msgstr ""
"Project-Id-Version: Synfig Core 0.62.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 01:11+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-15 00:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:23+0800\n"
-"Last-Translator: Yu Chen <jcomee@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yu Chen (jcome)<jcomee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:117
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:104
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:513
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:375
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:119
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:515
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:377
#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:122 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
-#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:99
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:127
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:124 src/synfig/layer_shape.cpp:1192
+#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:101
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:121
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:126
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:184
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:123
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:128
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:189
msgid "Point 1"
msgstr "点1"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:126
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:131
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:188
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:128
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:133
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:193
msgid "Point 2"
msgstr "点2"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:130
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
msgid "Feather X"
msgstr "羽化 X"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:134
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
msgid "Feather Y"
msgstr "羽化 Y"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:138 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:140 src/modules/lyr_std/bevel.cpp:67
msgid "Bevel"
msgstr "倒角"
-#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142
+#: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:144
msgid "Keep Bevel Circular"
msgstr "保持倒角圆"
msgid "Metaballs"
msgstr "变形球"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:132
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:106
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:191
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:109
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:250 src/modules/mod_particle/plant.cpp:394
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:134
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:108
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:549
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:111
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:258 src/modules/mod_particle/plant.cpp:401
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:148
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:186
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:136
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:194 src/synfig/distance.cpp:248
-msgid "Points"
-msgstr "尖角"
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:138
+msgid "Balls"
+msgstr "球"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:140
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:142
msgid "Radii"
msgstr "半径"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:144
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:146
msgid "Weights"
msgstr "权重"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:148
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:150
msgid "Gradient Left"
msgstr "渐变左边"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:152
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:154
msgid "Gradient Right"
msgstr "渐变右边"
-#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:156
+#: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:158
msgid "Positive Only"
msgstr "仅正向"
msgid "Simple Circle"
msgstr "简单圆形"
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:109
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:101
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:110
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:108 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:111
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:103
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:112
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:115
msgid "Center"
msgstr "中心"
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:147
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:128
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:117
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:114
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:115 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:130
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:120
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:248
#: src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:200
msgid "Radius"
msgstr "半径"
-#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
+#: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:121
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:120
msgid "This is the radius of the circle"
msgstr "这是圆的半径"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:63
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:507
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:509
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:64
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:69 src/synfig/layer_duplicate.cpp:57
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:59 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:56 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55 src/modules/mod_particle/plant.cpp:69
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:57 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:78
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Text Layer"
msgstr "文本层"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:380
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:382
msgid "unable to initialize"
msgstr "未能初始化"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:399
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:401
msgid "empty font set"
msgstr "空字体集"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:508
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:510
msgid "Text to Render"
msgstr "要渲染的文本"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:514
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:516
msgid "Color of the text"
msgstr "文本的颜色"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:518
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:520
msgid "Font Family"
msgstr "字体族"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:523
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
msgid "Style"
msgstr "风格"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:525
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:526
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:528
msgid "Oblique"
msgstr "斜的"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:527
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:529
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:531
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
msgid "Weight"
msgstr "浓淡"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:533
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:535
msgid "Ultralight"
msgstr "超淡"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:534
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
msgid "light"
msgstr "淡"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:536
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
+msgstr "黑体"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:537
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:539
msgid "Ultrabold"
-msgstr "超粗体"
+msgstr "超黑"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:538
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:540
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "巨黑"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:541
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:543
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "字距"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:542
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:544
msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
msgstr "描述水平方向的文字之间的靠近程度"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:546
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:548
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "垂直行距"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:547
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:549
msgid "Describes how close lines of text are vertically"
msgstr "描述垂直方向的文本行与行之间的靠近程度"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:551
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:381 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:125
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:242
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:553
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:383 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:127
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:245
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:128
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:201 src/modules/mod_noise/noise.cpp:256
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:552
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:554
msgid "Size of the text"
msgstr "文本的大小"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:559
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:561
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:560
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:562
msgid "Text Orientation"
msgstr "文本的方向"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:565
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:141 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:112
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:378 src/modules/lyr_std/translate.cpp:97
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:386
-#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:122
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:106
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:567
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:143 src/modules/lyr_std/rotate.cpp:115
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:380 src/modules/lyr_std/translate.cpp:99
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:388
+#: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:124
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
#: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:125
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:137
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:533
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:128
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:139
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:536
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:397 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:131
#: src/synfig/layer_shape.cpp:1196 src/synfig/valuenode_composite.cpp:295
msgid "Origin"
msgstr "原点"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:566
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:568
msgid "Text Position"
msgstr "文本的位置"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:572
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:571
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:573
msgid "Filename of the font to use"
msgstr "要用的字体的文件名"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:578
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
msgid "Kerning"
msgstr "字距微调"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:579
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:581
msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
msgstr "打开/关闭字体字距微调(如果该字体支持这个功能)"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:583
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
msgid "Sharpen Edges"
msgstr "锐化边界"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:584
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:586
msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
msgstr "如果您准备动画文本,请把它关掉"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:398 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:140
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:400 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:142
#: src/synfig/layer_shape.cpp:1199
msgid "Invert"
msgstr "反相"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:644
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
msgid "No face loaded, no text will be rendered."
msgstr "没有加载的面,不渲染文本。"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:670
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:672
msgid "Text too small, no text will be rendered."
msgstr "文本太小,将不做渲染。"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:694
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:696
msgid "Unable to set face size."
msgstr "未能设置面的大小。"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:737
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:739
msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
msgstr "无效的多字节系列 —— is the locale set?\n"
-#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:744
+#: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:746
msgid "Can't parse multibyte character.\n"
msgstr "不能处理多字节字符。\n"
msgid "Stylize"
msgstr "风格化"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:356 src/modules/lyr_std/shade.cpp:387
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:358 src/modules/lyr_std/shade.cpp:389
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:357 src/modules/lyr_std/shade.cpp:388
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:247
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250
msgid "Type of blur to use"
msgstr "要采用的模糊类型"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:359 src/modules/lyr_std/shade.cpp:390
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:249 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1212
msgid "Box Blur"
msgstr "盒形模糊"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:360 src/modules/lyr_std/shade.cpp:391
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:250 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1213
msgid "Fast Gaussian Blur"
msgstr "快速高斯模糊"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:361 src/modules/lyr_std/shade.cpp:392
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:251 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:254 src/synfig/layer_shape.cpp:1214
msgid "Cross-Hatch Blur"
msgstr "交叉影线模糊"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:362 src/modules/lyr_std/shade.cpp:393
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:252 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:364 src/modules/lyr_std/shade.cpp:395
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:255 src/synfig/layer_shape.cpp:1215
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "高斯模糊"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:363 src/modules/lyr_std/shade.cpp:394
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:253 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:365 src/modules/lyr_std/shade.cpp:396
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:256 src/synfig/layer_shape.cpp:1216
msgid "Disc Blur"
msgstr "圆盘形模糊"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:367
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:369
msgid "Hi-Color"
msgstr "亮色"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:370
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:372
msgid "Lo-Color"
msgstr "暗色"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:373
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:375
msgid "Light Angle"
msgstr "光线角度"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:377
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:379
msgid "Depth of Bevel"
msgstr "倒角深度"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:381
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:383
msgid "Softness"
msgstr "柔和"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:386
msgid "Use Luma"
msgstr "使用亮度 (Luma)"
-#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:387
+#: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:389
msgid "Solid"
msgstr "实地"
msgid "Filters"
msgstr "滤镜"
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:157
msgid "Invert Negative"
msgstr "反转负相"
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:159
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:161
msgid "Clamp Ceiling"
msgstr "夹子上限"
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:165
msgid "Ceiling"
msgstr "上限"
-#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:169
msgid "Floor"
msgstr "下限"
msgid "Import Image"
msgstr "导入图像"
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:138
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:141
#, c-format
msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
msgstr "文件名好像已经设置为“%s”(%s)"
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:209
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:215
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:210
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:216
msgid "File to import"
msgstr "要输入的文件"
-#: src/modules/lyr_std/import.cpp:214 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:141
+#: src/modules/lyr_std/import.cpp:220 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:144
msgid "Time Offset"
msgstr "时间偏移"
#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:73
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:59 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:56 src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:55
#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:57
msgid "Distortions"
msgstr "变形"
-#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:144
msgid "Defines the where the center will be"
msgstr "定义放置中心的地点"
msgid "Fractals"
msgstr "分形"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:300
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:309
msgid "Inside Color"
msgstr "内部颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:301
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:310
msgid "Color of the Set"
msgstr "集的颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:304
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:313
msgid "Outside Color"
msgstr "外部颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:305
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
msgid "Color outside the Set"
msgstr "集外的颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:308
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317
msgid "Color Shift"
msgstr "颜色位移"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:311 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:213
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:320 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:223
msgid "Iterations"
msgstr "迭代次数"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:314
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:323
msgid "Seed Point"
msgstr "种子点"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:317 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:326 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
msgid "Bailout ValueBase"
msgstr "Bailout 值基"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:321 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:127
msgid "Distort Inside"
msgstr "内部变形"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:324 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
msgid "Shade Inside"
msgstr "内部阴影"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:327 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:234
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
msgid "Solid Inside"
msgstr "内部实地"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:330 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:238
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
msgid "Invert Inside"
msgstr "内部反转"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:333
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342
msgid "Color Inside"
msgstr "内部颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:255
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
msgid "Distort Outside"
msgstr "外部变形"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:259
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
msgid "Shade Outside"
msgstr "外部阴影"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:342 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:263
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:351 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
msgid "Solid Outside"
msgstr "外部实地"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:345 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:267
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:354 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
msgid "Invert Outside"
msgstr "外部反转"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:348
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:357
msgid "Color Outside"
msgstr "外部颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:361
msgid "Color Cycle"
msgstr "圆环颜色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:355 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:275
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:364 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
msgid "Smooth Outside"
msgstr "外部平滑"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:276
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
msgid "Smooth the coloration outside the set"
msgstr "平滑集外的染色"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:230
msgid "Break Set"
msgstr "破碎集"
-#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:360 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:221
+#: src/modules/lyr_std/julia.cpp:369 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
msgid "Modify equation to achieve interesting results"
msgstr "修改等式以得到有趣的结果"
msgid "Mandelbrot Set"
msgstr "曼德布洛特集"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:231
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:235
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:239
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:243
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:247
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:251
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
msgid "Inside"
msgstr "内部"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:242
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
msgid "Gradient Inside"
msgstr "内部渐变"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:246
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
msgid "Offset Inside"
msgstr "内部偏移"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:250
