 5"
 
 msgid "Use Quality Level 5"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 5"
 
-#: src/gui/app.cpp:806
+#: src/gui/app.cpp:810
 msgid "Use Quality Level 6"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 6"
 
 msgid "Use Quality Level 6"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 6"
 
-#: src/gui/app.cpp:807
+#: src/gui/app.cpp:811
 msgid "Use Quality Level 7"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 7"
 
 msgid "Use Quality Level 7"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 7"
 
-#: src/gui/app.cpp:808
+#: src/gui/app.cpp:812
 msgid "Use Quality Level 8"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
 
 msgid "Use Quality Level 8"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
 
-#: src/gui/app.cpp:809
+#: src/gui/app.cpp:813
 msgid "Use Quality Level 9"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
 
 msgid "Use Quality Level 9"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 8"
 
-#: src/gui/app.cpp:810
+#: src/gui/app.cpp:814
 msgid "Use Quality Level 10"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 10"
 
 msgid "Use Quality Level 10"
 msgstr "Usar Nivel de Calidad 10"
 
-#: src/gui/app.cpp:812 src/gui/canvasview.cpp:1558
+#: src/gui/app.cpp:816
+#: src/gui/canvasview.cpp:1558
 #, c-format
 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
 msgstr "Establecer el tamaño de pixel de Baja Resolución a %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
 msgstr "Establecer el tamaño de pixel de Baja Resolución a %d"
 
-#: src/gui/app.cpp:815 src/gui/canvasview.cpp:1094 src/gui/preview.cpp:364
+#: src/gui/app.cpp:819
+#: src/gui/canvasview.cpp:1094
+#: src/gui/preview.cpp:364
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/gui/app.cpp:816
+#: src/gui/app.cpp:820
 msgid "Toggle Grid Show"
 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
 
 msgid "Toggle Grid Show"
 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
 
-#: src/gui/app.cpp:817
+#: src/gui/app.cpp:821
 msgid "Toggle Grid Snap"
 msgstr "Alternar Adherir a Rejilla"
 
 msgid "Toggle Grid Snap"
 msgstr "Alternar Adherir a Rejilla"
 
-#: src/gui/app.cpp:818
+#: src/gui/app.cpp:822
 msgid "Toggle Guide Show"
 msgstr "Alternar Mostrar Guía"
 
 msgid "Toggle Guide Show"
 msgstr "Alternar Mostrar Guía"
 
-#: src/gui/app.cpp:819
+#: src/gui/app.cpp:823
 msgid "Toggle Low-Res"
 msgstr "Alternar Baja Resolución"
 
 msgid "Toggle Low-Res"
 msgstr "Alternar Baja Resolución"
 
-#: src/gui/app.cpp:820 src/gui/canvasview.cpp:1574
+#: src/gui/app.cpp:824
+#: src/gui/canvasview.cpp:1574
 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Disminuir el tamaño de pixel de Baja Resolución"
 
 msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Disminuir el tamaño de pixel de Baja Resolución"
 
-#: src/gui/app.cpp:821 src/gui/canvasview.cpp:1577
+#: src/gui/app.cpp:825
+#: src/gui/canvasview.cpp:1577
 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Aumentar  el tamaño de pixel de Baja Resolución"
 
 msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
 msgstr "Aumentar  el tamaño de pixel de Baja Resolución"
 
-#: src/gui/app.cpp:822
+#: src/gui/app.cpp:826
 msgid "Toggle Onion Skin"
 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
 
 msgid "Toggle Onion Skin"
 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
 
-#: src/gui/app.cpp:829 src/gui/canvasview.cpp:1640
+#: src/gui/app.cpp:833
+#: src/gui/canvasview.cpp:1640
 msgid "Jump to Next Keyframe"
 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Siguiente"
 
 msgid "Jump to Next Keyframe"
 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Siguiente"
 
-#: src/gui/app.cpp:830 src/gui/canvasview.cpp:1643
+#: src/gui/app.cpp:834
+#: src/gui/canvasview.cpp:1643
 msgid "Jump to Prev Keyframe"
 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Previo"
 
 msgid "Jump to Prev Keyframe"
 msgstr "Saltar al Fotograma Clave Previo"
 
-#: src/gui/app.cpp:832 src/gui/canvasview.cpp:1626
+#: src/gui/app.cpp:836
+#: src/gui/canvasview.cpp:1626
 msgid "Prev Frame"
 msgstr "Fotograma Previo"
 
 msgid "Prev Frame"
 msgstr "Fotograma Previo"
 
-#: src/gui/app.cpp:833 src/gui/canvasview.cpp:1629
+#: src/gui/app.cpp:837
+#: src/gui/canvasview.cpp:1629
 msgid "Seek Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
 msgid "Seek Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/gui/app.cpp:834 src/gui/canvasview.cpp:1631
+#: src/gui/app.cpp:838
+#: src/gui/canvasview.cpp:1631
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/gui/app.cpp:838
+#: src/gui/app.cpp:842
 msgid "Add group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
 msgid "Add group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
-#: src/gui/app.cpp:840 src/gui/iconcontroller.cpp:154
+#: src/gui/app.cpp:844
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:176
 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
 msgid "New Canvas"
 msgstr "Nuevo Lienzo"
 
 #: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
 msgid "New Canvas"
 msgstr "Nuevo Lienzo"
 
-#: src/gui/app.cpp:1156 src/gui/toolbox.cpp:353
+#: src/gui/app.cpp:1160
+#: src/gui/toolbox.cpp:353
 msgid "Synfig Studio"
 msgstr "Synfig Studio"
 
 msgid "Synfig Studio"
 msgstr "Synfig Studio"
 
-#: src/gui/app.cpp:1169 src/gui/app.cpp:1174
+#: src/gui/app.cpp:1173
+#: src/gui/app.cpp:1178
 msgid "Failed to initialize synfig!"
 msgstr "¡Fallo al inicializar Synfig!"
 
 msgid "Failed to initialize synfig!"
 msgstr "¡Fallo al inicializar Synfig!"
 
-#: src/gui/app.cpp:1183
+#: src/gui/app.cpp:1187
 msgid "Init UI Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Interfaz de Usuario ..."
 
 msgid "Init UI Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Interfaz de Usuario ..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1187
+#: src/gui/app.cpp:1191
 msgid "Init Dock Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Empotrables..."
 
 msgid "Init Dock Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Empotrables..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1190
+#: src/gui/app.cpp:1194
 msgid "Init State Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Estado..."
 
 msgid "Init State Manager..."
 msgstr "Iniciar Encargado de Estado..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1193
+#: src/gui/app.cpp:1197
 msgid "Init Toolbox..."
 msgstr "Iniciar Caja de Herramientas..."
 
 msgid "Init Toolbox..."
 msgstr "Iniciar Caja de Herramientas..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1196
+#: src/gui/app.cpp:1200
 msgid "Init About Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo Acerca de..."
 
 msgid "Init About Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo Acerca de..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1199
+#: src/gui/app.cpp:1203
 msgid "Init Tool Options..."
 msgstr "Iniciar Opciones de Herramienta..."
 
 msgid "Init Tool Options..."
 msgstr "Iniciar Opciones de Herramienta..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1203
+#: src/gui/app.cpp:1207
 msgid "Init History..."
 msgstr "Iniciar Historial..."
 
 msgid "Init History..."
 msgstr "Iniciar Historial..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1207
+#: src/gui/app.cpp:1211
 msgid "Init Canvases..."
 msgstr "Iniciar Lienzos..."
 
 msgid "Init Canvases..."
 msgstr "Iniciar Lienzos..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1211
+#: src/gui/app.cpp:1215
 msgid "Init Keyframes..."
 msgstr "Iniciar Fotogramas Claves..."
 
 msgid "Init Keyframes..."
 msgstr "Iniciar Fotogramas Claves..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1215
+#: src/gui/app.cpp:1219
 msgid "Init Layers..."
 msgstr "Iniciar Capas..."
 
 msgid "Init Layers..."
 msgstr "Iniciar Capas..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1219
+#: src/gui/app.cpp:1223
 msgid "Init Params..."
 msgstr "Iniciar Parámetros..."
 
 msgid "Init Params..."
 msgstr "Iniciar Parámetros..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1223
+#: src/gui/app.cpp:1227
 msgid "Init MetaData..."
 msgstr "Iniciar Meta Datos..."
 
 msgid "Init MetaData..."
 msgstr "Iniciar Meta Datos..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1227
+#: src/gui/app.cpp:1231
 msgid "Init Children..."
 msgstr "Iniciar Descendientes..."
 
 msgid "Init Children..."
 msgstr "Iniciar Descendientes..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1231
+#: src/gui/app.cpp:1235
 msgid "Init Info..."
 msgstr "Iniciar Información..."
 
 msgid "Init Info..."
 msgstr "Iniciar Información..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1235
+#: src/gui/app.cpp:1239
 msgid "Init Navigator..."
 msgstr "Iniciar Navegador..."
 
 msgid "Init Navigator..."
 msgstr "Iniciar Navegador..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1239
+#: src/gui/app.cpp:1243
 msgid "Init Timetrack..."
 msgstr "Iniciar Línea de Tiempo..."
 
 msgid "Init Timetrack..."
 msgstr "Iniciar Línea de Tiempo..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1243
+#: src/gui/app.cpp:1247
 msgid "Init Curve Editor..."
 msgstr "Iniciar Editor de Curvas..."
 
 msgid "Init Curve Editor..."
 msgstr "Iniciar Editor de Curvas..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1247
+#: src/gui/app.cpp:1251
 msgid "Init Layer Groups..."
 msgstr "Iniciar Grupos de Capas..."
 
 msgid "Init Layer Groups..."
 msgstr "Iniciar Grupos de Capas..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1252
+#: src/gui/app.cpp:1256
 msgid "Init Color Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Color..."
 
 msgid "Init Color Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Color..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1255
+#: src/gui/app.cpp:1259
 msgid "Init Gradient Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
 
 msgid "Init Gradient Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Gradiente..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1258
+#: src/gui/app.cpp:1262
 msgid "Init DeviceTracker..."
 msgstr "Iniciar Seguimiento Dispositivos..."
 
 msgid "Init DeviceTracker..."
 msgstr "Iniciar Seguimiento Dispositivos..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1261
+#: src/gui/app.cpp:1265
 msgid "Init Tools..."
 msgstr "Iniciar Herramientas..."
 
 msgid "Init Tools..."
 msgstr "Iniciar Herramientas..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1289
+#: src/gui/app.cpp:1293
 msgid "Init ModPalette..."
 msgstr "Iniciar Módulo Paleta..."
 
 msgid "Init ModPalette..."
 msgstr "Iniciar Módulo Paleta..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1292
+#: src/gui/app.cpp:1296
 msgid "Init Setup Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Preferencias..."
 
 msgid "Init Setup Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Preferencias..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1295
+#: src/gui/app.cpp:1299
 msgid "Init Input Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
 
 msgid "Init Input Dialog..."
 msgstr "Iniciar Diálogo de Entrada..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1300
+#: src/gui/app.cpp:1304
 msgid "Init auto recovery..."
 msgstr "Iniciar Auto Recuperación..."
 
 msgid "Init auto recovery..."
 msgstr "Iniciar Auto Recuperación..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1304
+#: src/gui/app.cpp:1308
 msgid "Loading Settings..."
 msgstr "Cargando Preferencias..."
 
 msgid "Loading Settings..."
 msgstr "Cargando Preferencias..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1308
+#: src/gui/app.cpp:1312
 msgid "Checking auto-recover..."
 msgstr "Chequeando Auto Recuperación..."
 
 msgid "Checking auto-recover..."
 msgstr "Chequeando Auto Recuperación..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1317
+#: src/gui/app.cpp:1320
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Recuperación de Rotura"
+
+#: src/gui/app.cpp:1321
 msgid "Auto recovery file found"
 msgstr "Fichero de Auto Recuperación encontrado"
 
 msgid "Auto recovery file found"
 msgstr "Fichero de Auto Recuperación encontrado"
 
-#: src/gui/app.cpp:1318
-msgid ""
-"Synfig Studio seems to have crashed\n"
-"before you could save all your files.\n"
-"Recover unsaved changes?"
-msgstr ""
-"Synfig parece haberse cerrado antes \n"
-"de que pudiera salvar todos los ficheros.\n"
-"¿Quiere recuperar los cambios no salvados?"
+#: src/gui/app.cpp:1322
+msgid "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files. Recover unsaved changes?"
+msgstr "Synfig parece haberse cerrado antes de que pudiera salvar todos los ficheros. ¿Quiere recuperar los cambios no salvados?"
 
 
-#: src/gui/app.cpp:1321
+#: src/gui/app.cpp:1324
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: src/gui/app.cpp:1321
+#: src/gui/app.cpp:1324
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/gui/app.cpp:1327
+#: src/gui/app.cpp:1330
 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
 msgstr "Imposible recuperar completamente desde el ultimo cierrre"
 
 msgid "Unable to fully recover from previous crash"
 msgstr "Imposible recuperar completamente desde el ultimo cierrre"
 
-#: src/gui/app.cpp:1329
+#: src/gui/app.cpp:1332
 msgid "Unable to recover from previous crash"
 msgstr "Imposible recuperar desde el ultimo cierre"
 
 msgid "Unable to recover from previous crash"
 msgstr "Imposible recuperar desde el ultimo cierre"
 
-#: src/gui/app.cpp:1332
-msgid ""
-"Synfig Studio has attempted to recover\n"
-"from a previous crash. The files that it has\n"
-"recovered are NOT YET SAVED. It would be a good\n"
-"idea to review them and save them now."
-msgstr ""
-"Synfig ha intentado recuperarse de\n"
-"un cierre previo. Los archivos que no se\n"
-"han recuperado NO HAN SIDO GUARDADOS \n"
-" TODAVÍA. Parece una buena idea recuperarlos\n"
-"y guardarlos ahora."
+#: src/gui/app.cpp:1334
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
 
 
-#: src/gui/app.cpp:1348
+#: src/gui/app.cpp:1335
+msgid "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files that it has recovered are NOT YET SAVED. It would be a good idea to review them and save them now."
+msgstr "Synfig Studio ha intentado recuperarse de un cierre previo. Los archivos que no se han recuperado NO HAN SIDO GUARDADOS TODAVÍA. Parece una buena idea recuperarlos y guardarlos ahora."
+
+#: src/gui/app.cpp:1350
 msgid "Loading files..."
 msgstr "Cargando Ficheros..."
 
 msgid "Loading files..."
 msgstr "Cargando Ficheros..."
 
-#: src/gui/app.cpp:1359
+#: src/gui/app.cpp:1361
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: src/gui/app.cpp:1375 src/gui/app.cpp:1379
+#: src/gui/app.cpp:1377
+#: src/gui/app.cpp:1381
 msgid ""
 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
 "This software may be unstable."
 msgid ""
 "Unknown exception caught when constructing App.\n"
 "This software may be unstable."
@@ -2515,15 +2722,15 @@ msgstr ""
 "Atrapada excepción desconocida cuando se construía la Aplicación. \n"
 "Este programa puede ser inestable."
 
 "Atrapada excepción desconocida cuando se construía la Aplicación. \n"
 "Este programa puede ser inestable."
 