-msgid "Loop Inside"
-msgstr "内部闭环"
-
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:260
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:264
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:268
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:272
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:285
+msgid "Loop Inside"
+msgstr "内部循环"
+
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:295
msgid "Outside"
msgstr "外部"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:271
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
msgid "Gradient outside"
msgstr "外部渐变"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:280
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
msgid "Offset Outside"
msgstr "外部位移"
-#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:284
+#: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:294
msgid "Scale Outside"
msgstr "外部缩放"
msgid "Transform"
msgstr "变换"
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:113 src/modules/lyr_std/translate.cpp:98
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:107
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:129
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:116 src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
msgid "Point where you want the origin to be"
msgstr "您想要放置原点的位置点"
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:96
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:142
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:103 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:98
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:156
#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:245
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:204
#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:210
msgid "Amount"
msgstr "量"
-#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118
+#: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:121
msgid "Amount of rotation"
msgstr "旋转量"
msgid "Shade"
msgstr "阴影"
-#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:382
+#: src/modules/lyr_std/shade.cpp:384
msgid "Size of Shade"
msgstr "阴影大小"
#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:72
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
msgid "Spherize"
msgstr "球面化"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:143
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:145
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:158 src/modules/lyr_std/warp.cpp:400
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160 src/modules/lyr_std/warp.cpp:402
msgid "Clip"
msgstr "修剪"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:162
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
msgid "Distort Type"
msgstr "变形类型"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:163
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
msgid "The direction of the distortion"
msgstr "变形的方向"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:166
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
msgid "Vertical Bar"
msgstr "竖条"
-#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
+#: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "横条"
-#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58
+#: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:56
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:59
+msgid "Stroboscope"
+msgstr "频闪器"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:101
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:102
+msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
+msgstr "按每秒的次数计的频闪频率"
+
#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:55
msgid "Super Sample"
msgstr "超样本"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:119
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:121
msgid "Unable to create SurfaceTarget"
msgstr "未能创建表面目标"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:215
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:389
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:537
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:217
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:391
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
#: src/synfig/valuenode_composite.cpp:293
#: src/synfig/valuenode_realstring.cpp:185
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:188
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:216
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:218
msgid "Width of sample area (In pixels)"
msgstr "样本区域的宽度(按像素)"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:219 src/tool/main.cpp:860
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:221 src/tool/main.cpp:860
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:220
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:222
msgid "Height of sample area (In pixels)"
msgstr "样本区域的高度(按像素)"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:223
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:225
msgid "Use Parametric"
msgstr "参数化"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:224
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:226
msgid "Use the Parametric Renderer"
msgstr "使用参数化渲染器"
-#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:227
+#: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:229
msgid "Be Alpha Safe"
-msgstr "保证透明安全"
+msgstr "确保透明(Alpha)安全"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:168
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:57 src/synfig/valuenode.cpp:164
#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:191
msgid "Time Loop"
msgstr "时间循环"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:120 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:122 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:124
msgid "Link Time"
msgstr "链接时间"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:124 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:126 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:125
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:128 src/synfig/valuenode_step.cpp:215
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:130 src/synfig/valuenode_step.cpp:215
#: src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:126
msgid "Duration"
msgstr "持续"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:132
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
msgid "Only For Positive Duration"
msgstr "仅为正的持续时间"
-#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:138
msgid "Symmetrical"
msgstr "对称"
#: src/modules/lyr_std/translate.cpp:54
msgid "Translate"
-msgstr "ä½\8d置转æ\8d¢"
+msgstr "ä½\8d移"
#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:55
msgid "Twirl"
msgstr "旋扭"
-#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:120
+#: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:122
msgid "Rotations"
msgstr "旋转"
msgid "Warp"
msgstr "翘曲"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:371
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:373
msgid "Source TL"
msgstr "左上角的源"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:376
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:378
msgid "Source BR"
msgstr "右下角的源"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
msgid "Dest TL"
msgstr "左上角 Dest"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:385
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
msgid "Dest TR"
msgstr "右上角 Dest"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:390
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:392
msgid "Dest BR"
msgstr "右下角 Dest"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:395
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
msgid "Dest BL"
msgstr "左下角 Dest"
-#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:404
+#: src/modules/lyr_std/warp.cpp:406
msgid "Horizon"
msgstr "地平线"
msgid "Curve Warp"
msgstr "曲线翘曲"
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:393
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:395
msgid "Start Point"
msgstr "起点"
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:397
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
msgid "End Point"
msgstr "终点"
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:400
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:807
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
#: src/modules/mod_geometry/region.cpp:232
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:540
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:383
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:390
msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:403
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:810
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:543
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:384
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:405
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:813
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:546
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:391
msgid "A list of BLine Points"
msgstr "一列 BLine 点"
-#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:406
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:554
+#: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:408
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:557
msgid "Fast"
msgstr "快速"
msgid "XOR Pattern"
msgstr "异或图案"
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:51 src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:139
msgid "Zoom"
-msgstr "放大"
+msgstr "缩放"
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:97
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
msgid "Amount to zoom in"
msgstr "放大量"
-#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:102
+#: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:104
msgid "Point to zoom in to"
msgstr "放大的位置点"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:134
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:131 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132
#: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "未能打开%s"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:146
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:143 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144
#, c-format
msgid "%s is not in BMP format"
msgstr "%s不是 BMP 格式的"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:152
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:150
#, c-format
msgid "Failure while reading BITMAPFILEHEADER from %s"
msgstr "从%s中读取 BITMAPFILEHEADER 失败"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:160
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:158
#, c-format
msgid "Failure while reading BITMAPINFOHEADER from %s"
msgstr "从%s中读取 BITMAPINFOHEADER 失败"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:170
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:168
#, c-format
msgid "Bad BITMAPFILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(bfOffsetBits=%d,应该是 %d)"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:178
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:176
#, c-format
msgid "Bad BITMAPINFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be 40)"
msgstr "在 %s 中出现错误的位图文件头。(biSize=%d,应该是40)"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:197
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:194 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195
msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
msgstr "不支持读取压缩过的位图"
-#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:204
+#: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:201 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
msgstr "不支持的位深(bit_count=%d,应该是24或32)"
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:185
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:183
msgid " (animated)"
msgstr "(动画的)"
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:196
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:193 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:194
msgid "Unable to open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:226 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:227
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:224 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:225
msgid "Unable to write file header to file"
msgstr "未能把文件头写入文件"
-#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:233 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:234
+#: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:231 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:232
msgid "Unable to write info header"
msgstr "未能写入信息头"
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:167 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:176
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:183 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:193
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:201 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:206
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:210 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:219
-#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:228
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:165 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:174
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:181 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:191
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:199 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:204
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:208 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:217
+#: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:226
msgid "Unable to open pipe to encodedv"
msgstr "未能打开 encodedv 的管道"
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:201
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:208
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:218
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:272
-#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:290
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:199
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:206
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:216
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:270
+#: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:288
msgid "Unable to open pipe to ffmpeg"
msgstr "未能打开 ffmpeg 的管道"
msgid "Blurs"
msgstr "模糊"
-#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:243
+#: src/modules/mod_filter/blur.cpp:246
msgid "Size of Blur"
msgstr "模糊大小"
msgid "Color Correct"
msgstr "颜色矫正"
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:203
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:210
msgid "Hue Adjust"
msgstr "色调调整"
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:207
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:214
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:211
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:218
msgid "Contrast"
msgstr "对比"
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:215
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:222
msgid "Exposure Adjust"
msgstr "曝光调整"
-#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:219 src/synfig/layer_bitmap.cpp:141
+#: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:226 src/synfig/layer_bitmap.cpp:157
msgid "Gamma Adjustment"
msgstr "伽马调整"
msgid "Halftone 2"
msgstr "半调2"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:147
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:150
msgid "Mask Origin"
msgstr "遮罩原点"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:151
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:154
msgid "Mask Angle"
msgstr "遮罩角度"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:305
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:158
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
msgid "Mask Size"
msgstr "遮罩大小"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:160
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
msgid "Light Color"
msgstr "亮色"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:166
msgid "Dark Color"
msgstr "暗色"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:310
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
msgid "Symmetric"
msgstr "对称"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:169
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
msgid "Light On Dark"
msgstr "亮色在黑色上"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:313
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:316
msgid "Diamond"
msgstr "棱形"
-#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:172
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:314
+#: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:175
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
msgid "Stripe"
msgstr "条纹"
msgid "Halftone 3"
msgstr "半调3"
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:308
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:311
msgid " Type"
msgstr "类型"
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:317
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:320
msgid "Subtractive Flag"
msgstr "负旗帜"
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:325
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
msgid " Color"
msgstr "颜色"
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:329
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:332
msgid " Mask Origin"
msgstr "遮罩原点"
-#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
+#: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
msgid " Mask Angle"
msgstr "遮罩角度"
msgid "Radial Blur"
msgstr "径向模糊"
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:112
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
msgid "Size of blur"
msgstr "模糊大小"
-#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:117
+#: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:133 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:135 src/synfig/layer_shape.cpp:1205
msgid "Feather"
msgstr "羽化"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:141
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:143
msgid "Invert the circle"
msgstr "反相圆形"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:145
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
msgid "Falloff"
msgstr "衰减"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
msgid "Determines the falloff function for the feather"
msgstr "决定羽化的衰减功能"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:148
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:263
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:135 src/synfig/layer_motionblur.cpp:148
-#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:218 src/modules/mod_noise/noise.cpp:271
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:151 src/synfig/layer_motionblur.cpp:150
+#: src/synfig/valuenode.cpp:137 src/synfig/valuenode_linear.cpp:143
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:149
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
msgid "Squared"
msgstr "平方"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
msgid "Square Root"
msgstr "平方根"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:151
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:153
msgid "Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "西格玛"
-#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:212 src/modules/mod_noise/noise.cpp:264
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:154
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:219 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:152
msgid "Cosine"
msgstr "余弦"
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:178
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:181
msgid "No vertices in outline "
msgstr "轮廓上没有顶点"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:824
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:827
msgid "Outline Width"
msgstr "轮廓宽度"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:829
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:832
msgid "Expand"
msgstr "外扩"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:833
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:836
msgid "Sharp Cusps"
msgstr "尖端"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:834
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:837
msgid "Determines cusp type"
msgstr "决定尖端类型"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:838
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
msgid "Rounded Begin"
msgstr "圆的起点"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:839
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:844
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:842
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
msgid "Round off the tip"
msgstr "圆滑线头"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:843
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
msgid "Rounded End"
msgstr "圆的终点"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
msgid "Loopyness"
msgstr "松散"
-#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:850
+#: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:853
msgid "Homogeneous"
msgstr "单一性"
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:136
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
msgid "Expand amount"
msgstr "外扩量"
-#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:140
+#: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:142
msgid "Invert the rectangle"
msgstr "反相矩形"
msgid "Star"
msgstr "星形"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:174
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
msgid "Outer Radius"
msgstr "外半径"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:175
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
msgid "The radius of the outer points in the star"
msgstr "星形尖角的半径"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:181
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
msgid "Inner Radius"
msgstr "内半径"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:182
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
msgid "The radius of the inner points in the star"
msgstr "星形内角的半径"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:188
-#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:116
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:126
#: src/synfig/valuenode_cos.cpp:170 src/synfig/valuenode_sine.cpp:166
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:189
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
msgid "The orientation of the star"
msgstr "星形的朝向"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:201 src/synfig/distance.cpp:248
+msgid "Points"
+msgstr "尖角"
+
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:202
msgid "The number of points in the star"
msgstr "星形的点数"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:199
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:206
msgid "Regular Polygon"
msgstr "常规多边形"
-#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:200
+#: src/modules/mod_geometry/star.cpp:207
msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
msgstr "是否绘成星形或常规多边形"
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:107
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:105
#, c-format
msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
msgstr "未能打开“%s”取得写入权限"
-#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:195
+#: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:193
msgid "Description not set!"
msgstr "没有设置描述!"