-#: src/gui/app.cpp:1845
+#: src/gui/app.cpp:1847
 msgid "Quit Request"
 msgstr "Requerimiento de Salida"
 
 msgid "Quit Request"
 msgstr "Requerimiento de Salida"
 
-#: src/gui/app.cpp:1848
+#: src/gui/app.cpp:1850
 msgid "Cannot quit!"
 msgstr "¡No puedo Salir!"
 
 msgid "Cannot quit!"
 msgstr "¡No puedo Salir!"
 
-#: src/gui/app.cpp:1848
+#: src/gui/app.cpp:1850
 msgid ""
 "Tasks are currently running.\n"
 "Please cancel the current tasks and try again"
 msgid ""
 "Tasks are currently running.\n"
 "Please cancel the current tasks and try again"
@@ -2531,35 +2738,35 @@ msgstr ""
 "Hay tareas ejecutandose actualmente.\n"
 "Por favor cancelelas e inténtelo de nuevo."
 
 "Hay tareas ejecutandose actualmente.\n"
 "Por favor cancelelas e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/gui/app.cpp:1916
+#: src/gui/app.cpp:1918
 msgid "Quit Request sent"
 msgstr "Requerimiento de Salida enviado"
 
 msgid "Quit Request sent"
 msgstr "Requerimiento de Salida enviado"
 
-#: src/gui/app.cpp:2088
+#: src/gui/app.cpp:2090
 msgid "current"
 msgstr "actual"
 
 msgid "current"
 msgstr "actual"
 
-#: src/gui/app.cpp:2093
+#: src/gui/app.cpp:2095
 msgid "and older"
 msgstr "y más antiguo"
 
 msgid "and older"
 msgstr "y más antiguo"
 
-#: src/gui/app.cpp:2097
+#: src/gui/app.cpp:2099
 msgid "File Format Version: "
 msgstr "Versión de Formato de Archivo: "
 
 msgid "File Format Version: "
 msgstr "Versión de Formato de Archivo: "
 
-#: src/gui/app.cpp:2196
+#: src/gui/app.cpp:2198
 msgid "Feature not available"
 msgstr "Característica no disponible"
 
 msgid "Feature not available"
 msgstr "Característica no disponible"
 
-#: src/gui/app.cpp:2197
+#: src/gui/app.cpp:2199
 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
 msgstr "Lo siento, esta funcionalidad no ha sido aún creada"
 
 msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
 msgstr "Lo siento, esta funcionalidad no ha sido aún creada"
 
-#: src/gui/app.cpp:2282
+#: src/gui/app.cpp:2284
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: src/gui/app.cpp:2283
+#: src/gui/app.cpp:2285
 msgid ""
 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
 "\n"
@@ -2569,20 +2776,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
 
 "\n"
 "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
 
-#: src/gui/app.cpp:2284 src/gui/toolbox.cpp:293
+#: src/gui/app.cpp:2286
+#: src/gui/toolbox.cpp:293
 msgid "Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/gui/app.cpp:2294
+#: src/gui/app.cpp:2296
 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
 msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
+msgstr "No se ha encontrado navegador. Por favor cargue esta página web manualmente:"
 
 
-#: src/gui/app.cpp:2296
+#: src/gui/app.cpp:2298
 msgid "No browser found"
 msgstr "No se ha encontrado Navegador"
 
 msgid "No browser found"
 msgstr "No se ha encontrado Navegador"
 
-#: src/gui/app.cpp:2405
+#: src/gui/app.cpp:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load \"%s\":\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load \"%s\":\n"
@@ -2591,36 +2798,38 @@ msgstr ""
 "Imposible cargar \"%s\":\n"
 "\n"
 
 "Imposible cargar \"%s\":\n"
 "\n"
 
-#: src/gui/app.cpp:2408 src/gui/canvasview.cpp:3905
-#: src/gui/canvasview.cpp:4044
+#: src/gui/app.cpp:2410
+#: src/gui/canvasview.cpp:3758
+#: src/gui/canvasview.cpp:3897
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/gui/app.cpp:2416
+#: src/gui/app.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
 msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create instance for \"%s\""
 msgstr "Imposible crear instancia para \"%s\""
 
-#: src/gui/app.cpp:2422 src/gui/iconcontroller.cpp:250
+#: src/gui/app.cpp:2424
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:302
 #: src/gui/instance.cpp:519
 msgid "CVS Update"
 msgstr "Actualización por CVS"
 
 #: src/gui/instance.cpp:519
 msgid "CVS Update"
 msgstr "Actualización por CVS"
 
-#: src/gui/app.cpp:2422
+#: src/gui/app.cpp:2424
 msgid ""
 msgid ""
-"There appears to be a newer version of this file available on the CVS "
-"repository.\n"
+"There appears to be a newer version of this file available on the CVS repository.\n"
 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
 msgstr ""
 "Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
 "¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
 
 "Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
 msgstr ""
 "Parece haber una nueva versión de este fichero en el depósito CVS.\n"
 "¿Quiere actualizar ahora? (probablemente sea una buena idea)"
 
-#: src/gui/app.cpp:2438
+#: src/gui/app.cpp:2440
 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
 msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
 
 msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
 msgstr "Error no atrapado al abrir fichero (BUG)"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:246 src/gui/workarea.cpp:2368
-#: src/gui/workarea.cpp:2463
+#: src/gui/canvasview.cpp:246
+#: src/gui/workarea.cpp:2369
+#: src/gui/workarea.cpp:2464
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
@@ -2705,7 +2914,8 @@ msgstr "(el más rápido)"
 msgid "Set Quality to %d"
 msgstr "Establecer calidad a %d"
 
 msgid "Set Quality to %d"
 msgstr "Establecer calidad a %d"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:195
+#: src/gui/canvasview.cpp:1593
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:244
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostar Rejilla"
 
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostar Rejilla"
 
@@ -2733,7 +2943,8 @@ msgstr "Acercar a la Línea de Tiempo"
 msgid "Zoom Out on Timeline"
 msgstr "Alejar de la Linea de Tiempo"
 
 msgid "Zoom Out on Timeline"
 msgstr "Alejar de la Linea de Tiempo"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:2061 src/gui/canvasview.cpp:2534
+#: src/gui/canvasview.cpp:2061
+#: src/gui/canvasview.cpp:2534
 msgid "Select All Children"
 msgstr "Seleccionar todos los Descendientes"
 
 msgid "Select All Children"
 msgstr "Seleccionar todos los Descendientes"
 
@@ -2757,110 +2968,131 @@ msgstr "En Modo de Edición de Animación"
 msgid "Not in Animate Editing Mode"
 msgstr "No en Modo de Edición de Animación"
 
 msgid "Not in Animate Editing Mode"
 msgstr "No en Modo de Edición de Animación"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:215
+#: src/gui/canvasview.cpp:2810
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:267
 msgid "Future Keyframes Locked"
 msgstr "Fotogramas Claves Futuros Bloqueados"
 
 msgid "Future Keyframes Locked"
 msgstr "Fotogramas Claves Futuros Bloqueados"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:214
+#: src/gui/canvasview.cpp:2820
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:266
 msgid "Past Keyframes Locked"
 msgstr "Fotogramas Clave Pasados Bloqueados"
 
 msgid "Past Keyframes Locked"
 msgstr "Fotogramas Clave Pasados Bloqueados"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:216
+#: src/gui/canvasview.cpp:2830
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:268
 msgid "No Keyframes Locked"
 msgstr "Sin Bloquear Fotogramas Clave"
 
 msgid "No Keyframes Locked"
 msgstr "Sin Bloquear Fotogramas Clave"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3616
+#: src/gui/canvasview.cpp:3469
 msgid "Change Waypoint Group"
 msgstr "Cambiar Interpolación del Grupo"
 