msgid "Curve Gradient"
msgstr "曲线渐变"
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:548
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:194
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:125
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:127
#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:203
#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:209
msgid "Loop"
msgstr "循环"
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
-#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:197
-#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:553
+#: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:202
+#: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
msgid "ZigZag"
msgstr "之字形"
-#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:552
+#: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
msgid "Perpendicular"
msgstr "垂直线"
msgid "Spiral Gradient"
msgstr "螺旋渐变"
-#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:129
+#: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
msgid "Clockwise"
msgstr "顺时针"
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:157
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:158
-#: src/synfig/listimporter.cpp:182 src/synfig/listimporter.cpp:183
+#: src/synfig/listimporter.cpp:184 src/synfig/listimporter.cpp:185
msgid "Unable to open "
msgstr "未能打开"
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:164
#: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:165
-#: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
+#: src/synfig/listimporter.cpp:191 src/synfig/listimporter.cpp:192
msgid "Unable to get frame from "
msgstr "未能获得帧"
msgid "Premature end of file"
msgstr "文件过早结束"
-#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:158
+#: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:156
msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道"
msgid "Noise Distort"
msgstr "噪音扭曲"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:197
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204
msgid "Displacement"
msgstr "换置"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:204 src/modules/mod_noise/noise.cpp:253
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:211 src/modules/mod_noise/noise.cpp:261
msgid "RandomNoise Seed"
msgstr "随机噪音种子"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:207 src/modules/mod_noise/noise.cpp:259
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:267
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:131
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:147
msgid "Interpolation"
msgstr "插值方法"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:208 src/modules/mod_noise/noise.cpp:260
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:132
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:215 src/modules/mod_noise/noise.cpp:268
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:148
msgid "What type of interpolation to use"
msgstr "要用的插值类型"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:210 src/modules/mod_noise/noise.cpp:262
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:134
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:270
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:150
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "最近的邻居"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:213 src/modules/mod_noise/noise.cpp:265
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:214 src/modules/mod_noise/noise.cpp:266
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:221 src/modules/mod_noise/noise.cpp:274
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:153
msgid "Cubic"
msgstr "立方"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:217 src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:224 src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
msgid "Detail"
msgstr "细节"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:220 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
msgid "Animation Speed"
msgstr "动画速度"
-#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223 src/modules/mod_noise/noise.cpp:275
+#: src/modules/mod_noise/distort.cpp:230 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
msgid "Turbulent"
msgstr "湍流"
msgid "Noise Gradient"
msgstr "噪音渐变"
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:278
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
msgid "Do Alpha"
msgstr "用透明"
-#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
+#: src/modules/mod_noise/noise.cpp:289
msgid "Super Sampling"
msgstr "超级取样"
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:247
-#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:262
+#: src/synfig/valuenode_not.cpp:111 src/synfig/valuenode_range.cpp:260
#: src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:124
#: src/synfig/valuenode_reference.cpp:114 src/synfig/valuenode_scale.cpp:226
#: src/synfig/valuenode_step.cpp:214 src/synfig/valuenode_timeloop.cpp:123
msgstr "链接"
#: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:249
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:448
msgid "Seed"
msgstr "种子"
msgid "Plant"
msgstr "植物"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:395
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:402
msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
msgstr "用于植物上色的渐变"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:399
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:406
msgid "Split Angle"
msgstr "分离角度"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:400
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:407
msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
msgstr "从父辈分离的角度"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:404
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
msgid "Gravity"
msgstr "引力"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:405
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:412
msgid "Direction in which the shoots tend to face"
msgstr "嫩枝的倾向"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:410
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:417
msgid "Tangential Velocity"
msgstr "正切率"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:411
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:418
msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the BLine"
msgstr "沿BLine切线的增长趋量"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:415
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:422
msgid "Perpendicular Velocity"
msgstr "垂直速度"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:416
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:423
msgid ""
"Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the BLine"
msgstr "垂直BLine切线的增长趋量"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:420
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
msgid "Stem Size"
msgstr "茎大小"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:421
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:428
msgid "Size of the stem"
msgstr "茎的大小"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:426
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:433
msgid "Size As Alpha"
msgstr "大小按照透明度"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:427
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:434
msgid ""
"If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
"size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
msgstr "如果打开,渐变的透明度通道用茎的大小相乘,在渲染是使用的透明度为1.0"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:438
msgid "Reverse"
msgstr "颠倒"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:439
msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
msgstr "如果激活,植物出现在另一面"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:436 src/synfig/valuenode.cpp:172
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:443 src/synfig/valuenode.cpp:168
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:123 src/synfig/valuenode_step.cpp:139
msgid "Step"
msgstr "步长"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:444
msgid "Measure of the distance between points when rendering"
msgstr "渲染时测量点与点之间的距离"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:449
msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
msgstr "用作伪随机数生产器的种子"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
msgid "Splits"
msgstr "分叉"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:454
msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
msgstr "每个枝桠的分支最大次数"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:451
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
msgid "Sprouts"
msgstr "枝桠"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:459
msgid "Number of places that growth occurs on each bline section"
msgstr "每段 BLine 出现的生长点的最大数量"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:456
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
msgid "Random Factor"
msgstr "随机因子"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:464
msgid ""
"Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
msgstr "用作缩小所有的随机效果。设为零是取消随机性"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:461
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
msgid "Drag"
msgstr "拽"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
msgid "Drag slows the growth"
msgstr "拽着,放慢生长"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:466
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473
msgid "Use Width"
msgstr "使用宽度"
-#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:467
+#: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
msgid "Scale the velocity by the bline's width"
msgstr "用 BLine 的宽度来伸缩速度"
msgid "%s was not in PPM format"
msgstr "%s 不是 PPM 格式"
+#: src/synfig/canvas.cpp:777 src/synfig/canvas.cpp:842
+#: src/synfig/canvas.cpp:865
+msgid "in line"
+msgstr "内联"
+
#: src/synfig/distance.cpp:246
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "Centimeters"
msgstr "厘米"
-#: src/synfig/importer.cpp:89
+#: src/synfig/importer.cpp:87
msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
msgstr "输入::打开():不能打开空文件名"
-#: src/synfig/importer.cpp:103
+#: src/synfig/importer.cpp:101
msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
msgstr "输入::打开():不能找到扩展名"
-#: src/synfig/importer.cpp:114
+#: src/synfig/importer.cpp:112
msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
msgstr "输入::打开():未知文件类型——"
-#: src/synfig/layer.cpp:512 src/synfig/layer_composite.cpp:114
+#: src/synfig/layer.cpp:547 src/synfig/layer_composite.cpp:127
msgid "Unable to create surface target"
msgstr "未能创建面目标"
-#: src/synfig/layer.cpp:550
+#: src/synfig/layer.cpp:585
msgid "Z Depth"
msgstr "Z 深度"
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:121
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:137
msgid "Top-Left"
msgstr "左上角"
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:122
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:138
msgid "Upper left-hand Corner of image"
msgstr "图像的左上角"
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:126
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:142
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下角"
-#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:127
+#: src/synfig/layer_bitmap.cpp:143
msgid "Lower right-hand Corner of image"
msgstr "图像的右下角"
-#: src/synfig/layer_composite.cpp:145 src/synfig/paramdesc.cpp:62
+#: src/synfig/layer_composite.cpp:159 src/synfig/paramdesc.cpp:62
msgid "Blend Method"
msgstr "混合方式"
-#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:170
+#: src/synfig/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:166
#: src/synfig/valuenode_duplicate.cpp:209
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: src/synfig/layer_mime.cpp:86
msgid "[MIME]"
-msgstr ""
+msgstr "[MIME]"
#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:56
msgid "Motion Blur"
msgstr "运动模糊"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:134
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:136
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:135
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:137
msgid "Shutter Time"
msgstr "快门时间"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:139
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:141
msgid "Subsamples Factor"
msgstr "二次抽样系数"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:140
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:142
msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "乘预渲染的子样本的数量"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:144
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:146
msgid "Subsampling Type"
msgstr "二次抽样类型"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:145
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147
msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
-msgstr ""
+msgstr "用于权重子样本的曲线类型"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:147 src/synfig/valuenode_const.cpp:127
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode_const.cpp:127
msgid "Constant"
msgstr "常量"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:149
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:151
msgid "Hyperbolic"
msgstr "双曲线"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:153
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:155
msgid "Subsample Start Amount"
msgstr "二次抽样始量"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:154
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:156
msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "第一个子样本的相关量,用于线性权重"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:158
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:160
msgid "Subsample End Amount"
msgstr "二次抽样末量"
-#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:159
+#: src/synfig/layer_motionblur.cpp:161
msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "最后子样本的相关量,用于线性权重"
#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:77
msgid "Paste Canvas"
msgstr "粘贴画布"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:115
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:118
msgid "Pasted Canvas"
msgstr "已粘贴的画布"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:116
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:119
msgid "Inline Canvas"
msgstr "内联画布"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:132
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:135
msgid "Canvas"
msgstr "画布"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:133
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:136
msgid "Canvas to paste"
msgstr "要粘贴的画布"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:137
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:140
msgid "Size of canvas"
msgstr "画布的大小"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:145
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:148
msgid "Children Lock"
msgstr "子女锁"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:149
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
msgid "Focus Point"
msgstr "聚焦点"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:152
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:155
msgid "Point to remain fixed when zooming"
msgstr "缩放时用来保持固定的点"
-#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:163
+#: src/synfig/layer_pastecanvas.cpp:166
msgid "Current Time"
msgstr "当前时间"
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
-#: src/synfig/layer_polygon.cpp:172
+#: src/synfig/layer_polygon.cpp:174
msgid "Vector List"
msgstr "矢量清单"
#: src/synfig/layer_solidcolor.cpp:55
msgid "Solid Color"
-msgstr "å®\9e色"
+msgstr "å¹³æ¶\82色"
-#: src/synfig/listimporter.cpp:159 src/synfig/listimporter.cpp:160
+#: src/synfig/listimporter.cpp:161 src/synfig/listimporter.cpp:162
msgid "No images in list"
msgstr "清单没有图像"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:139
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:138
#, c-format
msgid "cannot load '%s' recursively"
msgstr "不能递归加载‘%s’"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:181
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
msgstr "非期望的元素<%s>,而期望的是<%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:188
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:187
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s>"
msgstr "非期望的颜色<%s>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:202
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:201
msgid "Too many warnings"
msgstr "太多警告"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:233
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:232
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
msgstr "<%s>需要“%s”属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:258 src/synfig/loadcanvas.cpp:277
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:296 src/synfig/loadcanvas.cpp:460
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:815
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:257 src/synfig/loadcanvas.cpp:276
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:295 src/synfig/loadcanvas.cpp:459
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:814
#, c-format
msgid "<%s> should not contain anything"
msgstr "<%s>里不应包含如何东西"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:262 src/synfig/loadcanvas.cpp:281
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:300 src/synfig/loadcanvas.cpp:464
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:819
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:261 src/synfig/loadcanvas.cpp:280
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:299 src/synfig/loadcanvas.cpp:463
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:818
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
msgstr "<%s>需要“值“属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:475
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:474 src/synfig/loadcanvas.cpp:840
#, c-format
msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
msgstr "在<%s>中出现错误的值“%s”"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:499
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:498
#, c-format
msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
msgstr "<%s>需要“pos”属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:906
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:975
#, c-format
msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
msgstr "未能用“%s”创建 <aminated>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:923
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:992
msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
msgstr "<waypoint>缺少“时间”属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:936
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1005
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
msgstr "发现<waypoint>“用“属性,但不是空的。忽略内容..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:956 src/synfig/loadcanvas.cpp:968
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1025 src/synfig/loadcanvas.cpp:1037
#, c-format
msgid "<%s> is missing its data"
msgstr "<%s>缺失数据"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:985
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1054
msgid "Bad data for <waypoint>"
msgstr "<waypoint>的错误数据"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1000
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1069
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
msgstr "非期望的<%s>元素出现在<waypoint>数据之后,忽略..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1042 src/synfig/loadcanvas.cpp:1059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1111 src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
#, c-format
msgid "\"%s\" not a valid value for attribute \"%s\" in <%s>"
msgstr "“%s”不是<%s>中的“%s”属性的有效值"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1120
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1189
#, c-format
msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
msgstr "<%s>中缺失“类型”属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1128
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1197
#, c-format
msgid "Bad type in <%s>"
msgstr "<%s>的错误类型"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1137
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1206
#, c-format
msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'"
msgstr "使用类型'%s'创建值节点<%s>出错。参考'%s'"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1146
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
#, c-format
msgid "<%s> did not accept type '%s'"
msgstr "<%s>不接受‘%s’类型"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1172 src/synfig/loadcanvas.cpp:1240
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1241 src/synfig/loadcanvas.cpp:1309
#, c-format
msgid "'%s' was already defined in <%s>"
msgstr "‘%s’已经在<%s>中定义了"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1182
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1251
#, c-format
msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
msgstr "在<%s>中的属性‘%s‘引用未知 ID‘%s’"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1191
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1260
#, c-format
msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
msgstr "未能设置链接“%s”到值节点“%s”(链接#%d在“%s”)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1215
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1284
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
msgstr "当参考值节点“%s”时,有未知异常抛出"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1255
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1324
#, c-format
msgid "element <%s> is missing its contents"
msgstr "元素<%s>丢失其内容"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1264
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1333
#, c-format
msgid "Parse of '%s' failed"
msgstr "‘%s’的解释失败"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1271
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1340
#, c-format
msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
msgstr "未能联接值节点('%s'类型的'%s')到链接%d(%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1289
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1358
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
msgstr "在处理“%s”元素时未知例外抛出"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1330
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1399
#, c-format
msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
msgstr "<%s> 缺少链接 %d (%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1396
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1465
msgid "Unable to create <dynamic_list>"
msgstr "未能创建<dynamic_list>"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1546
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1615
msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
msgstr "<entry>缺少其内容或缺少“使用”元素"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1591
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1660
#, c-format
msgid "Bad data in <%s>"
msgstr "<%s>中有坏数据"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1623
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1692
#, c-format
msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
msgstr "期待值节点。参考‘%s’"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1644
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1713
#, c-format
msgid "Bad ID \"%s\""
msgstr "坏 ID“%s”"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1649
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1718
#, c-format
msgid "Duplicate ID \"%s\""
msgstr "复制 ID“%s”"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1654
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1723
#, c-format
msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
msgstr "添加值节点“%s”时抛出未知异常"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1689
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1758
msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
msgstr "缺失“层”元素的“类型”属性"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1708
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1777
msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
msgstr "安装的层的版本号小于文件中的"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1728
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1797
msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "<layer>的<name>条目是不支持的。正在忽略..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1731
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1800
msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
msgstr "<layer>的<desc>条目是不支持的。正在忽略..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1739
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1808
msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
msgstr "缺失<param>的”名字“属性。"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1756
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1825
msgid ""
"Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
"contents..."
msgstr "找到<param>”使用“属性,但它不是空的。正在忽略内容..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1761
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1830
msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
msgstr "在<param>中空的使用值"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1767
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1836
#, c-format
msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
msgstr "加载子画布失败‘%s’"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1769
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1838
msgid "Layer rejected canvas link"
msgstr "层退回画布链接"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1787
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1858
#, c-format
msgid "Unknown ID (%s) referenced in <param>"
msgstr "在<param>引用未知ID(%s)"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1803
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1874
msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
msgstr "<param>可能缺失其内容,或者是缺失一个”使用“属性。"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1815 src/synfig/loadcanvas.cpp:1835
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1886 src/synfig/loadcanvas.cpp:1906
msgid "Bad data for <param>"
msgstr "用于<param>的坏数据"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1823
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1894
#, c-format
msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
msgstr "层‘%s’弹出值给参数‘%s’"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1846
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1917
#, c-format
msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
msgstr "非期望望的元素<%s> 在 <param> 数据,正在忽略..."