 msgid "Change Waypoint Group"
 msgstr "Cambiar Interpolación del Grupo"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3647
+#: src/gui/canvasview.cpp:3500
 msgid "Duplicate Waypoints"
 msgstr "Duplicar Interpolaciones"
 
 msgid "Duplicate Waypoints"
 msgstr "Duplicar Interpolaciones"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3663
+#: src/gui/canvasview.cpp:3516
 msgid "Remove Waypoints"
 msgstr "Borrar Interpolaciones"
 
 msgid "Remove Waypoints"
 msgstr "Borrar Interpolaciones"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3728
+#: src/gui/canvasview.cpp:3581
 msgid "_Ease In"
 msgstr "_Suave"
 
 msgid "_Ease In"
 msgstr "_Suave"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3731
+#: src/gui/canvasview.cpp:3584
 msgid "_Ease Out"
 msgstr "_Suave"
 
 msgid "_Ease Out"
 msgstr "_Suave"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3759
+#: src/gui/canvasview.cpp:3612
 msgid "_Jump To"
 msgstr "Sa_ltar A"
 
 msgid "_Jump To"
 msgstr "Sa_ltar A"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3762
+#: src/gui/canvasview.cpp:3615
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+#: src/gui/canvasview.cpp:3618
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Borrar"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3765
+#: src/gui/canvasview.cpp:3618
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Waypoints"
 msgstr "_Borrar %d Interpolación"
 
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Waypoints"
 msgstr "_Borrar %d Interpolación"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3776
+#: src/gui/canvasview.cpp:3629
 msgid "_Both"
 msgstr "_Ambos"
 
 msgid "_Both"
 msgstr "_Ambos"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3777
+#: src/gui/canvasview.cpp:3630
 msgid "_In"
 msgstr "_Entrada"
 
 msgid "_In"
 msgstr "_Entrada"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:3778
+#: src/gui/canvasview.cpp:3631
 msgid "_Out"
 msgstr "_Salida"
 
 msgid "_Out"
 msgstr "_Salida"
 
-#: src/gui/canvasview.cpp:4040 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
+#: src/gui/canvasview.cpp:3893
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:570
 msgid "Import Image"
 msgstr "Importar imagen"
 
 msgid "Import Image"
 msgstr "Importar imagen"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:135
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
 msgid "Bool"
 msgstr "Booleano"
 
 msgid "Bool"
 msgstr "Booleano"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:138
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:139
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
 msgid "Vector"
 msgstr "Vector"
 
 msgid "Vector"
 msgstr "Vector"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombar"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:146
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
 
 #: src/gui/iconcontroller.cpp:148
 
 #: src/gui/iconcontroller.cpp:148
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:154
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "Herramienta Recoge Color"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:155
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Herramienta de Relleno"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Herramienta de Zoom"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Restablecer Colores"
 
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Restablecer Colores"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:149
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:171
 msgid "Swap Colors"
 msgstr "Intercambiar Colores"
 
 msgid "Swap Colors"
 msgstr "Intercambiar Colores"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:150
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
 #: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
 #: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
@@ -2868,251 +3100,313 @@ msgstr "Intercambiar Colores"
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
 msgid "ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombar"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:177
+#: src/gui/toolbox.cpp:288
 msgid "Save All"
 msgstr "Salvar Todo"
 
 msgid "Save All"
 msgstr "Salvar Todo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:158
-msgid "Paste Canvas"
-msgstr "Lienzo Pegado"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:159 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
-#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplicar Capa"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:160
-msgid "Lineal Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Lineal"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:161
-msgid "Radial Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Radial"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
-msgid "Spiral Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Espiral"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:163
-msgid "Curve Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Curvado"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
-msgid "Conical Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Cónico"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
-msgid "Noise Gradient Layer"
-msgstr "Capa Gradiente Ruidoso"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:166
-msgid "Checker Board Layer"
-msgstr "Capa Cuadrícula"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
 msgid "Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque"
 
 msgid "Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
 msgid "Motion Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque de Movimiento"
 
 msgid "Motion Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque de Movimiento"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:169
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:184
 msgid "Radial Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque Radial"
 
 msgid "Radial Blur Layer"
 msgstr "Capa Desenfoque Radial"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
 msgid "Curve Warp Layer"
 msgstr "Capa Combar por Curva"
 
 msgid "Curve Warp Layer"
 msgstr "Capa Combar por Curva"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:171
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
 msgid "Inside Out Layer"
 msgstr "Capas Al Revés"
 
 msgid "Inside Out Layer"
 msgstr "Capas Al Revés"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
 msgid "Noise Distort Layer"
 msgstr "Capa Distorsión Ruidosa"
 
 msgid "Noise Distort Layer"
 msgstr "Capa Distorsión Ruidosa"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
 msgid "Spherize Layer"
 msgstr "Capa Esferizar"
 
 msgid "Spherize Layer"
 msgstr "Capa Esferizar"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
 msgid "Stretch Layer"
 msgstr "Capa Encoger"
 
 msgid "Stretch Layer"
 msgstr "Capa Encoger"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:175
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:191
 msgid "Twirl Layer"
 msgstr "Capa Torbellino"
 
 msgid "Twirl Layer"
 msgstr "Capa Torbellino"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:176
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:192
 msgid "Warp Layer"
 msgstr "Capa Combar"
 
 msgid "Warp Layer"
 msgstr "Capa Combar"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:177
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:194
+msgid "Filled Rectangle Layer"
+msgstr "Capa Rectángulo Relleno"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:195
+msgid "Metallballs Layer"
+msgstr "Capa Meta Bolas"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
+msgid "Simple Circle Layer"
+msgstr "Capa Círculo Simple"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
 msgid "Clamp Layer"
 msgstr "Capa Recortar Color"
 
 msgid "Clamp Layer"
 msgstr "Capa Recortar Color"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:178
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
 msgid "Color Correct Layer"
 msgstr "Capa Corregir Color"
 
 msgid "Color Correct Layer"
 msgstr "Capa Corregir Color"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:179
-msgid "Half Tone 2 Layer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:200
+msgid "Halftone 2 Layer"
 msgstr "Capa Medios Tonos 2"
 
 msgstr "Capa Medios Tonos 2"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:180
-msgid "Half Tone 3 Layer"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:201
+msgid "Halftone 3 Layer"
 msgstr "Capa Medios Tonos 3"
 
 msgstr "Capa Medios Tonos 3"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:181
-msgid "Luma Layer"
-msgstr "Capa Luma"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:202
+msgid "Luna Key Layer"
+msgstr "Capa Clave Luma"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:204
+msgid "Julia Set Layer"
+msgstr "Capa Conjunto de Julia"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:205
 msgid "Mandelbrot Set Layer"
 msgstr "Capa Conjunto de Mandelbrot"
 
 msgid "Mandelbrot Set Layer"
 msgstr "Capa Conjunto de Mandelbrot"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
-msgid "Julia Set Layer"
-msgstr "Capa Conjunto de Julia"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:207
+msgid "Checker Board Layer"
+msgstr "Capa Cuadrícula"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:184
-msgid "Bevel Layer"
-msgstr "Capa Bisel"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:208
+msgid "Circle Layer"
+msgstr "Capa Círculo"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:185
-msgid "Shade Layer"
-msgstr "Capa Sombra"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:209
+msgid "Outline Layer"
+msgstr "Capa Contorno"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
-msgid "Metaballs Layer"
-msgstr "Capa Metaballs"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:210
+msgid "Polygon Layer"
+msgstr "Capa Polígono"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
-msgid "XOR Pattern Layer"
-msgstr "Capa Patrón XOR"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:211
+msgid "Rectangle Layer"
+msgstr "Capa Rectángulo"
 
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:212
+msgid "Region Layer"
+msgstr "Capa Región"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
+msgid "Solid Color Layer"
+msgstr "Capa Color Sólido"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:214
+msgid "Star Layer"
+msgstr "Capa Estrella"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:216
+msgid "Conical Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Cónico"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:217
+msgid "Curve Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Curvado"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:218
+msgid "Noise Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Ruidoso"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:219
+msgid "Linear Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Lineal"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:220
+msgid "Radial Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Radial"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:221
+msgid "Spiral Gradient Layer"
+msgstr "Capa Gradiente Espiral"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:223
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplicar Capa"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:224
+msgid "Import Image Layer"
+msgstr "Capa Importar imagen"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
+msgid "Paste Canvas Layer"
+msgstr "Capa Lienzo Pegado"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
+msgid "Plant Layer"
+msgstr "Capa Planta"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:227
 msgid "Super Sample Layer"
 msgstr "Capa Super Muestreo"
 
 msgid "Super Sample Layer"
 msgstr "Capa Super Muestreo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:228
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Capa Texto"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:229
 msgid "Time Loop Layer"
 msgstr "Capa Bucle de Tiempo"
 
 msgid "Time Loop Layer"
 msgstr "Capa Bucle de Tiempo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:230
+msgid "XOR Pattern Layer"
+msgstr "Capa Patrón XOR"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:232
+msgid "Bevel Layer"
+msgstr "Capa Bisel"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:233
+msgid "Shade Layer"
+msgstr "Capa Sombra"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:235
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Capa Rotar"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:236
 msgid "Translate Layer"
 msgstr "Capa Trasladar"
 
 msgid "Translate Layer"
 msgstr "Capa Trasladar"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:237
+msgid "Zoom Layer"
+msgstr "Capa Aumentar"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:241
+msgid "Info Tool"
+msgstr "Herramienta de Información"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:245
 msgid "Hide Grid"
 msgstr "Ocultar Rejilla"
 
 msgid "Hide Grid"
 msgstr "Ocultar Rejilla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:197
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:246
 msgid "Enable Grid Snap"
 msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla"
 
 msgid "Enable Grid Snap"
 msgstr "Habilitar Adherir a Rejilla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:247
 msgid "Disable Grid Snap"
 msgstr "Deshabilitar Adherir a Rejilla"
 
 msgid "Disable Grid Snap"
 msgstr "Deshabilitar Adherir a Rejilla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:248
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:200
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:249
 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
 msgid "Encapsulate"
 msgstr "Encapsular"
 
 #: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
 msgid "Encapsulate"
 msgstr "Encapsular"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:209
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:258
 msgid "MetaData"
 msgstr "Meta Dato"
 
 msgid "MetaData"
 msgstr "Meta Dato"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:262
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:277
 msgid "Add Layer to Group"
 msgstr "Añadir Capa a Grupo"
 
 msgid "Add Layer to Group"
 msgstr "Añadir Capa a Grupo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:278
 msgid "Remove Layer from Group"
 msgstr "Borra Capa de Grupo"
 
 msgid "Remove Layer from Group"
 msgstr "Borra Capa de Grupo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:227 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:279
+#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
 msgid "Set Layer Description"
 msgstr "Establecer Descripción de la Capa"
 
 #: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
 msgid "Set Layer Description"
 msgstr "Establecer Descripción de la Capa"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:228
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:280
 msgid "Export Value Node"
 msgstr "Exportar Valor de Nodo"
 
 msgid "Export Value Node"
 msgstr "Exportar Valor de Nodo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:229
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:281
 msgid "Unexport Value Node"
 msgstr "Des-Exportar Valor de Nodo"
 
 msgid "Unexport Value Node"
 msgstr "Des-Exportar Valor de Nodo"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:238
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:290
 msgid "Toggle show grid"
 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
 
 msgid "Toggle show grid"
 msgstr "Alternar Mostrar Rejilla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:239
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:291
 msgid "Toggle snap grid"
 msgstr "Alternar Adherir Rejilla"
 
 msgid "Toggle snap grid"
 msgstr "Alternar Adherir Rejilla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:241
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:293
 msgid "Toggle onion skin"
 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
 
 msgid "Toggle onion skin"
 msgstr "Alternar Piel de Cebolla"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:243
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:295
 msgid "Increase resolution"
 msgstr "Incrementar la Resolución"
 
 msgid "Increase resolution"
 msgstr "Incrementar la Resolución"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:244
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:296
 msgid "Decrease resolution"
 msgstr "Disminuir la Resolución"
 
 msgid "Decrease resolution"
 msgstr "Disminuir la Resolución"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:246
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:298
 msgid "Preview Options Dialog"
 msgstr "Diálogo de Opciones de Previsualización"
 
 msgid "Preview Options Dialog"
 msgstr "Diálogo de Opciones de Previsualización"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:247
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:299
 msgid "Render Options Dialog"
 msgstr "Diálogo de Opciones de Renderizado"
 
 msgid "Render Options Dialog"
 msgstr "Diálogo de Opciones de Renderizado"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:249
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:301
 msgid "CVS Add"
 msgstr "Añadir CVS"
 
 msgid "CVS Add"
 msgstr "Añadir CVS"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:251 src/gui/instance.cpp:450
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:303
+#: src/gui/instance.cpp:450
 #: src/gui/instance.cpp:461
 msgid "CVS Commit"
 msgstr "Entrega CVS"
 
 #: src/gui/instance.cpp:461
 msgid "CVS Commit"
 msgstr "Entrega CVS"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/gui/instance.cpp:552
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:304
+#: src/gui/instance.cpp:552
 msgid "CVS Revert"
 msgstr "Revertir CVS"
 
 msgid "CVS Revert"
 msgstr "Revertir CVS"
 
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:259
-msgid "Eyedrop Tool"
-msgstr "Herramienta Recoge Color"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:260
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Herramienta de Relleno"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:269
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta de Zoom"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:270
-msgid "Info Tool"
-msgstr "Herramienta de Información"
-
-#: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
+#: src/gui/instance.cpp:228
+#: src/gui/instance.cpp:332
 #, c-format
 msgid "Unable to save to '%s'"
 msgstr "Imposible guardar a '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unable to save to '%s'"
 msgstr "Imposible guardar a '%s'"
@@ -3133,7 +3427,9 @@ msgstr ""
 "fichero que está abierto en ese momento. Cierre esos\n"
 "ficheros primero antes de intentar usar \"Guardar Como\"."
 
 "fichero que está abierto en ese momento. Cierre esos\n"
 "ficheros primero antes de intentar usar \"Guardar Como\"."
 
-#: src/gui/instance.cpp:264 src/gui/instance.cpp:315 src/gui/instance.cpp:333
+#: src/gui/instance.cpp:264
+#: src/gui/instance.cpp:315
+#: src/gui/instance.cpp:333
 msgid "SaveAs - Error"
 msgstr "Guardar Como - Error"
 
 msgid "SaveAs - Error"
 msgstr "Guardar Como - Error"
 
@@ -3141,7 +3437,8 @@ msgstr "Guardar Como - Error"
 msgid "You must first add this composition to the repository"
 msgstr "Debe añadir antes esta composición al repositorio"
 
 msgid "You must first add this composition to the repository"
 msgstr "Debe añadir antes esta composición al repositorio"
 
-#: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
+#: src/gui/instance.cpp:450
+#: src/gui/instance.cpp:519
 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
 msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Está seguro?"
 
 msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
 msgstr "Esto guardará cualquier cambio que haya hecho. ¿Está seguro?"
 