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1919 src/synfig/loadcanvas.cpp:1927
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:1990 src/synfig/loadcanvas.cpp:1998
msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
msgstr "画布的宽度或高度小于一是不允许的"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2013
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2084
msgid "Inline canvas cannot have a <defs> section"
msgstr "内联画布不能有个<defs>段落"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2021
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2092
msgid "Inline canvas cannot have keyframes"
msgstr "内联画布不能拥有关键帧"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2033
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2104
msgid "Inline canvases cannot have metadata"
msgstr "内联画布不能拥有元素据"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2041
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2112
msgid "<meta> must have a name"
msgstr "<meta>必须有名字"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2118
msgid "<meta> must have content"
msgstr "<meta>必须有内容"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2059
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2130
msgid "blank \"name\" entity"
msgstr "空白的“名字”栏"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2074
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2145
msgid "blank \"desc\" entity"
msgstr "空白的“描述”栏"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2089
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2160
msgid "blank \"author\" entity"
msgstr "空白的“作者”栏"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2121
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2192
#, c-format
msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
msgstr "画布‘%s’还么定义%s:%s"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123 src/synfig/valuenode.cpp:380
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194 src/synfig/valuenode.cpp:347
msgid "ValueNode"
msgstr "值节点"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2123
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2194
msgid "ValueNodes"
msgstr "值节点"
-#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2203 src/synfig/loadcanvas.cpp:2259
+#: src/synfig/loadcanvas.cpp:2274 src/synfig/loadcanvas.cpp:2330
msgid "Can't open file"
msgstr "不能打开文件"
-#: src/synfig/main.cpp:103
+#: src/synfig/main.cpp:101
#, c-format
msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
msgstr "API 版本不匹配(库:%d,程序:%d)"
-#: src/synfig/main.cpp:108
+#: src/synfig/main.cpp:106
#, c-format
msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
msgstr "向量大小不匹配(程序:%d,库:%d)"
-#: src/synfig/main.cpp:113
+#: src/synfig/main.cpp:111
#, c-format
msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
msgstr "颜色大小不匹配(app:%d,lib:%d)"
-#: src/synfig/main.cpp:118
+#: src/synfig/main.cpp:116
#, c-format
msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
msgstr "画布大小不匹配(app:%d, lib%d)"
-#: src/synfig/main.cpp:123
+#: src/synfig/main.cpp:121
#, c-format
msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
msgstr "层的大小不匹配(app:%d, lib:%d)"
-#: src/synfig/main.cpp:185
+#: src/synfig/main.cpp:183
msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
msgstr "正在启动“模块”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:187
+#: src/synfig/main.cpp:185
msgid "Unable to initialize subsystem \"Module\""
msgstr "未能初始化“模块”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:189
+#: src/synfig/main.cpp:187
msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
msgstr "正在启动“层子系统”"
-#: src/synfig/main.cpp:193
+#: src/synfig/main.cpp:191
msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
msgstr "未能初始化“层”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:196
+#: src/synfig/main.cpp:194
msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
msgstr "正在启动“目标”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:201
+#: src/synfig/main.cpp:199
msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
msgstr "未能初始化“目标”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:204
+#: src/synfig/main.cpp:202
msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
msgstr "正在启动“输入”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:210
+#: src/synfig/main.cpp:208
msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
msgstr "未能初始化“输入”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:213
+#: src/synfig/main.cpp:211
msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
msgstr "正在启动“值节点”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:220
+#: src/synfig/main.cpp:218
msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
msgstr "未能初始化“值节点”子系统"
-#: src/synfig/main.cpp:257 src/synfig/main.cpp:258
+#: src/synfig/main.cpp:255 src/synfig/main.cpp:256
#, c-format
msgid "Loading modules from %s"
msgstr "正在从%s中加载模块"
-#: src/synfig/main.cpp:268
+#: src/synfig/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Unable to open module list file '%s'"
msgstr "未能打开模块列表文件‘%s’"
-#: src/synfig/main.cpp:282
+#: src/synfig/main.cpp:280
msgid "DONE"
msgstr "完成"
-#: src/synfig/main.cpp:348
+#: src/synfig/main.cpp:346
msgid "error"
msgstr "错误"
-#: src/synfig/main.cpp:363
+#: src/synfig/main.cpp:361
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: src/synfig/main.cpp:378
+#: src/synfig/main.cpp:376
msgid "info"
msgstr "信息"
-#: src/synfig/module.cpp:66
+#: src/synfig/module.cpp:64
msgid "Errors on lt_dlinit()"
msgstr "lt_dlinit() 的错误"
-#: src/synfig/module.cpp:103
+#: src/synfig/module.cpp:101
#, c-format
msgid "Unable to load module '%s'"
msgstr "未能加载'%s'模块"
-#: src/synfig/module.cpp:128
+#: src/synfig/module.cpp:126
#, c-format
msgid "Attempting to register \"%s\""
-msgstr "尝试注册“%s”"
+msgstr "正在注册“%s”"
-#: src/synfig/module.cpp:135
+#: src/synfig/module.cpp:133
#, c-format
msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
msgstr "未能找到“%s”(%s)模块"
-#: src/synfig/module.cpp:139
+#: src/synfig/module.cpp:137
#, c-format
msgid "Found module \"%s\""
msgstr "发现“%s”模块"
-#: src/synfig/module.cpp:173
+#: src/synfig/module.cpp:171
#, c-format
msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
msgstr "未能在“%s(%s)”模块中找到人口点"
-#: src/synfig/module.cpp:186
+#: src/synfig/module.cpp:184
msgid "Entrypoint did not return a module."
msgstr "入口点没有返回模块。"
-#: src/synfig/module.cpp:190
+#: src/synfig/module.cpp:188
#, c-format
msgid "Success for \"%s\""
msgstr "成功“%s”"
#: src/synfig/palette.cpp:74
msgid "Unnamed"
-msgstr "为命名"
+msgstr "未命名"
#: src/synfig/palette.cpp:91
msgid "Surface Palette"
#: src/synfig/palette.cpp:286
#, c-format
msgid "%0.2f%% Gray"
-msgstr ""
+msgstr "%0.2f%% 灰"
#: src/synfig/palette.cpp:301
#, c-format
#: src/synfig/paramdesc.cpp:71
msgid "_Hard Light"
-msgstr ""
+msgstr "强光(_H)"
#: src/synfig/paramdesc.cpp:72
msgid "_Multiply"
msgid "Al_pha Darken"
msgstr "透明度变暗"
-#: src/synfig/render.cpp:247 src/synfig/render.cpp:248
-#: src/synfig/render.cpp:302 src/synfig/render.cpp:303
-#: src/synfig/render.cpp:423 src/synfig/render.cpp:424
-#: src/synfig/render.cpp:450 src/synfig/render.cpp:451
+#: src/synfig/render.cpp:245 src/synfig/render.cpp:246
+#: src/synfig/render.cpp:300 src/synfig/render.cpp:301
+#: src/synfig/render.cpp:421 src/synfig/render.cpp:422
+#: src/synfig/render.cpp:448 src/synfig/render.cpp:449
msgid "Target panic"
msgstr "目标 Panic"
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:254
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:261
#, c-format
msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
msgstr "未知的值(%s),不能创建 XML Representation!"
-#: src/synfig/savecanvas.cpp:529
+#: src/synfig/savecanvas.cpp:490
#, c-format
msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
msgstr "未知值节点类型(%s),不能创建 XML representation"
msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
msgstr "添加标题():未能放置面到目标上"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:268 src/synfig/value.cpp:323
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:325
msgid "bool"
msgstr "布尔"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:270 src/synfig/value.cpp:321
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:272 src/synfig/value.cpp:323
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:272
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:274
msgid "angle"
msgstr "角度"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:274 src/synfig/value.cpp:315
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:317
msgid "time"
msgstr "时间"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:276 src/synfig/value.cpp:318
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:278 src/synfig/value.cpp:320
msgid "real"
msgstr "实数"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:278
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:280
msgid "vector"
msgstr "向量"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:280
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:282
msgid "color"
msgstr "颜色"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:282
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:284
msgid "segment"
msgstr "线段"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:284
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:286
msgid "bline_point"
-msgstr "BLine 点(_P)"
+msgstr "BLine 点"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:286
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:288
msgid "list"
msgstr "清单"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:288
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:290
msgid "canvas"
msgstr "画布"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:290
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:292
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:292
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:294
msgid "gradient"
msgstr "渐变"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/Types
-#: src/synfig/value.cpp:294
+#. TRANSLATORS: this is the name of a type -- see http://synfig.org/wiki/Dev:Types
+#: src/synfig/value.cpp:296
msgid "nil"
-msgstr "全无"
+msgstr "无"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
+#: src/synfig/valuenode.cpp:138 src/synfig/valuenode_composite.cpp:435
msgid "Composite"
msgstr "复合"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
+#: src/synfig/valuenode.cpp:139 src/synfig/valuenode_radialcomposite.cpp:306
msgid "Radial Composite"
-msgstr "å¾\84å\90\91复合"
+msgstr "å\8d\8aå¾\84复合"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
+#: src/synfig/valuenode.cpp:140 src/synfig/valuenode_reference.cpp:159
msgid "Reference"
msgstr "引用"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
+#: src/synfig/valuenode.cpp:141 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:247
#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
#: src/synfig/valuenode_exp.cpp:158 src/synfig/valuenode_scale.cpp:264
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
+#: src/synfig/valuenode.cpp:142 src/synfig/valuenode_segcalctangent.cpp:103
msgid "Segment Tangent"
msgstr "线段切线"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
+#: src/synfig/valuenode.cpp:143 src/synfig/valuenode_segcalcvertex.cpp:101
msgid "Segment Vertex"
msgstr "线段顶点"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
+#: src/synfig/valuenode.cpp:144 src/synfig/valuenode_stripes.cpp:78
#: src/synfig/valuenode_stripes.cpp:228
msgid "Stripes"
msgstr "条纹"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234
+#: src/synfig/valuenode.cpp:145 src/synfig/valuenode_subtract.cpp:234
msgid "Subtract"
msgstr "部分追踪"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode.cpp:146 src/synfig/valuenode_twotone.cpp:180
msgid "Two-Tone"
-msgstr "两色调的"
+msgstr "双色调"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:151 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
+#: src/synfig/valuenode.cpp:147 src/synfig/valuenode_bline.cpp:832
#: src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
#: src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
#: src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:208
msgid "BLine"
msgstr "BLine"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715
+#: src/synfig/valuenode.cpp:148 src/synfig/valuenode_dynamiclist.cpp:715
msgid "Dynamic List"
msgstr "动态清单"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
+#: src/synfig/valuenode.cpp:149 src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:75
#: src/synfig/valuenode_gradientrotate.cpp:190
msgid "Gradient Rotate"
msgstr "渐变旋转"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107
+#: src/synfig/valuenode.cpp:150 src/synfig/valuenode_sine.cpp:107
msgid "Sine"
msgstr "正弦"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265
+#: src/synfig/valuenode.cpp:152 src/synfig/valuenode_timedswap.cpp:265
msgid "Timed Swap"
msgstr "定时交换"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
+#: src/synfig/valuenode.cpp:153 src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:81
#: src/synfig/valuenode_repeat_gradient.cpp:237
msgid "Repeat Gradient"
msgstr "重复渐变"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103
+#: src/synfig/valuenode.cpp:154 src/synfig/valuenode_exp.cpp:103
msgid "Exponential"
msgstr "指数"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:159 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
+#: src/synfig/valuenode.cpp:155 src/synfig/valuenode_add.cpp:230
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:156 src/synfig/valuenode_blinecalctangent.cpp:175
msgid "BLine Tangent"
msgstr "BLine 切线"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
+#: src/synfig/valuenode.cpp:157 src/synfig/valuenode_blinecalcvertex.cpp:143
msgid "BLine Vertex"
msgstr "BLine 顶点"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:162 src/synfig/valuenode_range.cpp:299
+#: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenode_range.cpp:297
msgid "Range"
msgstr "范围"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
+#: src/synfig/valuenode.cpp:160 src/synfig/valuenode_switch.cpp:173
msgid "Switch"
msgstr "开关"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
+#: src/synfig/valuenode.cpp:161 src/synfig/valuenode_cos.cpp:106
msgid "Cos"
msgstr "余弦"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:166
+#: src/synfig/valuenode.cpp:162
msgid "aTan2"
msgstr ""
-#: src/synfig/valuenode.cpp:167
+#: src/synfig/valuenode.cpp:163
msgid "Reverse Tangent"
msgstr "反正切"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
+#: src/synfig/valuenode.cpp:165 src/synfig/valuenode_reciprocal.cpp:182
msgid "Reciprocal"
msgstr "倒数"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:171 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:167 src/synfig/valuenode_integer.cpp:186
msgid "From Integer"
msgstr "从整数"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:173 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
+#: src/synfig/valuenode.cpp:169 src/synfig/valuenode_blinecalcwidth.cpp:146
msgid "BLine Width"
msgstr "BLine 宽度"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:175
+#: src/synfig/valuenode.cpp:171
msgid "Vector Angle"
msgstr "向量角度"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:176
+#: src/synfig/valuenode.cpp:172
msgid "Vector Length"
msgstr "向量长度"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:177
+#: src/synfig/valuenode.cpp:173
msgid "Vector X"
msgstr "向量 X"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:178
+#: src/synfig/valuenode.cpp:174
msgid "Vector Y"
msgstr "向量 Y"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:179
+#: src/synfig/valuenode.cpp:175
msgid "Gradient Color"
-msgstr "渐变颜色"
+msgstr "渐变色"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:180
+#: src/synfig/valuenode.cpp:176
msgid "Dot Product"
msgstr ""
-#: src/synfig/valuenode.cpp:181 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116
+#: src/synfig/valuenode.cpp:177 src/synfig/valuenode_timestring.cpp:116
msgid "Time String"
msgstr "时间字符串"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:182 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122
+#: src/synfig/valuenode.cpp:178 src/synfig/valuenode_realstring.cpp:122
msgid "Real String"
msgstr "实数字符串"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:183 src/synfig/valuenode_join.cpp:141
+#: src/synfig/valuenode.cpp:179 src/synfig/valuenode_join.cpp:141
msgid "Joined List"
msgstr "加入的清单"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:184
+#: src/synfig/valuenode.cpp:180
msgid "Angle String"
msgstr "角度字符串"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:185
+#: src/synfig/valuenode.cpp:181
msgid "Int String"
msgstr "整数字符串"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:186
+#: src/synfig/valuenode.cpp:182
msgid "Logarithm"
msgstr "对数"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:188
+#: src/synfig/valuenode.cpp:184
msgid "Greyed"
msgstr "变灰的"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:189 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
+#: src/synfig/valuenode.cpp:185 src/synfig/valuenode_pow.cpp:123
#: src/synfig/valuenode_pow.cpp:200
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "幂"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:190 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
+#: src/synfig/valuenode.cpp:186 src/synfig/valuenode_compare.cpp:190
msgid "Compare"
msgstr "比较"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:191
+#: src/synfig/valuenode.cpp:187
msgid "Not"
msgstr "非"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:192
+#: src/synfig/valuenode.cpp:188
msgid "And"
msgstr "与"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:193
+#: src/synfig/valuenode.cpp:189
msgid "Or"
msgstr "或"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:260
+#: src/synfig/valuenode.cpp:227
#, c-format
msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
msgstr "错误类型:值节点‘%s’不接受‘%s’类型"
-#: src/synfig/valuenode.cpp:540
+#: src/synfig/valuenode.cpp:507
msgid "Placeholder"
msgstr "位置标志符"
-#: src/synfig/valuenode.h:62
+#: src/synfig/valuenode.h:59
#, c-format
msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
msgstr "%s:%d,%s的错误类型:需要%s却得到%s"
msgid "AND"
msgstr "与"
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:261 src/synfig/valuenode_animated.cpp:285
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:561 src/synfig/valuenode_animated.cpp:579
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:659 src/synfig/valuenode_animated.cpp:678
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:240 src/synfig/valuenode_animated.cpp:264
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:540 src/synfig/valuenode_animated.cpp:558
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:638 src/synfig/valuenode_animated.cpp:657
msgid "A waypoint already exists at this point in time"
msgstr "在这个时间点上已存在一个航点"
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1055
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:971
#, c-format
msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
msgstr "%s:您不能在有动画的值节点中使用一个%s"
-#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1090
+#: src/synfig/valuenode_animated.cpp:1006
msgid "Animated"
msgstr "动画"
msgid "C%d"
msgstr "C%d"
+#: src/synfig/valuenode_const.cpp:127
+msgid "Static"
+msgstr "静态"
+
#: src/synfig/valuenode_compare.cpp:128
msgid "Greater Than"
msgstr "大于"
msgid "Some of my parameters aren't set!"
msgstr "我的一些参数没有设定!"
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:260
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:258
msgid "Min"
msgstr "最小"
-#: src/synfig/valuenode_range.cpp:261
+#: src/synfig/valuenode_range.cpp:259
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: src/tool/main.cpp:934
msgid "Diagonal Image Span"
-msgstr ""
+msgstr "图像对角跨度"
#: src/tool/main.cpp:943
msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "交错"
#: src/tool/main.cpp:949
msgid "Antialias"
#: src/tool/main.cpp:1029
msgid "verbosity set to "
-msgstr ""
+msgstr "冗长设至"
#: src/tool/main.cpp:1066
msgid "Unable to load '"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Synfig Studio 0.62.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://synfig.org/Bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 01:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 15:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 10:08+0800\n"
"Last-Translator: Yu Chen <jcomee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "量"
#: src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:135
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:250
msgid "Select All Child Layers"
msgstr "选择全部子层"
#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:225
msgid "Enter Paragraph Text Here:"
-msgstr "在此输入短评文本"
+msgstr "在此输入文本段落"
#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:411
msgid "<Inline Canvas>"
msgstr "<内联画布>"
+#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:416
+msgid "<No Image Selected>"
+msgstr "没选择图像"
+
#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:441
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
msgid "Segment"
msgstr "线段"
#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:448
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:145
msgid "List"
msgstr "清单"
#: src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:451
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:143
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:144
msgid "BLine Point"
msgstr "BLine 点"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
-"开发版本:\n"
+"开发版:\n"
"%s\n"
#: src/gui/dialogs/about.cpp:216
#: src/gui/dialogs/about.cpp:220
msgid "Built with:\n"
-msgstr "采用下列软件所构建:\n"
+msgstr "使用了下列软件来构建:\n"
#: src/gui/dialogs/about.cpp:221
#, c-format
#: src/gui/dialogs/about.cpp:223
#, c-format
msgid "Synfig library %d\n"
-msgstr "Synfig 库 %d\n"
+msgstr "Synfig 程序库 %d\n"
#: src/gui/dialogs/about.cpp:224
#, c-format
msgstr "网格大小(_G)"
#: src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104 src/gui/trees/keyframetree.cpp:62
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:138 src/gui/renddesc.cpp:96
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:139 src/gui/renddesc.cpp:96
#: src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:86
#: src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:93
#: src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:93
#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:95
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:100
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:106
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:81
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:81
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:243
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:270
msgid "Set as Outline"
msgstr "设为轮廓"
-#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:244
+#: src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 src/gui/iconcontroller.cpp:271
msgid "Set as Fill"
msgstr "设为填充"
msgstr "航点编辑器"
#: src/gui/dials/framedial.cpp:59 src/gui/app.cpp:839
-#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:246
+#: src/gui/canvasview.cpp:1637 src/gui/iconcontroller.cpp:273
msgid "Seek to Begin"
msgstr "到起点"
-#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:247
+#: src/gui/dials/framedial.cpp:61 src/gui/iconcontroller.cpp:274
msgid "Previous Frame"
msgstr "上一帧"
msgstr "播放"
#: src/gui/dials/framedial.cpp:65 src/gui/app.cpp:835
-#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:248
+#: src/gui/canvasview.cpp:1624 src/gui/iconcontroller.cpp:275
msgid "Next Frame"
msgstr "下一帧"
#: src/gui/dials/framedial.cpp:67 src/gui/app.cpp:840
-#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:249
+#: src/gui/canvasview.cpp:1634 src/gui/iconcontroller.cpp:276
msgid "Seek to End"
msgstr "到终点"
msgstr "下一关键帧"
#: src/gui/dials/keyframedial.cpp:59 src/gui/canvasview.cpp:2800
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:238
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:265
msgid "All Keyframes Locked"
msgstr "锁定全部关键帧"
msgid "Use Low Resolution when enabled"
msgstr "激活时使用低分辨率"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:256
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 src/gui/iconcontroller.cpp:283
msgid "Toggle position ducks"
msgstr "切换位置 Ducks"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:257
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 src/gui/iconcontroller.cpp:284
msgid "Toggle vertex ducks"
-msgstr "切换定点 Ducks"
+msgstr "切换顶点 Ducks"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:258
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 src/gui/iconcontroller.cpp:285
msgid "Toggle tangent ducks"
msgstr "切换切线 Ducks"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:259
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 src/gui/iconcontroller.cpp:286
msgid "Toggle radius ducks"
msgstr "切换半径 Ducks"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:260
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 src/gui/iconcontroller.cpp:287
msgid "Toggle width ducks"
msgstr "切换宽度 Ducks"
-#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:261
+#: src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 src/gui/iconcontroller.cpp:288
msgid "Toggle angle ducks"
msgstr "切换角度 Ducks"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:231
+#: src/gui/docks/dock_children.cpp:67 src/gui/iconcontroller.cpp:255
msgid "Children"
msgstr "子女"
-#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:232
+#: src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 src/gui/iconcontroller.cpp:256
msgid "Curves"
msgstr "曲线"
msgstr "空停靠面板"
#: src/gui/docks/dock_history.cpp:69 src/gui/docks/dock_history.cpp:125
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:261
msgid "History"
msgstr "历史记录"
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:228
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:78 src/gui/iconcontroller.cpp:252
msgid "Clear Undo Stack"
msgstr "清除撤销堆栈"
msgid "Clear the undo stack"
msgstr "清除撤销堆栈"
-#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:229
+#: src/gui/docks/dock_history.cpp:89 src/gui/iconcontroller.cpp:253
msgid "Clear Redo Stack"
msgstr "清除重做堆栈"
msgid ""
"You will not be able to redo any changes that you have made!\n"
"Are you sure you want to clear the redo stack?"
-msgstr "您将不能重做任何已做的改变!确认要清除重做堆栈吗?"