@@ -3150,14 +3447,12 @@ msgid ""
 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
 "Nothing to commit!"
 msgstr ""
 "The local copy of the file hasn't been changed since the last update.\n"
 "Nothing to commit!"
 msgstr ""
-"La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la última "
-"actualización.\n"
+"La copia local del archivo no ha sido cambiado desde la última actualización.\n"
 "¡Nada que enviar!"
 
 #: src/gui/instance.cpp:461
 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
 "¡Nada que enviar!"
 
 #: src/gui/instance.cpp:461
 msgid "Enter a log message describing the changes you have made"
-msgstr ""
-"Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
+msgstr "Introduzca un mensaje de diario describiendo los cambios que ha realizado"
 
 #: src/gui/instance.cpp:469
 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
 
 #: src/gui/instance.cpp:469
 msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
@@ -3172,26 +3467,21 @@ msgid "An error has occurred when trying to ADD"
 msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
 
 #: src/gui/instance.cpp:505
 msgstr "Un error ha ocurrido cuando se intentaba AÑADIR"
 
 #: src/gui/instance.cpp:505
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
-msgstr ""
-"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
-"actualizar!"
+msgid "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
+msgstr "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que actualizar!"
 
 #: src/gui/instance.cpp:510
 msgid "This file is up-to-date"
 msgstr "Este archivo está actualizado"
 
 
 #: src/gui/instance.cpp:510
 msgid "This file is up-to-date"
 msgstr "Este archivo está actualizado"
 
-#: src/gui/instance.cpp:535 src/gui/instance.cpp:571
+#: src/gui/instance.cpp:535
+#: src/gui/instance.cpp:571
 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
 msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
 
 #: src/gui/instance.cpp:546
 msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
 msgstr "Ha ocurrido un error cuando trataba de ACTUALIZAR"
 
 #: src/gui/instance.cpp:546
-msgid ""
-"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
-msgstr ""
-"Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que "
-"desactualizar!"
+msgid "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
+msgstr "Este archivo no está actualmente bajo control de versión, así que ¡nada que desactualizar!"
 
 #: src/gui/instance.cpp:553
 msgid ""
 
 #: src/gui/instance.cpp:553
 msgid ""
@@ -3293,7 +3583,8 @@ msgstr "el proceso existente será usado"
 msgid "synfig studio -- starting up application..."
 msgstr "Synfig Studio: iniciando aplicación..."
 
 msgid "synfig studio -- starting up application..."
 msgstr "Synfig Studio: iniciando aplicación..."
 
-#: src/gui/onemoment.cpp:91 src/gui/onemoment.cpp:93
+#: src/gui/onemoment.cpp:91
+#: src/gui/onemoment.cpp:93
 msgid "One Moment, Please..."
 msgstr "Un momento, Por Favor..."
 
 msgid "One Moment, Please..."
 msgstr "Un momento, Por Favor..."
 
@@ -3429,7 +3720,8 @@ msgstr "<b>Punto de Foco</b>"
 msgid "_Focus Point"
 msgstr "Punto de _Foco"
 
 msgid "_Focus Point"
 msgstr "Punto de _Foco"
 
-#: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
+#: src/gui/render.cpp:64
+#: src/gui/render.cpp:187
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Atributos de Muestreo"
 
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Atributos de Muestreo"
 
@@ -3525,7 +3817,8 @@ msgstr "AVISO:"
 msgid "Cannot save"
 msgstr "No se puede Guardar"
 
 msgid "Cannot save"
 msgstr "No se puede Guardar"
 
-#: src/gui/toolbox.cpp:135 src/gui/toolbox.cpp:147
+#: src/gui/toolbox.cpp:135
+#: src/gui/toolbox.cpp:147
 msgid "Nothing to save"
 msgstr "Nada para Guardar"
 
 msgid "Nothing to save"
 msgstr "Nada para Guardar"
 
@@ -3641,32 +3934,34 @@ msgstr "Preferencias"
 msgid "About Synfig Studio"
 msgstr "Acerca de Synfig Studio"
 
 msgid "About Synfig Studio"
 msgstr "Acerca de Synfig Studio"
 
-#: src/gui/workarea.cpp:1195
+#: src/gui/workarea.cpp:1196
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujoncito"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujoncito"
 
-#: src/gui/workarea.cpp:1655
+#: src/gui/workarea.cpp:1656
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/gui/workarea.cpp:2346
+#: src/gui/workarea.cpp:2347
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderizando..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Renderizando..."
 
-#: src/gui/workarea.cpp:2373 src/gui/workarea.cpp:2465
+#: src/gui/workarea.cpp:2374
+#: src/gui/workarea.cpp:2466
 msgid "Render Failed"
 msgstr "El Render Falló"
 
 msgid "Render Failed"
 msgstr "El Render Falló"
 
-#: src/gui/workarea.cpp:2447
+#: src/gui/workarea.cpp:2448
 #, c-format
 msgid "Rendering canvas %s..."
 msgstr "Renderizando lienzos %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering canvas %s..."
 msgstr "Renderizando lienzos %s..."
 
-#: src/synfigapp/action.cpp:485
+#: src/synfigapp/action.cpp:494
 msgid "Selected Canvas"
 msgstr "Lienzo Seleccionado"
 
 msgid "Selected Canvas"
 msgstr "Lienzo Seleccionado"
 
-#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
+#: src/synfigapp/action.cpp:498
+#: src/synfigapp/action.cpp:499
 msgid "Canvas Interface"
 msgstr "Interfase de Lienzo"
 
 msgid "Canvas Interface"
 msgstr "Interfase de Lienzo"
 
@@ -3686,8 +3981,8 @@ msgstr "Añadir Punto activo"
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
 #: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
 #: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:98
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
@@ -4000,12 +4295,8 @@ msgid "Set Keyframe"
 msgstr "Establecer Fotograma Clave"
 
 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
 msgstr "Establecer Fotograma Clave"
 
 #: src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:385
-msgid ""
-"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
-"that time."
-msgstr ""
-"No puedo cambiar el fotograma clave porque otro fotograma clave existe "
-"actualmente con ese tiempo"
+msgid "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with that time."
+msgstr "No puedo cambiar el fotograma clave porque otro fotograma clave existe actualmente con ese tiempo"
 
 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
 msgid "Set Keyframe Delta"
 
 #: src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:53
 msgid "Set Keyframe Delta"
@@ -4054,7 +4345,8 @@ msgstr "El nuevo estado de la capa"
 msgid "This layer doesn't exist anymore."
 msgstr "La capa ya no existe."
 
 msgid "This layer doesn't exist anymore."
 msgstr "La capa ya no existe."
 
-#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50 src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:71
 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir capa"
 #: src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:73
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir capa"
@@ -4181,9 +4473,36 @@ msgstr "Valor de Nodo adjunto a Parámetro"
 
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
 
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
 #: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:183
 msgid "Layer did not accept parameter."
 msgstr "Capa no acepta el parámetro"
 
 msgid "Layer did not accept parameter."
 msgstr "Capa no acepta el parámetro"
 
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
+msgid "Forbid Animation"
+msgstr "Prohibir Animación"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
+msgid "Value Desc"
+msgstr "Descripción de Valor"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
+msgid "This action is not for Value Nodes!"
+msgstr "¡Esta acción no es para Valores de Nodo!"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:167
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:170
+msgid "Layer did not accept static value."
+msgstr "Capa no acepta el valor estático"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
+msgid "Allow Animation"
+msgstr "Permitir Animación"
+
 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
 msgid "Raise Layer"
 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
 #: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
 msgid "Raise Layer"
@@ -4262,8 +4581,7 @@ msgstr "Nuevo Valor Base Seleccionado"
 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
 #: src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
 msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
-msgstr ""
-"Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
+msgstr "Una descripción del valor de nodo a añadir a nuestra lista seleccionada"
 