+msgstr ""
+"您将不能重做任何已做的改变!\n"
+"确认要清除重做堆栈吗?"
#: src/gui/docks/dock_history.cpp:271
msgid ""
"You will not be able to undo or redo any changes that you have made!\n"
"Are you sure you want to clear the undo and redo stacks?"
-msgstr "您将不能撤销或重做任何已做的改变!确认要清除撤销和重做堆栈吗?"
+msgstr ""
+"您将不能撤销或重做任何已做的改变!\n"
+"确认要清除撤销和重做堆栈吗?"
#: src/gui/docks/dock_info.cpp:96 src/gui/instance.cpp:510
msgid "Info"
msgid "A: "
msgstr "A: "
-#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:233
+#: src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 src/gui/iconcontroller.cpp:257
msgid "Keyframes"
msgstr "关键帧"
#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68
msgid "Groups"
-msgstr "群ç»\84"
+msgstr "组"
#: src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
msgid "Group Ops"
-msgstr "群ç»\84 Ops"
+msgstr "组 Ops"
#: src/gui/docks/dock_layers.cpp:74
msgid "Layers"
msgid "Remove selected MetaData entry"
msgstr "移除选中的元数据项"
-#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:235
+#: src/gui/docks/dock_navigator.cpp:495 src/gui/iconcontroller.cpp:259
msgid "Navigator"
msgstr "导航"
msgstr "名字"
#: src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:87 src/gui/trees/childrentree.cpp:140
-#: src/gui/trees/layertree.cpp:344 src/gui/iconcontroller.cpp:236
+#: src/gui/trees/layertree.cpp:344 src/gui/iconcontroller.cpp:260
msgid "Time Track"
msgstr "时间轨迹"
msgid "Palette Browser"
msgstr "调色板浏览器"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:122
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:123
msgid "Palette Editor"
msgstr "调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:130
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:131
msgid "Add Color"
msgstr "添加颜色"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:131
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
msgid ""
"Add current outline color\n"
"to the palette"
"添加当前轮廓颜色\n"
"到调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:141
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:142
msgid "Save palette"
msgstr "保存调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:142
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
msgid "Save the current palette"
msgstr "保存当前调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:152
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:153
msgid "Load a palette"
msgstr "载入一个调色版"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:153
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
msgid "Load a saved palette"
msgstr "载入一个保存的调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:163
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:164
msgid "Load default"
msgstr "载入默认"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:164
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
msgid "Load default palette"
msgstr "载入默认调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:232 src/gui/instance.cpp:278
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:233 src/gui/instance.cpp:278
msgid "Choose a Filename to Save As"
msgstr "选个文件名来保存"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:247 src/gui/instance.cpp:296
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:248 src/gui/instance.cpp:296
msgid "Unknown extension"
msgstr "未知扩展名"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:248 src/gui/instance.cpp:297
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:249 src/gui/instance.cpp:297
msgid ""
"You have given the file name an extension\n"
"which I do not recognize. Are you sure this is what you want?"
"您给出的文件扩展名\n"
"是我不能识别的。确认是这个吗?"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265 src/gui/instance.cpp:314
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266 src/gui/instance.cpp:314
#, c-format
msgid "Unable to check whether '%s' exists."
msgstr "未能检出 '%s' 是否存在。"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:266
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:267
msgid "Save Palette - Error"
msgstr "保存调色板 - 错误"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:271 src/gui/instance.cpp:320
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:272 src/gui/instance.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it with the file you are saving?"
msgstr ""
-"名字为 '%s' 的文件已经存在。\n"
+"名为 '%s' 的文件已经存在。\n"
"\n"
-"用这个要保存的文件覆盖它吗?"
+"您是要用当前的这个文件覆盖它吗?"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:274 src/gui/instance.cpp:323
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:275 src/gui/instance.cpp:323
msgid "File exists"
msgstr "文件已经存在"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:286
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:287
msgid "Choose a Palette to load"
msgstr "选个要加载的调色板"
-#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:299 src/gui/app.cpp:2494
+#: src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:300 src/gui/app.cpp:2494
msgid "Unable to open file"
msgstr "不能打开文件"
msgstr "清除"
#: src/gui/states/state_bline.cpp:378 src/gui/states/state_bline.cpp:422
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:283
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:153
msgid "BLine Tool"
msgstr "BLine 工具"
msgstr "定义用于圆形的混合方式"
#: src/gui/states/state_circle.cpp:433 src/gui/states/state_circle.cpp:497
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:288
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:158
msgid "Circle Tool"
msgstr "圆形工具"
msgstr "局部错误"
#: src/gui/states/state_draw.cpp:435 src/gui/states/state_draw.cpp:521
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:286
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:156
msgid "Draw Tool"
msgstr "手绘工具"
msgstr "未能设定层的颜色"
#: src/gui/states/state_gradient.cpp:268 src/gui/states/state_gradient.cpp:328
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:298
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
msgid "Gradient Tool"
msgstr "渐变工具"
msgstr "垂直"
#: src/gui/states/state_mirror.cpp:176 src/gui/states/state_mirror.cpp:235
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:296
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
msgid "Mirror Tool"
msgstr "镜像工具"
msgstr "Shift 键切换坐标"
#: src/gui/states/state_normal.cpp:220 src/gui/states/state_normal.cpp:245
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:280 src/gui/iconcontroller.cpp:281
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
msgid "Transform Tool"
msgstr "变换工具"
msgstr "创建多边形层"
#: src/gui/states/state_polygon.cpp:339 src/gui/states/state_polygon.cpp:393
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:282
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:152
msgid "Polygon Tool"
msgstr "多边形工具"
msgstr "链接 BLine 原点"
#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:353
-#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:289
+#: src/gui/states/state_rectangle.cpp:409 src/gui/iconcontroller.cpp:159
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "矩形工具"
msgstr "打开草图"
#: src/gui/states/state_sketch.cpp:326 src/gui/states/state_sketch.cpp:400
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:287
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:157
msgid "Sketch Tool"
msgstr "草图工具"
-#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:290
+#: src/gui/states/state_smoothmove.cpp:184 src/gui/iconcontroller.cpp:160
msgid "SmoothMove Tool"
msgstr "平滑移动工具"
msgstr "创建星形层"
#: src/gui/states/state_star.cpp:455 src/gui/states/state_star.cpp:524
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:299
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
msgid "Star Tool"
msgstr "星形工具"
#: src/gui/states/state_text.cpp:276
msgid "Multiline Editor"
-msgstr "多线编辑器"
+msgstr "多行编辑器"
#: src/gui/states/state_text.cpp:285 src/gui/states/state_text.cpp:330
msgid "Text Tool"
#: src/gui/states/state_text.cpp:292
msgid "Family:"
-msgstr "家族:"
+msgstr "å\97ä½\93族:"
#: src/gui/states/state_text.cpp:376
msgid "New Text"
msgstr "相关增长"
#: src/gui/states/state_width.cpp:230 src/gui/states/state_width.cpp:306
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:292
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
msgid "Width Tool"
msgstr "宽度工具"
msgid "Sketch Width"
msgstr "草图笔画宽度"
-#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:204 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:242
-#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:145
-#: src/synfigapp/action.cpp:484
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:205 src/gui/trees/canvastreestore.cpp:249
+#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:204 src/gui/iconcontroller.cpp:147
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:175 src/synfigapp/action.cpp:493
msgid "Canvas"
msgstr "画布"
-#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:241
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:221
+msgid " (Static)"
+msgstr " (静态)"
+
+#: src/gui/trees/canvastreestore.cpp:248
#: src/gui/trees/childrentreestore.cpp:201 src/gui/instance.cpp:412
msgid "[Unnamed]"
-msgstr "未命名"
+msgstr "【未命名】"
#: src/gui/trees/childrentree.cpp:113 src/gui/trees/layertree.cpp:331
#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
#: src/gui/trees/childrentree.cpp:124
#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:96
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:102
#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
msgid "ValueBase"
msgstr "值基"
msgstr "重新成组"
#: src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:921
-#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:158
+#: src/gui/trees/layertreestore.cpp:965 src/gui/iconcontroller.cpp:180
#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:86
#: src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
msgid "Unable to set all layer parameters."
-msgstr "未能设定所有的层参数"
+msgstr "未能设定层的参数"
#: src/gui/trees/layertree.cpp:202
msgid "Icon"
msgstr "画笔大小"
#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:284
+msgid "By Layer Default"
+msgstr "按照层的默认设定"
+
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
msgid "Default Blend Method"
msgstr "默认混合方式"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:292 src/gui/canvasview.cpp:3561
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3561
#: src/gui/canvasview.cpp:3564 src/gui/canvasview.cpp:3567
msgid "_TCB"
msgstr "_TCB"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:293 src/gui/canvasview.cpp:3591
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:296 src/gui/canvasview.cpp:3591
#: src/gui/canvasview.cpp:3594 src/gui/canvasview.cpp:3597
msgid "_Constant"
msgstr "恒定 (_C)"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:294 src/gui/canvasview.cpp:3587
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:297 src/gui/canvasview.cpp:3587
msgid "_Ease In/Out"
msgstr "慢入/出 (_E)"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:295 src/gui/canvasview.cpp:3571
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298 src/gui/canvasview.cpp:3571
#: src/gui/canvasview.cpp:3574 src/gui/canvasview.cpp:3577
msgid "_Linear"
msgstr "线性 (_L)"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:298
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:301
msgid "Default Interpolation"
msgstr "默认插值法"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:306
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:309
msgid "Default Opacity"
msgstr "默认不透明度"
-#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:313
+#: src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:316
msgid "Default Gradient"
msgstr "默认渐变"
msgid "Keyframe"
msgstr "关键帧"
-#: src/gui/app.cpp:746 src/gui/iconcontroller.cpp:219
+#: src/gui/app.cpp:746 src/gui/iconcontroller.cpp:242
#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
msgid "Group"
-msgstr "群ç»\84"
+msgstr "组"
#: src/gui/app.cpp:747
msgid "Tool"
#: src/gui/app.cpp:842
msgid "Add group"
-msgstr "æ·»å\8a 群ç»\84"
+msgstr "添加组"
-#: src/gui/app.cpp:844 src/gui/iconcontroller.cpp:154
+#: src/gui/app.cpp:844 src/gui/iconcontroller.cpp:176
#: src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
msgid "New Canvas"
msgstr "新画布"
msgid ""
"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files. "
"Recover unsaved changes?"
-msgstr "Synfig Studio 好å\83\8få\9c¨æ\82¨ä¿\9då\98æ\96\87件ä¹\8bå\89\8då´©æº\83äº\86ã\80\82æ\83³è¦\81æ\81¢å¤\8dæ\9cªä¿\9då\98ç\9a\84æ\94¹å\8a¨吗?"
+msgstr "Synfig Studio 好å\83\8få\9c¨æ\82¨ä¿\9då\98æ\96\87件ä¹\8bå\89\8då´©æº\83äº\86ã\80\82æ\83³è¦\81æ\81¢å¤\8dæ\9cªä¿\9då\98ç\9a\84æ\9b´æ\94¹吗?"
#: src/gui/app.cpp:1324
msgid "Recover"
"it has recovered are NOT YET SAVED. It would be a good idea to review them "
"and save them now."
msgstr ""
-"Synfig Studio å·²ç»\8få°\9dè¯\95ä»\8eä¸\8aä¸\80次ç\9a\84å´©æº\83ä¸æ\81¢å¤\8däº\86æ\95°æ\8d®ï¼\8cä½\86æ\98¯æ\81¢å¤\8dç\9a\84æ\96\87件è¿\98没æ\9c\89ä¿\9då\98ã\80\82"
-"请您现在就查看,保存。"
+"Synfig Studio å·²ç»\8få°\9dè¯\95ä»\8eä¸\8aä¸\80次ç\9a\84å´©æº\83ä¸æ\81¢å¤\8däº\86æ\95°æ\8d®ï¼\8cä½\86æ\98¯æ\89\80æ\81¢å¤\8dç\9a\84æ\96\87件è¿\98没æ\9c\89ä¿\9d"
+"存。请您现在就查看,保存。"
#: src/gui/app.cpp:1350
msgid "Loading files..."
msgid "Unable to create instance for \"%s\""
msgstr "未能为\"%s\"创建实例"
-#: src/gui/app.cpp:2424 src/gui/iconcontroller.cpp:275
+#: src/gui/app.cpp:2424 src/gui/iconcontroller.cpp:302
#: src/gui/instance.cpp:519
msgid "CVS Update"
msgstr "CVS 更新"
#: src/gui/canvasview.cpp:1184
msgid "Quality (lower is better)"
-msgstr "显示品质(数值越低越好)"
+msgstr "显示品质(越低越好)"
#: src/gui/canvasview.cpp:1196
msgid "Show grid when enabled"
msgid "Set Quality to %d"
msgstr "设定质量为%d"
-#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:220
+#: src/gui/canvasview.cpp:1593 src/gui/iconcontroller.cpp:244
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
msgid "Not in Animate Editing Mode"
msgstr "不在动画编辑模式中"
-#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:240
+#: src/gui/canvasview.cpp:2810 src/gui/iconcontroller.cpp:267
msgid "Future Keyframes Locked"
msgstr "后面关键帧被锁住"
-#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:239
+#: src/gui/canvasview.cpp:2820 src/gui/iconcontroller.cpp:266
msgid "Past Keyframes Locked"
msgstr "粘贴关键帧被锁住"
-#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:241
+#: src/gui/canvasview.cpp:2830 src/gui/iconcontroller.cpp:268
msgid "No Keyframes Locked"
msgstr "没有关键帧被锁住"
#: src/gui/canvasview.cpp:3469
msgid "Change Waypoint Group"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98è\88ªç\82¹ç¾¤ç»\84"
+msgstr "改变航点组"
#: src/gui/canvasview.cpp:3500
msgid "Duplicate Waypoints"
msgid "_Out"
msgstr "出(_O)"
-#: src/gui/canvasview.cpp:3893 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:569
+#: src/gui/canvasview.cpp:3893 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:570
msgid "Import Image"
msgstr "输入图像"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:135
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
msgid "Bool"
msgstr "布尔"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:136
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
msgid "Integer"
msgstr "整数"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:137
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:138
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:139
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
msgid "Real"
msgstr "实数"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:140
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
msgid "Vector"
msgstr "向量"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:141
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:142
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:144 src/gui/iconcontroller.cpp:146
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:152 src/gui/iconcontroller.cpp:153
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:146
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
#: src/gui/iconcontroller.cpp:148
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:154
+msgid "Eyedrop Tool"
+msgstr "吸管工具"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:155
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "填充工具"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "放大镜工具"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
msgid "Reset Colors"
msgstr "重设颜色"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:149
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:171
msgid "Swap Colors"
msgstr "交换颜色"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:150
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
#: src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
msgid "ValueNode"
msgstr "值节点"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:151
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:155 src/gui/toolbox.cpp:288
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:177 src/gui/toolbox.cpp:288
msgid "Save All"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:160
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
msgid "Blur Layer"
msgstr "模糊层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:161
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
msgid "Motion Blur Layer"
msgstr "运动模糊层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:162
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:184
msgid "Radial Blur Layer"
msgstr "放射状模糊层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:164
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
msgid "Curve Warp Layer"
msgstr "曲线翘曲层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:165
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
msgid "Inside Out Layer"
msgstr "里翻外层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:166
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
msgid "Noise Distort Layer"
msgstr "噪音扭曲层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:167
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
msgid "Spherize Layer"
msgstr "球面化层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:168
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
msgid "Stretch Layer"
msgstr "拉伸层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:169
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:191
msgid "Twirl Layer"
msgstr "旋扭层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:170
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:192
msgid "Warp Layer"
msgstr "翘曲层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:172
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:194
msgid "Filled Rectangle Layer"
msgstr "填充矩形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:173
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:195
msgid "Metallballs Layer"
msgstr "变形球层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:174
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
msgid "Simple Circle Layer"
msgstr "简单圆形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:176
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
msgid "Clamp Layer"
msgstr "夹子层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:177
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
msgid "Color Correct Layer"
msgstr "颜色矫正层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:178
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:200
msgid "Halftone 2 Layer"
msgstr "半调2层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:179
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:201
msgid "Halftone 3 Layer"
msgstr "半调3层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:180
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:202
msgid "Luna Key Layer"
msgstr "亮度 (Luma) 层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:182
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:204
msgid "Julia Set Layer"
msgstr "朱丽亚集层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:183
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:205
msgid "Mandelbrot Set Layer"
msgstr "曼德布洛特集层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:185
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:207
msgid "Checker Board Layer"
msgstr "棋盘层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:186
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:208
msgid "Circle Layer"
msgstr "圆形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:187
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:209
msgid "Outline Layer"
msgstr "轮廓层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:188
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:210
msgid "Polygon Layer"
msgstr "多边形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:189
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:211
msgid "Rectangle Layer"
msgstr "矩形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:190
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:212
msgid "Region Layer"
msgstr "区域层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:191
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
msgid "Solid Color Layer"
-msgstr "å®\9e色层"
+msgstr "å¹³æ¶\82色层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:192
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:214
msgid "Star Layer"
msgstr "星形层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:194
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:216
msgid "Conical Gradient Layer"
msgstr "锥形渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:195
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:217
msgid "Curve Gradient Layer"
msgstr "曲线渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:196
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:218
msgid "Noise Gradient Layer"
msgstr "噪音渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:197
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:219
msgid "Linear Gradient Layer"
msgstr "线性渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:198
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:220
msgid "Radial Gradient Layer"
msgstr "放射渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:199
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:221
msgid "Spiral Gradient Layer"
msgstr "螺旋渐变层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:201 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:223 src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
#: src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "å¤\8då\88¶å±\82"
+msgstr "å\88¶ä½\9cæ¤å±\82ç\9a\84å¤\8dæ\9c¬"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:202
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:224
msgid "Import Image Layer"
msgstr "输入图像层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:203
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
msgid "Paste Canvas Layer"
msgstr "粘贴画布层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:204
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:226
msgid "Plant Layer"
msgstr "植物层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:205
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:227
msgid "Super Sample Layer"
msgstr "超级样本层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:206
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:228
msgid "Text Layer"
msgstr "文本层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:207
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:229
msgid "Time Loop Layer"
msgstr "时间循环层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:208
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:230
msgid "XOR Pattern Layer"
msgstr "异或图案层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:210
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:232
msgid "Bevel Layer"
msgstr "倒角层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:211
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:233
msgid "Shade Layer"
msgstr "阴影层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:213
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:235
msgid "Rotate Layer"
msgstr "旋转层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:214
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:236
msgid "Translate Layer"
msgstr "调动层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:215
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:237
msgid "Zoom Layer"
-msgstr "放大层"
+msgstr "缩放层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:221
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:241
+msgid "Info Tool"
+msgstr "信息工具"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:245
msgid "Hide Grid"
msgstr "隐藏网格"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:222
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:246
msgid "Enable Grid Snap"
msgstr "激活网格吸附"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:223
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:247
msgid "Disable Grid Snap"
msgstr "取消网格吸附"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:224
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:248
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:225
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:249
#: src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
msgid "Encapsulate"
msgstr "封装"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:234
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:258
msgid "MetaData"
msgstr "元数据"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:250
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:262
+msgid "Palette"
+msgstr "调色板"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:277
msgid "Add Layer to Group"
-msgstr "æ·»å\8a å±\82å\88°ç¾¤ç»\84"
+msgstr "添加层到组"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:251
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:278
msgid "Remove Layer from Group"
-msgstr "ä»\8e群ç»\84ä¸ç§»é\99¤å±\82"
+msgstr "从组中移除层"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:252 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:279 src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
#: src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
msgid "Set Layer Description"
-msgstr "设置层的描述"
+msgstr "设置此层的说明"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:253
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:280
msgid "Export Value Node"
msgstr "输出值节点"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:254
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:281
msgid "Unexport Value Node"
msgstr "不输出值节点"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:263
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:290
msgid "Toggle show grid"
msgstr "切换显示网格"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:264
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:291
msgid "Toggle snap grid"
msgstr "切换吸附网格"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:266
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:293
msgid "Toggle onion skin"
msgstr "切换洋葱皮"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:268
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:295
msgid "Increase resolution"
msgstr "提高分辨率"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:269
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:296
msgid "Decrease resolution"
msgstr "降低分辨率"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:271
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:298
msgid "Preview Options Dialog"
msgstr "预览选项对话框"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:272
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:299
msgid "Render Options Dialog"
msgstr "渲染选项对话框"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:274
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:301
msgid "CVS Add"
msgstr "CVS 加"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:276 src/gui/instance.cpp:450
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:303 src/gui/instance.cpp:450
#: src/gui/instance.cpp:461
msgid "CVS Commit"
msgstr "CVS 提交"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:277 src/gui/instance.cpp:552
+#: src/gui/iconcontroller.cpp:304 src/gui/instance.cpp:552
msgid "CVS Revert"
msgstr "CVS 复原"
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:284
-msgid "Eyedrop Tool"
-msgstr "吸管工具"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:285
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "填充工具"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:294
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "放大镜工具"
-
-#: src/gui/iconcontroller.cpp:295
-msgid "Info Tool"
-msgstr "信息工具"
-
#: src/gui/instance.cpp:228 src/gui/instance.cpp:332
#, c-format
msgid "Unable to save to '%s'"
#: src/gui/instance.cpp:450 src/gui/instance.cpp:519
msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
-msgstr "è¿\99ä¼\9aä¿\9då\98æ\82¨æ\89\80å\81\9aç\9a\84æ\94¹å\8a¨。您确认吗?"
+msgstr "è¿\99ä¼\9aä¿\9då\98æ\82¨æ\89\80å\81\9aç\9a\84æ\9b´æ\94¹。您确认吗?"
#: src/gui/instance.cpp:457
msgid ""
#: src/gui/instance.cpp:641
#, c-format
msgid "Would you like to save your changes to %s?"
-msgstr "æ\82¨è¦\81æ\8a\8aæ\89\80å\81\9aç\9a\84æ\94¹å\8a¨ä¿\9då\98å\88° %s ä¸å\8e»吗?"
+msgstr "æ\82¨è¦\81æ\8a\8aæ\89\80å\81\9aç\9a\84æ\9b´æ\94¹ä¿\9då\98å\88° %s ä¸吗?"
#: src/gui/instance.cpp:657
#, c-format
"%s has changes not yet on the CVS repository.\n"
"Would you like to commit these changes?"
msgstr ""
-"%s å·²ç»\8f被æ\94¹å\8a¨过,但还没有在 CVS 仓库中。\n"
-"æ\82¨è¦\81æ\8f\90交è¿\99äº\9bæ\94¹å\8a¨吗?"
+"%s å·²ç»\8f被æ\9b´æ\94¹过,但还没有在 CVS 仓库中。\n"
+"æ\82¨è¦\81æ\8f\90交è¿\99äº\9bæ\9b´æ\94¹吗?"
#: src/gui/instance.cpp:994
msgid "Edit Waypoint"
#: src/gui/main.cpp:74
msgid "synfig studio is already running"
-msgstr "Syfig studio 已经在运行"
+msgstr "Syfig studio 已经运行"
#: src/gui/main.cpp:75
msgid "the existing process will be used"
-msgstr "将使用已有的进程"
+msgstr "使用已有的进程"
#: src/gui/main.cpp:94
msgid "synfig studio -- starting up application..."