 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
 
 #: src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
 #: src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
@@ -4300,7 +4618,6 @@ msgid "Link to BLine"
 msgstr "Enlazar a Línea Beizer"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
 msgstr "Enlazar a Línea Beizer"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
 msgid "ValueDesc to link"
 msgstr "Descripción del Valor a enlazar"
 
 msgid "ValueDesc to link"
 msgstr "Descripción del Valor a enlazar"
 
@@ -4389,125 +4706,151 @@ msgstr "Exportar '%s' como '%s'"
 msgid "The name that you want this value to be exported as"
 msgstr "El nombre con el que quiere que se exporte este valor"
 
 msgid "The name that you want this value to be exported as"
 msgstr "El nombre con el que quiere que se exporte este valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:166
 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
 msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
-msgstr ""
-"Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
+msgstr "Sólo se puede exportar un lienzo cuando se use como parámetro constante"
 
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:207
 msgid "ValueBase is already exported"
 msgstr "Valor de Base actualmente exportado"
 
 msgid "ValueBase is already exported"
 msgstr "Valor de Base actualmente exportado"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:215
 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
 msgstr "Imposible exportar parámetro. (¿Bug?)"
 
 msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
 msgstr "Imposible exportar parámetro. (¿Bug?)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:54
 msgid "Link"
 msgstr "Enlazar"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Enlazar"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:63
+msgid "Link Opposite"
+msgstr "Enlazar Opuesto"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:87
+msgid "ValueDesc to smart link"
+msgstr "Descripción de Valor para enlace inteligente"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:124
 msgid "Cannot link two different exported values ('"
 msgstr "No puedo enlazar dos valores exportados diferentes ('"
 
 msgid "Cannot link two different exported values ('"
 msgstr "No puedo enlazar dos valores exportados diferentes ('"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:125
 msgid "' and '"
 msgstr "' y '"
 
 msgid "' and '"
 msgstr "' y '"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
 msgid "')"
 msgstr "')"
 
 msgid "')"
 msgstr "')"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132
 msgid "Used exported ValueNode ('"
 msgstr "Usado Valor de Nodo exportado ('"
 
 msgid "Used exported ValueNode ('"
 msgstr "Usado Valor de Nodo exportado ('"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132
 msgid "')."
 msgstr "')."
 
 msgid "')."
 msgstr "')."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
 msgid "Using the only available ValueNode."
 msgstr "Usando el único Valor de Nodo disponible."
 
 msgid "Using the only available ValueNode."
 msgstr "Usando el único Valor de Nodo disponible."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:160
 msgid "Using the most referenced ValueNode."
 msgstr "Usando el Valor de Nodo más referenciado."
 
 msgid "Using the most referenced ValueNode."
 msgstr "Usando el Valor de Nodo más referenciado."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:168
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
 msgstr "Hay un lazo para el más referenciado; usando el Valor de Nodo animado."
 
 msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
 msgstr "Hay un lazo para el más referenciado; usando el Valor de Nodo animado."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
-msgid ""
-"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
-"the most waypoints."
-msgstr ""
-"Hay un lazo para el más referenciado; y ámbos son animados; usando el que "
-"tiene mas interpolaciones."
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:190
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:197
+msgid "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with the most waypoints."
+msgstr "Hay un lazo para el más referenciado; y ámbos son animados; usando el que tiene mas interpolaciones."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:217
+msgid "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node animated; using the one with the most waypoints."
+msgstr "Hay un empate para el más referenciado; y ambos son animados; usando el que tiene mas interpolaciones."
 
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:226
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:233
 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
 msgstr "Todo esta enlazado; usando el valor más recientemente modificado."
 
 msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
 msgstr "Todo esta enlazado; usando el valor más recientemente modificado."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:239
 msgid "Absolutely everything is tied."
 msgstr "Absolutamente todo esta enlazado."
 
 msgid "Absolutely everything is tied."
 msgstr "Absolutamente todo esta enlazado."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
 msgstr "No puedo enlazar dos valores de tipo diferente ('%s' y '%s')"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
 msgstr "No puedo enlazar dos valores de tipo diferente ('%s' y '%s')"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:284
 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
 msgstr "No hay Valor de Nodo disponible, así que uno fue creado."
 
 msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
 msgstr "No hay Valor de Nodo disponible, así que uno fue creado."
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:65
 msgid "Set ValueDesc"
 msgstr "Establecer Descripción del Valor"
 
 msgid "Set ValueDesc"
 msgstr "Establecer Descripción del Valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:86
 #, c-format
 msgid "Set %s"
 msgstr "Establecer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Set %s"
 msgstr "Establecer %s"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:188
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:213
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:281
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:339
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:380
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:410
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:477
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:543
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:569
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:593
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:633
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:658
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:676
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
 msgstr "Imposible encontrar acción ValueSetDesc (error)"
 
 #: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
 msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
 msgstr "Imposible encontrar acción ValueSetDesc (error)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Bad type for composite (%s)"
 msgstr "Mal tipo para composición (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type for composite (%s)"
 msgstr "Mal tipo para composición (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
 msgstr "Mal tipo para composición radial (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad type for radial composite (%s)"
 msgstr "Mal tipo para composición radial (%s)"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:364
+msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
+msgstr "Intento de editar un Valor de Nodo con un factor de escala de cero"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:373
+msgid "Inverse manipulation of real scale values not implemented in core."
+msgstr "Manipulación inversa de valores reales escalados no implementado en el núcleo."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
+msgid "Inverse manipulation of real range values not implemented in core."
+msgstr "Manipulación inversa de valores reales en rango no implementado en el núcleo."
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:770
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:818
 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
 msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
-msgstr ""
-"Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportada aún"
+msgstr "Manipulación directa de este tipo de Valor de Nodo no esta soportada aún"
 
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:816
 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
 msgstr "Debe estar en Modo de Edición de Animación para manipular este valor"
 
 msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
 msgstr "Debe estar en Modo de Edición de Animación para manipular este valor"
 
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:839
 msgid "Unsupported ValueDesc type"
 msgstr "Tipo de Descripción de Valor no soportado"
 
 msgid "Unsupported ValueDesc type"
 msgstr "Tipo de Descripción de Valor no soportado"
 
@@ -4765,20 +5108,12 @@ msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
 msgstr "Imposible crear Referencia al Valor de Nodo"
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
 msgstr "Imposible crear Referencia al Valor de Nodo"
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
-msgid ""
-"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
-"is a bug. (1)"
-msgstr ""
-"Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
-"Esto es un error. (1)"
+msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (1)"
+msgstr "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. Esto es un error. (1)"
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
-msgid ""
-"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This "
-"is a bug. (2)"
-msgstr ""
-"Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. "
-"Esto es un error. (2)"
+msgid "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This is a bug. (2)"
+msgstr "Este valor de nodo animado debería estar vacío, por alguna razón no lo está. Esto es un error. (2)"
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
 
 #: src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
 msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
@@ -4811,7 +5146,8 @@ msgstr "La acción no está preparada"
 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr "¡Esta acción no puede deshacerse! ¿Esta seguro de querer continuar?"
 
 msgid "This action cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr "¡Esta acción no puede deshacerse! ¿Esta seguro de querer continuar?"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:131 src/synfigapp/action_system.cpp:148
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:131
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:148
 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallido"
 #: src/synfigapp/action_system.cpp:159
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallido"
@@ -4820,7 +5156,8 @@ msgstr "Fallido"
 msgid "Successful"
 msgstr "Éxito"
 
 msgid "Successful"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:225 src/synfigapp/action_system.cpp:227
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:225
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:227
 msgid " (Undo): "
 msgstr "(Deshacer): "
 
 msgid " (Undo): "
 msgstr "(Deshacer): "
 