#: src/gui/renddesc.cpp:390
msgid "_Pixel Aspect"
-msgstr "像素比率 (_P)"
+msgstr "像素比率(_P)"
#: src/gui/renddesc.cpp:392
msgid "Pi_xel Width"
-msgstr "像素宽度 (_X)"
+msgstr "像素宽度(_X)"
#: src/gui/renddesc.cpp:394
msgid "Pix_el Height"
-msgstr "像素高度 (_E)"
+msgstr "像素高度(_E)"
#: src/gui/renddesc.cpp:396
msgid "Image _Aspect"
-msgstr "图像比率 (_A)"
+msgstr "图像比率(_A)"
#: src/gui/renddesc.cpp:398
msgid "Image _Width"
-msgstr "图像宽度 (_W)"
+msgstr "图像宽度(_W)"
#: src/gui/renddesc.cpp:400
msgid "Image _Height"
-msgstr "图像高度 (_H)"
+msgstr "图像高度(_H)"
#: src/gui/renddesc.cpp:402
msgid "Image _Span"
-msgstr "图像跨度 (_S)"
+msgstr "图像跨度(_S)"
#: src/gui/renddesc.cpp:442
msgid "Image Size"
#: src/gui/renddesc.cpp:609
msgid "_Focus Point"
-msgstr "焦点 (_F)"
+msgstr "聚焦点(_F)"
#: src/gui/render.cpp:64 src/gui/render.cpp:187
msgid "Render Settings"
#: src/gui/render.cpp:70
msgid "Use _current frame"
-msgstr "使用当前帧(_C)"
+msgstr "采用当前帧(_C)"
#: src/gui/render.cpp:81
msgid "Auto"
#: src/gui/toolbox.cpp:247
msgid "Reset to default Setup values"
-msgstr "重置,使用默认设定数值"
+msgstr "重置,使用默认设定值"
#. TRANSLATORS: Help menu entry
#: src/gui/toolbox.cpp:266
#: src/gui/toolbox.cpp:287
msgid "Save As..."
-msgstr "另存..."
+msgstr "另存为..."
#: src/gui/toolbox.cpp:291
msgid "Setup"
msgid "Rendering canvas %s..."
msgstr "正在渲染画布%s..."
-#: src/synfigapp/action.cpp:485
+#: src/synfigapp/action.cpp:494
msgid "Selected Canvas"
msgstr "已选的画布"
-#: src/synfigapp/action.cpp:489 src/synfigapp/action.cpp:490
+#: src/synfigapp/action.cpp:498 src/synfigapp/action.cpp:499
msgid "Canvas Interface"
msgstr "画布界面"
#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:82
#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:91
#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:89
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:83
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:92
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:89
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:98
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:78
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:157
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:157
msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
-msgstr "未能发现“数值描述集”"
+msgstr "未能发现“值描述集”"
#: src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:79
#, c-format
#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
msgid "Apply Outline Color"
-msgstr "用轮廓色"
+msgstr "应用轮廓色"
#: src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
msgid "Apply Fill Color"
-msgstr "用填充色"
+msgstr "应用填充色"
#: src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
msgid "Set Edit Mode"
#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
msgid "Add Layers to Group"
-msgstr "添加层到群组中"
+msgstr "添加此层到组中"
#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
msgid "Layer to be added to group"
-msgstr "å±\82å°\86被添å\8a å\88°ç»\84ä¸"
+msgstr "å°\86被添å\8a å\88°ç»\84ä¸ç\9a\84å±\82"
#: src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
msgid "Name of the Group to add the Layers to"
-msgstr "å±\82æ\89\80è¦\81æ·»å\8a ç\9a\84群ç»\84å\90\8då\97"
+msgstr "层所要添加的组名字"
#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
msgid "Remove Group"
-msgstr "移é\99¤ç¾¤ç»\84"
+msgstr "移除组"
#: src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
msgid "Name of the Group to remove"
-msgstr "è¦\81移é\99¤ç\9a\84群ç»\84ç\9a\84å\90\8då\97"
+msgstr "要移除的组的名字"
#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
msgid "Remove Layers from a Group"
-msgstr "ä»\8e群ç»\84ä¸ç§»é\99¤å±\82"
+msgstr "ä»\8eç»\84ä¸ç§»é\99¤æ¤å±\82"
#: src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
msgid "Layer to be removed from group"
-msgstr "è¦\81ä»\8e群ç»\84ä¸ç§»é\99¤ç\9a\84å±\82"
+msgstr "要从组中移除的层"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
msgid "Rename Group"
-msgstr "é\87\8då\91½å\90\8d群ç»\84"
+msgstr "重命名组"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
msgid "Old Group"
-msgstr "æ\97§ç¾¤ç»\84"
+msgstr "旧组"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
msgid "Name of the Group to rename"
-msgstr "è¦\81é\87\8då\91½å\90\8dç\9a\84群ç»\84ç\9a\84å\90\8då\97"
+msgstr "要重命名的组的名字"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
msgid "New Group"
-msgstr "æ\96°å»ºç¾¤ç»\84"
+msgstr "新建组"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
msgid "New name for group"
-msgstr "群ç»\84ç\9a\84æ\96°å\90\8då\97"
+msgstr "组的新名字"
#: src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
#, c-format
msgid "A group with the name \"%s\" already exists!"
-msgstr "å·²æ\9c\89ä¸\80个å\90\8d为â\80\9c%sâ\80\9dç\9a\84群ç»\84äº\86ï¼\81"
+msgstr "已有一个名为“%s”的组了!"
#: src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
msgid "Add Keyframe"
#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
msgid "Deactivate Layer"
-msgstr "å\8f\8d激活层"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88激活层"
#: src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:90
msgid "New Status"
#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:137
#: src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:157
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:183
msgid "Layer did not accept parameter."
msgstr "层没有接受参数。"
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
+msgid "Forbid Animation"
+msgstr "禁止动画"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
+msgid "Value Desc"
+msgstr "值描述"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
+msgid "This action is not for Value Nodes!"
+msgstr "该动作不适于值节点!"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:167
+#: src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:170
+msgid "Layer did not accept static value."
+msgstr "层没有接受静态值。"
+
+#: src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
+#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
+msgid "Allow Animation"
+msgstr "允许动画"
+
#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
#: src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
msgid "Raise Layer"
msgstr "链接的 BLine"
#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:82
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:75
msgid "ValueDesc to link"
-msgstr "要链接的数值描述"
+msgstr "要链接的值描述"
#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:86
msgid "ValueDesc on BLine to link to"
-msgstr "要链接向的 BLine 上的数值描述"
+msgstr "要链接向的 BLine 上的值描述"
#: src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:93
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
msgid "Destination ValueDesc"
-msgstr "目标数值描述"
+msgstr "目标值描述"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
#: src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
#: src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
#: src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:235
msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
-msgstr "不认识或不支持的数值描述"
+msgstr "不认识或不支持的值描述"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
msgid "Convert"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:166
msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
-msgstr "未能解译数值描述 (Bug?)"
+msgstr "未能解译值描述 (Bug?)"
#: src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:171
msgid "Unable to create new value node"
msgid "The name that you want this value to be exported as"
msgstr "输出后的值命名为"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:167
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:166
msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
msgstr "只有在用作恒量参数是才能输出画布"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:208
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:207
msgid "ValueBase is already exported"
msgstr "值基已被输出了"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:216
+#: src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:215
msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
msgstr "未能输出参数。(Bug?)"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:52
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:54
msgid "Link"
msgstr "链接"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:112
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:63
+msgid "Link Opposite"
+msgstr "链接相反"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:87
+msgid "ValueDesc to smart link"
+msgstr "要智能链接的值描述"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:124
msgid "Cannot link two different exported values ('"
msgstr "不能链接两个不同的输出值(‘"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:113
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:125
msgid "' and '"
msgstr "‘和’"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:114
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
msgid "')"
msgstr "‘)"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132
msgid "Used exported ValueNode ('"
msgstr "采用的输出值节点(‘"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:119
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:132
msgid "')."
msgstr "‘)。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:126
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
msgid "Using the only available ValueNode."
msgstr "使用有效的值节点。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:139
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:145
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:160
msgid "Using the most referenced ValueNode."
msgstr "使用最常引用的值节点。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:153
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:168
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
msgstr "引用最多的已经有连结存在;将采用带动画的值节点。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:174
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:180
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:190
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:197
msgid ""
"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with "
"the most waypoints."
msgstr ""
"引用最多的已经有连结存在,而且两个都是带动画的;将采用带最多航点的那一个。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:189
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:195
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:210
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:217
+msgid ""
+"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
+"animated; using the one with the most waypoints."
+msgstr ""
+"引用最多的已经有连结存在,而且两个都是带动画的;将采用带最多航点的那一个。"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:226
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:233
msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
msgstr "全部都是连结的;将采用最近修改过的值。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:201
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:239
msgid "Absolutely everything is tied."
msgstr "所有都是完全连结的。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:209
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:247
#, c-format
msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
-msgstr "不能链接两个不同类型(‘%s‘和’%s‘)的数值"
+msgstr "不能链接两个不同类型(‘%s‘和’%s‘)的值"
-#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:246
+#: src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:284
msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
msgstr "没有值节点可用,因此创建了一个。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:59
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:65
msgid "Set ValueDesc"
msgstr "设置数组描述"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:86
#, c-format
msgid "Set %s"
msgstr "设置%s"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:182
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:275
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:333
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:370
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:395
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:413
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:188
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:213
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:281
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:339
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:380
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:410
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:477
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:543
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:569
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:593
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:633
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:658
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:676
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:184
msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
-msgstr "未能发现动作数值描述集(Bug)"
+msgstr "未能发现动作值描述集(Bug)"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:264
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:270
#, c-format
msgid "Bad type for composite (%s)"
-msgstr "坏的复合类型(%s)"
+msgstr "坏复合类型(%s)"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:323
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:329
#, c-format
msgid "Bad type for radial composite (%s)"
-msgstr "坏的放射状复合类型(%s)"
+msgstr "坏放射状复合类型(%s)"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:364
+msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
+msgstr "试图用为零的缩放来编辑缩放值节点。"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:373
+msgid "Inverse manipulation of real scale values not implemented in core."
+msgstr "反转操纵真缩放值在核心中未实现。"
+
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:403
+msgid "Inverse manipulation of real range values not implemented in core."
+msgstr "反转操作真范围值在核心中未实现。"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:499
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:546
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:770
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:818
msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
-msgstr "直接这个值节点类型进行处理是不被支持的"
+msgstr "该值节点类型不支持直接操作"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:544
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:816
msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
-msgstr "您必须在动画编辑模式中才可直接处理这个值"
+msgstr "必须在动画编辑模式中才能直接操作该值"
-#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:566
+#: src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:839
msgid "Unsupported ValueDesc type"
msgstr "未支持的值描述类型"
#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
msgid "Set ValueNode_Const"
-msgstr "设置值节点常量(_C)"
+msgstr "设置值节点结构"
#: src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
#: src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
msgid "ValueNode_Const"
-msgstr "值节点常量(_C)"
+msgstr "值节点结构"
#: src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
msgid "Insert Item"
msgid "Add Layer To"
msgstr "添加层到"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:292 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:353
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:386 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:598
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:293 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:354
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:387 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:599
msgid "Action Not Ready"
msgstr "动作没准备好"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:298 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:360
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:393 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:481
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:498 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:517
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:534 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:602
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:763
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:816
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:299 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:361
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:394 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:482
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:499 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:518
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:535 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:603
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:739 src/synfigapp/canvasinterface.cpp:764
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:817
msgid "Action Failed."
msgstr "动作失败。"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:320
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:321
msgid "Move Action Not Ready"
msgstr "移动动作没准备好"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:326
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:327
msgid "Move Action Failed."
msgstr "移动动作失败。"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:369
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:370
msgid "Empty name!"
msgstr "空名字!"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:575
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:576
msgid "Filename must have an extension!"
msgstr "文件名必须带扩展名!"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:615
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:616
msgid "Unable to open this composition"
msgstr "未能打开这个作品"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:619
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:620
msgid "Unable to create \"Paste Canvas\" layer"
msgstr "未能创建 \"粘贴画布\"层"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:635
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:636
msgid ""
"Uncaught exception when attempting\n"
"to open this composition -- "
"在试图打开这个作品时\n"
"有未捕获的异常 ——"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:641
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:642
msgid "I don't know how to open images of this type -- "
msgstr "我不知道怎么打开这种图像 ——"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:808
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:809
#, c-format
msgid "Unnamed%08d"
msgstr "未命名的%08d"
-#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:839
+#: src/synfigapp/canvasinterface.cpp:840
msgid ""
"The value you are trying to edit is in a composition\n"
"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
"should be able to edit this value as normal."
msgstr ""
-"您在编辑的数值是在一个好像没有打开的作品中。打开它,\n"
-"然后您就可以像平常一样编辑这个数值。"
+"您要编辑的值是在一个没有打开的作品中。请先打开它,然后您就可以正常编辑这个值"
+"了。"
#: src/synfigapp/uimanager.cpp:83 src/synfigapp/uimanager.cpp:110
msgid "(no/yes)"