@@ -4828,7 +5165,8 @@ msgstr "(Deshacer): "
 msgid "Failed to undo."
 msgstr "Fallado al deshacer"
 
 msgid "Failed to undo."
 msgstr "Fallado al deshacer"
 
-#: src/synfigapp/action_system.cpp:323 src/synfigapp/action_system.cpp:325
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:323
+#: src/synfigapp/action_system.cpp:325
 msgid " (Redo): "
 msgstr " (Rehacer): "
 
 msgid " (Redo): "
 msgstr " (Rehacer): "
 
@@ -4852,45 +5190,52 @@ msgstr "Imposible cambiar el modo"
 msgid "Add Layer To"
 msgstr "Añadir Capa A"
 
 msgid "Add Layer To"
 msgstr "Añadir Capa A"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:293
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:354
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:387
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:599
 msgid "Action Not Ready"
 msgstr "Acción No Preparada"
 
 msgid "Action Not Ready"
 msgstr "Acción No Preparada"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:299
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:361
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:394
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:482
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:499
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:518
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:535
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:603
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:739
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:764
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:817
 msgid "Action Failed."
 msgstr "Acció Fallida."
 
 msgid "Action Failed."
 msgstr "Acció Fallida."
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:321
 msgid "Move Action Not Ready"
 msgstr "Acción Mover No Preparada"
 
 msgid "Move Action Not Ready"
 msgstr "Acción Mover No Preparada"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:327
 msgid "Move Action Failed."
 msgstr "Acción Mover Falida."
 
 msgid "Move Action Failed."
 msgstr "Acción Mover Falida."
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:370
 msgid "Empty name!"
 msgstr "¡Nombre vacío!"
 
 msgid "Empty name!"
 msgstr "¡Nombre vacío!"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:576
 msgid "Filename must have an extension!"
 msgstr "¡El archivo debe terner una extensión!"
 
 msgid "Filename must have an extension!"
 msgstr "¡El archivo debe terner una extensión!"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:616
 msgid "Unable to open this composition"
 msgstr "Imposible abrir esta composición"
 
 msgid "Unable to open this composition"
 msgstr "Imposible abrir esta composición"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:620
 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
 msgstr "Impsible crear  capa \"Lienzo Pegado\""
 
 msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
 msgstr "Impsible crear  capa \"Lienzo Pegado\""
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:636
 msgid ""
 "Uncaught exception when attempting\n"
 "to open this composition -- "
 msgid ""
 "Uncaught exception when attempting\n"
 "to open this composition -- "
@@ -4898,16 +5243,16 @@ msgstr ""
 "Excepción sin atrapar cuando se intentaba\n"
 "abrir esta composición"
 
 "Excepción sin atrapar cuando se intentaba\n"
 "abrir esta composición"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:642
 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
 msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo -- "
 
 msgid "I don't know how to open images of this type -- "
 msgstr "No se como abrir imágenes de este tipo -- "
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:809
 #, c-format
 msgid "Unnamed%08d"
 msgstr "Sin Nombre%08d"
 
 #, c-format
 msgid "Unnamed%08d"
 msgstr "Sin Nombre%08d"
 
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:840
 msgid ""
 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
 msgid ""
 "The value you are trying to edit is in a composition\n"
 "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
@@ -4917,11 +5262,13 @@ msgstr ""
 "que parece que no está abierta. Abra esa composición y podrá\n"
 "editar este valor normalmente."
 
 "que parece que no está abierta. Abra esa composición y podrá\n"
 "editar este valor normalmente."
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:110
 msgid "(no/yes)"
 msgstr "(no/si)"
 
 msgid "(no/yes)"
 msgstr "(no/si)"
 
-#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85 src/synfigapp/uimanager.cpp:112
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:85
+#: src/synfigapp/uimanager.cpp:112
 msgid "(yes/no)"
 msgstr "(si/no)"
 
 msgid "(yes/no)"
 msgstr "(si/no)"
 
@@ -4953,63 +5300,48 @@ msgstr "Valor de Nodo constante"
 msgid "Exported ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo Exportado"
 
 msgid "Exported ValueNode"
 msgstr "Valor de Nodo Exportado"
 
+#~ msgid "Z"
+#~ msgstr "Z"
 #~ msgid "Init ModMirror..."
 #~ msgstr "Iniciar Módulo Espejo..."
 #~ msgid "Init ModMirror..."
 #~ msgstr "Iniciar Módulo Espejo..."
-
 #~ msgid "Normal Tool"
 #~ msgstr "Herramienta Normal"
 #~ msgid "Normal Tool"
 #~ msgstr "Herramienta Normal"
-
 #~ msgid "Synfig Wiki"
 #~ msgstr "Synfig Wiki"
 #~ msgid "Synfig Wiki"
 #~ msgstr "Synfig Wiki"
-
 #~ msgid "/Main_Page"
 #~ msgstr "/Main_Page.es"
 #~ msgid "/Main_Page"
 #~ msgstr "/Main_Page.es"
-
 #~ msgid "/Contact"
 #~ msgstr "/Contact.es"
 #~ msgid "/Contact"
 #~ msgstr "/Contact.es"
-
 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos de Teclado"
 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos de Teclado"
-
 #~ msgid "/Keyboard_Shortcuts"
 #~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts.es"
 #~ msgid "/Keyboard_Shortcuts"
 #~ msgstr "/Keyboard_Shortcuts.es"
-
 #~ msgid "Mouse Shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos de Ratón"
 #~ msgid "Mouse Shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos de Ratón"
-
 #~ msgid "/Mouse_Shortcuts"
 #~ msgstr "/Mouse_Shortcuts.es"
 #~ msgid "/Mouse_Shortcuts"
 #~ msgstr "/Mouse_Shortcuts.es"
-
 #~ msgid "All Pages"
 #~ msgstr "Todas las Páginas"
 #~ msgid "All Pages"
 #~ msgstr "Todas las Páginas"
-
 #~ msgid "State"
 #~ msgstr "Estado"
 #~ msgid "State"
 #~ msgstr "Estado"
-
 #~ msgid "Unable to open file \"%s\""
 #~ msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
 #~ msgid "Unable to open file \"%s\""
 #~ msgstr "Imposible abrir archivo \"%s\""
-
 #~ msgid "Flipbook Dialog"
 #~ msgstr "Diálogo de Previsualización"
 #~ msgid "Flipbook Dialog"
 #~ msgstr "Diálogo de Previsualización"
-
 #~ msgid "Grab"
 #~ msgstr "Grabar"
 #~ msgid "Grab"
 #~ msgstr "Grabar"
-
 #~ msgid "Foreground Color"
 #~ msgstr "Color de Frente"
 #~ msgid "Foreground Color"
 #~ msgstr "Color de Frente"
-
 #~ msgid "Background Color"
 #~ msgstr "Color de Fondo"
 #~ msgid "Background Color"
 #~ msgstr "Color de Fondo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Swap Background and\n"
 #~ "Foreground Colors"
 #~ msgstr ""
 #~ "Intercambiar colores \n"
 #~ "de Frente y Fondo"
 #~ msgid ""
 #~ "Swap Background and\n"
 #~ "Foreground Colors"
 #~ msgstr ""
 #~ "Intercambiar colores \n"
 #~ "de Frente y Fondo"
-
 #~ msgid ": (Undo) "
 #~ msgstr ": (Deshacer) "
 #~ msgid ": (Undo) "
 #~ msgstr ": (Deshacer) "
-
 #~ msgid "Value Node"
 #~ msgstr "Valor de Nodo"
 #~ msgid "Value Node"
 #~ msgstr "Valor de Nodo"
+